§ 39: Określenia czasu/§ 40: Przedrostki/§ 41: Apostrof
— Jedynie liczebniki premier i second posiadają formę żeńską odmienną od męskiej: la premierę, la seconde. W pozostałych przypadkach formy męskie i żeńskie wyglądają jednakowo: le dixieme, la dbdeme.
- W przypadku liczebników porządkowych rodzajnik nigdy nie ulega skróceniu do 1': le huitieme, la onzieme.
Określenia czasu Określenia czasu
A oto określnia czasu używane w mowie potocznej:
II est deux heures.
Jest druga.
II est deux heures et quart.
Jest piętnaście po drugiej.
11 est deux heures et demie.
Jest wpół do trzeciej.
II est trois heures moins le quart.
Jest za piętnaście trzecia.
Natomiast „oficjalne" zapowiedzi godziny brzmią następująco:
11 est treize heures vingt-dnq.
Jest trzynasta dwadzieścia pięć.
11 est vingt heures trente.
Jest dwudziesta trzydzieści.
11 est vingt-trois heures quarante-cinq.
Jest dwudziesta trzecia czterdzieści pięć.
Przy podawaniu godziny używamy przyimka a: Je te tćlćphone a huit heures, d’accord ?
Przedrostek re-
Przedrostek re- może oznaczać czynność powtórzoną, ponowioną:
voir/ revoir (zobaczyć/zobaczyć ponownie).
Re- może przybierać formę r- lub re- w przypadku czasowników zaczynających się od samogłoski:
appeler/rappeler (dzwonić/zadzwonić ponownie) apprendre/reapprendre (uczyć się/uczyć się ponownie)
Gdy czasownik zaczyna się od s- wówczas re-zmienia się w res-:
sortir/ressortir (wyjść/wychodzić ponownie)
Apostrof
Gdy po przyimku, rodzajniku, zaimku itp. (de, se, le ...) pojawia się słowo zaczynające się od samogłoski lub h niemego, wówczas to słówko ulega skróceniu i pojawia się apostrof: d’Allemagne s’appeler 1’italien
qu’est-ce que... ?
67
soixante-sept