3. El numero de telefono de la Cruz Roja3: 4 6 7 9 5 7
4. El numero de telefono de la Policia4: 0 9 1.
'los Bomberos Straz Pozorna ?la Ambulanoa Pogotowie Ratunkowe
3la Cruz Roja Czerwony Krzyz 4la Policia Policja
W języku hiszpańskim wielkimi literami piszemy imiona własne, nazwy państw i miast, nazwy instytucji Dlatego los Bomberos (Straż Pożarna) jako nazwę instytucji, zapiszemy wielką literą, natomiast słowo los bomberos (strażacy) - małą literą.
Księgowy Pere i jego przyjaciółka Carla oglądają zdjęcia. Rozmawiają o starych przyjaciołach i o tym, czym teraz się zajmują.
f'
Carla: iMira aqui! iEs Luis!
Pere: Si, es ingeniero, trabaja en Italia. 1 —
Carla: ćAh. si? ćY Patricia?
Pere: Patricia estudia en la
umversidad, en Barcelona.
Carla: Sergto tambien estudia ^
en Barcelona, pero trabaja de taxista. es aue necesita dmero.
Pere: iMira! iPedro Robles! Ahora es cantante.
Carla: iCómo?
Pere: Si. es cantante, canta tangos en un bar.
Carla: iOh!
Pere: iMira: iAna Mana! Es profesora. Enseha idiomas en una empresa.
Carla: Sergio taxista. Pedro cantante, Ana Maria profesora y tu contable.
ilncreible!
Pere- Pues si, y tu. estudias y estudias.
Carla: Si. i.y ...?
bezokolicznik: mirar el ingeniero estudia
bezokolicznik: estudiar pero
trabaja de taxista el taxista es que necesita
bezokolicznik: necesitar
el dinero
ahora
el cantante
bezokolicznik: cantar el tango el bar
la profesora enseńa
bezokolicznik: enseńar en la universidad el idioma iincreible! estudias
spójrz!
patrzeć, spoglądać
inżynier
studiuje
studiować, uczyć się ale
pracuje jako taksówkarz
taksówkarz
ponieważ, gdyż
potrzebuje
potrzebować
pieniądze
teraz
śpiewak, piosenkarz
śpiewa
śpiewać.
tango
bar, mata kawiarnia nauczycielka uczy, wykłada uczyć, wykładać na uniwersytecie język
niewiarygodne!
studiujesz
T3