59
Venia to jest odpuszczenie na wędrówkę. Cons. 112, f.371, r. 1620. Vide Peregratio.
Vinum distillatum seu crematum — gorzałka. Co palą i szynkują gorzałkę, płacą różno wedle postanowienia mieszckiego. Lustr. 1570 r., p. 17. — Przywilej Władysława IV z r. 1642, ustanawiający pobór od wina na rzecz miasta. Adv. 22, f. 46. — Pensio a doliis vini. Cons. 129, f. 185, r. 1647. — Ustawa wina w r. 1655 (podczas okupacji Lublina przez wojska hetmana zaporoskiego Daniela Wyhowskiego). Laudum obojga magistratu i wszystkiego pospólstwa, aby wina na Krakowskiem Przedmieściu nie przedawano pod utraceniem onego. Adv. 80, f. 231, 249 v., r. 1655. — Census a distillatione vini sublimati illiusque propinatione. Lustr. 1660 r., p. 38.— Taxa vinorum. Adv. 81, f. 44 v., r. 1662. — Arenda vini cremati. Propi.iatio vini adusti. Proventus civitatensis a vinis ad civitatem invectis. Proventus civitatensis sztukowe dictus a doliis vini. Cons. 142, f. 56 v., 65 v., r. 1730. — Prowent gorzałczany do stołu p. p. ra-dziec należący. Cons. 142, f. 323 v. — 324 v. Vide Greckie, Sztukowe.
Vocanda — 1) registrum causarum, 2) publicatio per ministerialem regni generałem ad sonum tubae (circa resonantiam tubae) in ipso circulo civitatis atąue in aliis locis (in suburbio Cracoviense dieto, in ponte ad portam Grodzka vocitatam sito, in platea Judaica, in fundo Słomiany Rynek etc.). — Moi wielce miłościwi panowie, raczcie w. moście o tym wiedzieć. Z władzy i dyspozycji wielm. Antoniego Borawskiego, łowczego urzędowskiego, pod-starosty grodzkiego lubelskiego, podaje się do wiadomości wszystkim, komu
0 tym wiedzieć przynależy, iż ponieważ na skargi i użalenia stanu kupieckiego i rzemieślniczego wyszedł od najj. króla jmci... reskrypt ręką j. w. kanclerza wielkiego koronnego dnia 29 marca w roku teraźniejszym podpisany..., z tym zleceniem, aby miasta tutejszego obywatelów, kupców
1 rzemieślników od natrętności i przewrotnej żydostwa chciwości zasłonić, tudzież znacznemu uszkodzeniu, które żydostwo w handlach, rzemiesłach oraz innych obywatelom przynależących do życia sposobach bezprawnie czynią i czynić zamyślają, skutecznie zapobiec, więc z mocy wyż wyrażonego reskryptu obwieszcza się i groźno przykazuje, aby żydzi w handlach, rzemiesłach, propinacji obywatelom nie przeszkadzali, nad dawne ustawy nic więcej sobie nie pozwalali, praw, przywilejów miastu i cechom nadanych w niczym nie nadwerężali, do miasta tutejszego z handlami, rzemiesłem lub propinacją nie wprowadzali się pod wolną konfiskacją towarów, trunków i wszelkich rzeczy; po przedmieściach aby się więcej nie szerzyli; obywatele także i inne osoby possessje w mieście mające aby się żydostwu najmować pomieszkań nie ważyli; żydzi baraśnicy (s.) czyli faktorzy, krawcy i inni rzemieślnicy aby do sklepów kupieckich nie nadglądali, po mieście się nie włóczyli, kupujących do żydowskich sklepów nie odwodzili, w rzemiesłach obywatelów nie podchodzili, a to pod sekwestracją ich osób, więzieniem, chłostą i innemi karami w dawnych ustawach i przywilejach obostrzonemi. Cons. 163, f. 273 — 274, r. 1774.
Yulnus vide Plaga.