27
Korali Maili) w języku polskim korab’, toż samo co statek, okręt; Trembecki dla harmonii * nowości, zmienił cokolwiek dawny wyraz, przybierając zakończenie z języka pobratymczego.
Odessa zmartwychwstała. Po traktacie Itossyi z Turcyą, roku 1700, dla obrony nowych granic, otworzony port nad morzem Czarnem. Korzystne pod względem handlu położenie, ściągnęło mnóstwo mieszkańców; powstałe miasto nazwano Odessą od starożytnej, niegdyś w tych stronach kwitnącej osady greckiej, która tym sposobem zmartwychwstała.
Drzewo Jowiszoicc. Dąb poświęcony Jowiszowi, w lesic Dodońskim, sławnym wyroczniami w Epirze. Poeci lubią zamiast ogólnych i pospolitych imion, dla ściślejszego i bardziej zmysłowego oznaczania wyobrażeń, przywodzić miejsca i nazwiska z mitologii lub dziejów powszechnie znajomych.
Skąd imię Zofijćmki i dla czcyo słynie.
W tym wierszu zawarta jest treść poematu. Bożek miłości rozkazuje Potockiemu założyć ogród i nazwać go imieniem Zofii (skąd imię.). Dalej następuje opis piękności ogrodu; dla czcyo, dla których słynie.
W tem hełt puszczony lukiem. Nowa składnia, lukiem jest tu szósty przypadek narzędzia (ablativus instrumenti). Zwyczajnie mówi się puszczony z luku.
Śród piersi mu przeszył. Śród, zamiast rzeczownika środek, potrzeba uważać jako przypadek czwarty, zależący od słowa czynnego przeszył.
Miej i tę, co przyjemność mojej zrówna matki.
Miej i tę, która wdziękami wyrówna przyjemności, to jest wdziękom matki mojej, Wenery. Zrównać