|Vs * fi*v:WK : »*•
kui.u i sutych szmat dróg;* samorod/twa, to wart*. vrmatN te obadać dokładnie z punktu widzenia moUk >u>^ ukiNCta su' w mch mysz w dostania się jej ta* itd \k gdy iestesmy przeświadczeni, że z c/egos takiej imx* powstać nic może. to badanie takie będzie zapewu
zbędne
Jednak u\ co na gruncie filozofii przeszkadza takietm r\vxA^aam szczegółów, trzeba będzie dopiero zrozumieć.
> V W erze lęrykowęj (4$) istnie 14 więc nc«e możliwostt ivvik przypadku w których powiedzielibyśmy, u* u**J m_Uv >est * niei nazw 4 kwadratu tego a tego kolom IVwiedz*ełib>sm> to np. wiedzy ze użytkownicy owej? vz>ka zostań w taki to a taki sposob do używania znakoz wdiwetu \ix* grfy by h\ »o usiałone na pisane, np w Pv suci tahecu tz tętnu oto znakówi odpowiada ten oto z* :tx*tu. t gdyby tablicy tei używano do nauki języka oflt odwobwauo s*ę do met w celu rozstrzygnięcia przyśnisz* spyąick
Ak axviu tez sohe w \obrazx\ że tabela taka ^ aai redzietu w posługiwaniu się icz\ kienr Opisvw && kvxapieksJ. z- 'eNegaksby wtedy tak opisu i ^cy nosi * *>N :aNbę i odszukuje w mer poszczególne eicmecb v„v*.sc*sUv przecłx\lz4c w tabeli od nich do znake* e \ CvXttu się ow opis daje, może za pcwnoc§ taN* . \ >x**a opisu na widoki kolorowych kwakb*
.v Można m rzec, iz tabela ta preeunuie role, kto^ ^ sany ch wypadkacn gtai4 paauęc i kojarzenie. i Nie v - ' * -v ' >v> rozkazu .tPrz>mes mi czerwony kwu$. * ' v'' Bujpwrw poszukamy w tabeli barw kolo
przyniesiemy kwiat kob** l gdy tnebt wybrać — hib wietu, wtedy zdarza sie lb tabel i
jMleZSO&CgO W tafcie
apac " olimyy ode
0RMiAkfc& w ac aa usto was
Jeżeli taką tabelę uznamy za wyraz pewnej reguły w grre językowej, to można rzec, iż temu, co nazywamy regułami gry językowej, mogą przypadać w grze role bardzo rozmaite.
54. Bo pomyślmy, w jakich przypadkach powiadamy, iż w jakąś grę gra się według pewnej określonej reguły!
Reguła może być pomocą w nauce gry. Podaje się ją uczniow i, ćwicząc z nim jej zastosow ania, ----- Bądź też jest ona narzędziem w samej grze. Albo: reguła nie ma zastosowania ani w nauce gry, ani w samej grze; nie
występuje też w spisie reguł. Uczymy się grać patrząc, jak grają inni. Mówimy jednak, iż gra się tu według tych i tych reguł, ponieważ postronny obserwator mógłby je odczytać z praktyki gry — jak prawo przyrody, któremu
podlegają posunięcia w tej grze.--Jak jednak w tym
wypadku obserwator odróżni błąd graczy od posunięcia prawidłowego? — Są na to pewne znamiona w zachowaniu ssę graczy. Pomyśl o charakterystycznym zachowaniu się człowieka poprawiającego swe przejęzyczenie. Dałoby się rozpoznać, że ktoś to właśnie robi, nie rozumiejąc nawet jego języka.
>5. „To, co oznaczają nazwy języka, musi być niezniszczalne; trzeba bowiem moc opisać stan. w którym wszystko* zmszczalne. jest zniszczone. W opisie tym pojawią się wyrazy; a to. co im odpowiada* nie może ukc znisz-czetuu. gdyż inaczej nie miałyby one znaczenia". Nie wok no odcinać gałęzi, na której się siedzi.
Można by tu wprawdzie z miejsca oponować, że prze
cież sam ten opis nie może byc objęty zniszczeniem.. — ieer.akze to, co odpowiada poszczególnym wyrazom opi>u, i co wobec tego me może byc zniszczone, jezeii est on prawvtdw>. jest tym. co nadaje wyrazom ich
maczet
bez
bv!vfev
raczenia pozna-