119402050101929325386838348884 n

119402050101929325386838348884 n



///. f'unkcjc <j

vr. AN*1 AGON 1 STA USIŁUJE OSZUKAĆ SWOJA OFIARA ZAPANOWAĆ NAD NIĄ lub jej MlEN,EM%krS pod s t ę p. oznaczenie: 7).    ‘

Pr«de wszystkim antagonista, czyli złoczyńca, przyjmuje odmienna

fon!.uZCm,Cn,a 5,9    2l°,ą kozę <162*> albf> Pianego mto

dzienca (20h    ). czarownica udaje „serdecznąstaruszkę" (225) albo na

śladuje glos matki (108). pop ubiera się w koźlą skórę (258*), złódzieika udaje źebraczkę (139).    ’ ' J

Następnie pojawia się sama funkcja.

(1)    Złoczy ńca działa poprzez namowę (71). Wiedźma proponuje przyjęcie pierścionka (114*), kuma proponuje skorzystanie z łaźni parowej (187), czarownica namawia do zdjęcia sukienki (259) czy kąpieli w stawie (265).’

(2)    Złoczyńca bezpośrednio stosuje środki magiczne (7 ~). Macocha daje pasierbowi zatrute placuszki (233) albo wtyka w jego ubranie magiczną szpilkę (233).

(3)    Złoczyńca posługuje się innymi środkami oszustwa czy przemocy (rf). Złe siostry zastawiają ostrzami noży i igłami (234*) okno, przez które ma przelecieć Fenist, Smok przekłada wióry, które wskazują siostrze drogę do braci (133).

VII. OFIARA ULEGA OSZUSTWU 1 MIMOWOLNIE POMAGA WROGOWI (określenie: mimowolna pomoc, oznaczenie: 6).

(1) Bohater ulega namowom antagonisty (0l): przyjmuje pierścionek, idzie do łaźni, kąpie się w stawne itd. Można zwrócić uwagę, że w baj kach zakazy zawrze bywają naruszane, natomiast oszukańcze propozycje - odwrotnie, zawsze są przyjmowane i wy-p e ł n i a n e.

(2}-(3) Bohater mechanicznie reaguje na zastosowane środki magiczne i inne (0 2-Q3): zasypia, rani się itd. Ta funkcja może też pojawiać

25 W oryginale nr 202. Bajki 202 i 204 są wariantami tego samego utworu, oznaczonymi w dawnych wydaniach bajek Afanasjewa numerami USa i U8c. W pierwszym wydaniu swojej książki Propp nie zaznaczał, do którego dokładnie wariantu się odnosi, przez co w drugim wydaniu przekład starej numeracji na nową doprowadził do wielu nieścisłości. Zostały one skorygowane głównie na podstawie przypisów do angielskiego tłumaczenia książki Proppa pod redakcją Louisa A. Wagnera, Moipho-logyofthe Folktale, tłum. Laurence Scott, Austin, London 1%S [przyP- tłum.].


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
DSC00095 I kolokwium, 14.11.2011 Gr. 1 Nazwisko i imię studenta (studentki) \>i3Śnij pojęcia agon
DSC03488 KABERGOLINA Agon! sta receptora dopam nowego D2 Hamuje uwalnianie prolaktyny i laktację u s
kulturystyka018 ZASADY TRENINGOWE DLA ZAAW/AN$OW/ANVCH 1.    Zasada oszukanych powtór
Rodzaje pasów an i ich oznaczanie na rysunku. -    ruchome: mogą być przestronne, obr
319 (32) ■fejsce/Stadium 3.1 (Si/Sta 3.1) Wmpoznanie: w rejonie przyszyjkowym szkliwa na powierzchni
Photo 0001 Sta" W «*»" dziecko oddaje stolcow w ct^gu 12 godzm lub też «tym Płynny St0lec
Jeśli w reakcji jest An * O to układ wykonuje pracę - praca ta może mieć znak (+) lub (-) Czyli w wa
9 spis stacji i przystankow Rze Sta Calosc skopiował i do internetu zapodałksiezyc_nad_gieesem@pocz
0 spis stacji i przystankow Sta Szy i do internetu zapodał: ksiezyc_nad_gieesem@poczta.onet.pl© Str
11245 Oszukac strach ?an R Koontz NOC MOZĘ BYĆ TWOIM WROGIEM, ALE TEZ SPRZYMIERZEŃCEM DeanKOONTZOs
An extract from the Circuit for the System 80 Computer, showing the RAMs, ROMs and address decoding.
terminy tif iS8 Sta- t L.:V. M. iN t II AN - pf uiukuły koittuntkacyjnc sieci (100 Mb/ś) jest dziel
6 (383) FIGURĘ 15-20 Four sta ges in the origin ot an oxbov lakc. In (a) and (&), the meand
uu mPerć en t Ge rm an . 2 O C O - sta izjfit: j >. vC DSt 5 tL rc Dli. Suri n ary T k A and 200C

więcej podobnych podstron