200 ŚREDNIOWIECZNA PIEŚŃ REUCHJNA POLSKA
By mu mogli list otjąć,
230 - A wżdy mu go nie mogli otjąć,
Eżby ale poznali mało.
Co by na tym liście stało.
Jedno przyszła żona jego,
A (w)ści(ą)gła rękę do niego,
235 Eżjęj w rękę upadł list,
Przeto, iż był jeden do drugiego czyst A gdy ten list oglądano,
Natemieście uznano,
Iż był syn Eufemij ano w,
240 A księdza rzymskiego cesaizow.
A gdy to ociec (.......)
V 2 DOROTO, CNA DZIEWKO CZYSTA
Średniowieczna pieśń-Iegenda o św. Dorocie, napisana oso-bliwym językiem polsko-czeskim. Rękopiśmienny przekaz otworu odkrył Aleksander Bruckner w kodeksie niegdyś Załuskich, później Biblioteki Narodowej w Warszawie, sygn. IF. 396 (spalony w 1944 r.). Kodeks zawierał łacińskie kazania niedzielne Jakuba de Ybragine z wieku XIV. Na ostatniej (pergaminowej)
w. 229 otjąć — odjąć, odebrać. w. 231 eżby — iżby; ale — jednak, w. 233jedno — skoro tylko, w. 234 wściągnąć - wyciągnąć. w. 235 eż—aż, oto. w. 236 czyst—czysty, w. 238 uznać-poznać, spostrzec, w. 240 cesarzow— chyba winno być: cesarza, po w. 241 Końca brak. Następna karta rękopisu jest pusta; widocznie pisarz zostawił wolne miejsce na dokończenie utworu, ale zamiaru. nie wykonał
karcie verso znajdował się tekst polskiej legendy o św. Dorocie, zapisany ok. 1420. Pieśń opublikował A. Bruckner, Neue Quel-len zur Geschichte der polniscken Sprache and Literatur, ID: Dorotheenlegende, Archiv fiir Slavische Philologie, Ł-łQV: 1892, s. 507-512. ■*
Poprzednie wydanie: Polskie wierszowane legendy średniowieczne, s. 186-192 (podział na strofy według tego wyd.).
DE SANCTA DOR0THEA
„Doroto, cna dziewko czysta,
Ciebie czci cyririew św(ięta),
Boś ty panna wyborna Bogiem [sławiena] zwołana.
5 O twej krasie, o twej czystości Nie moż żądny wypisaci,
Jim{i) jeś ty ozdobiena,
Krystem ślibiena.
Radujący (się) z chocim swym,
" Pomożyż nam zde (hjrzesznym K wiecznej radości
V. Z D08OT0, CNA DZIEWKO CZYSTA przed w. 1 - „O świętej Dorocie", w. 1 cna - cnotliwa, w. 2 cyrkiew - kośrióŁ
w. 4 zwolona - wybrana; wyraźna reminiscencja z Bogurodzicy. w. 5 krasa - piękność, w. 6 - ńie może nikł opisać.
w. 8 ślibiena - wyraz na pół spolonizowany z czes. sratbena - poślubiona.
w. 9 z chodt* (czes.) - z małżonkiem, oblubieńcem, w. 10-pomóżnam,bardzo grzesznym.