40 (411)

40 (411)



71 setenta y una

3    A la vuelta, visitamos algunos pueblos de la provincia de Santander.

4    - jClaro! Ahora me lo explico.

5    El miercoles os telefonee a mediodia y pense que vuestro telefono no funcionaba.

6    - SI, nos fuimos el martes al salir del trabajo.

(2)

7    - ^Hizo buen tiempo? (3)

8    - Hizo un tiempo estupendo.

9    Yo me pasee mucho por la costa. (4)

10    Elvira contempló mucho la playa y el mar.

11    Y no vimos a nadie.

12- ^Os banasteis?

13 - Todas las mahanas a la salida del sol.

PRONUNCIACION 3 wuelta .. pueblos prowinsja 5 mierkoles .. mediodija ... funsionaba 6 fuimos 7 iso 10 plaja 12 baniasteis

Koniug.

l.poj. Singular

I. mn.

Plural

Yo

tu

el/ella

nosotros

vosotros

ellos

ellas

1. ame

amasfe

amó

amamos

am asteis

am aron

2. tern/

tem/sfe

tern/o

tem/mos

tem isteis

tem ieron

3. part 7 part ieron

part/sfe

partio

part im os

part isteis

i

t

Wiele czasowników ma w tym czasie nieregularną odmianę! Będziemy je poznawać stopniowo w dalszej części podręcznika.

EJERCICIO: 1. A la vuelta, nos vimos n su casa. 2. ^Hizo buen tiempo? 3. Me pasee mucho. 4. Ahora me lo explico. 5. Vino el miercoles a comer. 6. No habia nadie en la playa. 7. Todas las mahanas voy a hacer las compras.

3    Wracając, zwiedziliśmy kilka miasteczek prowincji Santander.

4    - No tak! Teraz rozumiem (wyjaśniam to sobie).

5    W środę zadzwoniłem do Was w południe i pomyślałem, że wasz telefon nie działa.

6    - Tak, wyjechaliśmy we wtorek po (wyjściu z) pracy.

7    - Była ładna pogoda (robiła ładna pogoda)?

8    - Była wspaniała pogoda.

9    Spacerowałem dużo po brzegu.

10    Elvira długo wpatrywała się w (kontemplowała dużo) plażę i morze.

11    I nie spotkaliśmy (zobaczyliśmy) nikogo.

12- Kąpaliście się?

13 - Każdego ranka o wschodzie słońca.

OBJAŚNIENIA:

(1)    la semana pasada (w zeszłym tygodniu), entonces (wtedy, wówczas) itd. Na sąsiedniej stronie użyliśmy czasowników: amar (kochać), temer (bać się) i partir (dzielić), by pokazać Wam jakie końcówki należy dodać do tematu, żeby utworzyć ten czas.

(2)    Konstrukcja al + bezokolicznik służy do wyrażenia równo-czesności, którą można też wyrazić używając quando\ kiedy. AI+ bezokolicznik można tłumaczyć imiesłowem lub zdaniem zaczynającym się od kiedy: al comer me acordś: kiedy jadłem, przypomniałem sobie, lub: jedząc, przypomniałem sobie.

(3)    Kiedy chcemy powiedzieć po hiszpańsku, że jest ładna pogoda, używamy bueno lub buen zamiast bello, które jest dosłownym tłumaczeniem słowa ładny. Jest ładna pogoda mówi się więc: hace bueno, natomiast: ten pejzaż jest ładny: esłe paisaje es bello.

(4)    Zauważcie, że w czasie przeszłym prostym (preterito indefi-nido) 1 i 3 os. I. pojedynczej mają zawsze graficzny akcent na ostatniej sylabie: amś - amó, cante - canto, comf- comió, partf - partio. Wyjątkiem jest kilka czasowników nieregularnych jak: hice - hizo, tuve - tuvo, fui - fue itd.

*****

ĆWICZENIE: 1. Wracając, spotkaliśmy (zobaczyliśmy) się w jego

domu. 2. Czy była ładna pogoda? 3. Spacerowałem dużo.

4. Teraz rozumiem. 5. Przyszedł [do nas] zjeść w środę. 6. Nie

było nikogo na plaży. 7. Każdego ranka idę na zakupy.

Lección 22


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
skanuj0101 t, Una enłrevista Escucha y contesta. Teresa es una chica espańola que es ta de voluntari
40 misę en osuvre pour la Recherche scientifląue; Basset J. [J. Chim.ph/js., 1943, 40, 62-63).
img982 (2) Esta es una forma magica para los nińos de esperar la Noche Buena. Moira Budge de Scrapbo
70 71 (17) O - Usez la laęon du jour ci-contre. Quelle dlfMrance faite$-vous entre: 1.   &
9 (1498) d) 40 i 45 m 71.    Do samoratowania strażaka nie jest potrzebne: a)  &
40,41 2 40 Teorie literatury XX wieku la literackiego? 1 najnowsze - jak można dzisiaj mówić o podmi
ul. Żołnierska 53,71-210 Szczecin tel. (+48 91) 814 94 50 fex (+48 91) 814 94 40 « 53,71-210 Sz
ul. Żołnierska 53,71-210 Szczecin tel. (+48 91) 814 94 50 fos (+48 91) 814 94 40 « 53,71-210 Sz
1496249d7682311965857d5046265 o rcna-um i tmw tffltil •iO_ (q    ■ ~ Jk2 71 kle/Ul la
IMG06 -40-aU/ *! < i> ! Vt 4>i :T * ojdt 3rt£a    Wq kt : LLlyLUJ j ^t-^“T
PDF 22 ANTKAT.3S n. La mcdelo deae ce-rar los ojos; Irozar una raya fino e inclinada purpura de
40 (256) Gram mare 1Tous a la cam pagneC est trop ou pas assez ? Regardez les dessins et repondez au
biedronka przybornik z gliny cz 1 Una practica mariguita 1. Modela el cuerpo de la mariguita a p
Bienvenidas Goma EVA?005 N07 (26) ^msmcacion por canuaaa (consigna) 5 Pegue los cabitos a los zapa
103 Dans la province de 1 Ontario, k Sainte-Marie-des-Hurons, converti en rousće, dans la ville de M

więcej podobnych podstron