Estreicher1

Estreicher1



19)    Kochanowskiego Zgoda (bez wydań zbiorowych);

20)    Mikołaja Kopernika De revolutionibus orbium coelestium (wydania łacińskie, polskie i niemieckie);

21)    Michała Dymitra Krajewskiego Leszek Biały;

22)    Ignacego Krasickiego Antimonachomachia (nie uwzględniać wydań zbiorowych, podać jednak wydania tego poematu wraz z Monachomachią);

23)    Przekłady Krasickiego Mikołaja Doświadczyńskiego przypadków na języki obce;

24)    Krasickiego Wojna okocimska (bez wydań zbiorowych);

25)    Polskie przekłady bajek Lafontaine’a;

26)    Łacińskie wydania Liwiusza w Polsce;

27)    Kaspra Miaskowskiego Zbiór rytmów;

28)    Prycza Modrzewskiego O poprawie Rzeczypospolitej w przekładach polskich;

29)    Świętoszek Moliere’a w przekładach polskich (uwzględnić wydania zbiorowe);

30)    Monteskiusza Listy perskie w przekładach polskich;

31)    Juliana Ursyna Niemcewicza Powrót posła, wydania polskie wraz z przekładami na języki obce;

32)    Krzysztofa Opalińskiego Satyry;

33)    Stanisława Orzechowskiego Fidelis subditus;

34)    Owidiusza Metamorfozy w przekładach polskich;

35)    Grzegorza Piramowicza Powinności nauczyciela;

36)    Poematy Wacława Potockiego;

37)    Proteus abo Odmieniec;

38)    Wszystkie dzieła Melchiora Pudłowskiego;

39)    Mikołaja Reja Kupiec;

40)    Reja Krótka rozprawa...;

41)    Reja Zwierzyniec wraz z przekładami na języki obce;

42)    Łacińskie i polskie wydania Salustiusza De Catilinae coniuratione;

43)    Przekłady M. K. Sarbiewskiego na język niemiecki i angielski;

44)    Szymona Simonidesa Castus Joseph;

45)    Tacyta Julii Agricolae vita — wydania łacińskie i polskie;

46)    Wszystkie dzieła Bernarda Wapowskiego;

47)    Wszystkie dzieła Tomasza Kajetana Węgierskiego;

48)    Wergiliusza Bukoliki w przekładach polskich;

49)    Wergiliusza Eneida w przekładach polskich;

50)    Zabłockiego Fircyk w zalotach (uwzględnić wydania zbiorowe). Uwaga: przy wypisywaniu poszczególnych pozycji można się posługiwać

opisem bibliograficznym skróconym. Należy uważnie przejrzeć wszystkie serie Estreichera.



l


3. PERIODYCZNA BIBLIOGRAFIA NARODOWA W POLSCE

Zrozumienie idei czasopisma bibliograficznego istniało w Polsce już dawno. W pewnym sensie takim czasopismem była „Polni-sche Bibliothek” Gotfryda Lengnicha (1718- 1719). Na niego jako na prekursora powoływał się Załuski w Programma Lit.terarium ad Bibliophilos, Typothetas... (Warszawa) 1732. Nieco później Mitzler de Kolof w wyda-

wanym w latach 1753 - 1755 piśmie „Warschauer Bibliothek” prowadził rubrykę Polnische gelehrte Neuigkeiten, zaś w wydawanych w latach 1758 - 1760 „Acta Litteraria Regni Poloniae et Magni Ducatus Lithua-niae” — rubrykę Nova litteraria Polonia. Obie rubryki podawały bieżące wskazówki bibliograficzne. Załuski w Bibliotece historyków, prawników i polityków polskich tak o nim pisał:

Mitzler Wawrzyniec, polski historiographus,

A przyjaciel mój „Acta — swe — Litteraria”

Wydał. Zrazu co kwartał były wydawane Przez dwie lecie, lecz że je rzadko kupowano,

Spełzł ten projekt w żurnalu niemieckim zaczęty Pod tytułem Warschauer Bibliothek (s. 162)

W latach 1787 - 1788 wychodziła pod red. Chrystiana Bogumiła Stei-nera „Polnische Bibliothek”. W pierwszej połowie XIX w. postulat takiego periodyku bibliograficznego wypowiedział poeta i bibliotekarz, Karol Sienkiewicz, w liście do Jerzego Samuela Bandtkiego z 3 lutego 1830: „Pozwól mi jeszcze Panie przedstawić sobie dwa z wielu projektów, które wiszą nad naszą drukarnią: l-o wydawanie dziennika w języku polskim, który by co kwartał zbierał wiadomości o wszystkich dziełach wychodzących w krajach słowiańskich; w tym to sposobie jak jest w Repertorium Becka lipskie (Allgemeines Repertorium d. neusten in- u. auslandischen Literatur fiir 1820, hrsg. v. einer Gesellschaft Gelehrter u. besorgt v. Christian Daniel Beck. Leipzig 1820) co do literatury niemieckiej. Można by mieć korespondentów Polaków w Moskwie i w Petersburgu. Pan Hanka może by nie odmówił pomocy co do Czeszczyzny; a P. Szaffa-rzyk już mi ją listownie obiecywał co do tamecznej słowiańszczyzny; dodał nawet, że od dawna było jego myślą, że coś podobnego powinno by w Polsce wychodzić...” 37.

W XIX w. podejmowano kilkakrotnie efemeryczne próby bieżącej bibliografii.

W r. 1828 wychodził w Warszawie dodatek do „Gazety Polskiej” pt. „Kronika Literatury Polskiej”. Bieżąca bibliografia piśmiennictwa otrzymała tu obszerne adnotacje. Ukazało się tylko 12 numerów pisma.

W latach 1850 - 1854 Feliks Franke wydał we Lwowie 18 numerów „Bibliografii Polskiej”, obejmującej bieżącą (niepełną) bibliografię za lata 1849- 1854.

W r. 1856 ukazało się w Warszawie 5 numerów „Bibliografii Krajowej”, staraniem Ignacego Klukowskiego i Walentego Rafalskiego.

W latach 1861 - 1865 wychodziła w Lipsku nakładem Brockhausa „Bibliografia Polska” (miesięcznik).

„Ruch Literatury Polskiej” o założeniach bibliograficzno-krytycznych,

17 Rękopis Biblioteki Jagiellońskiej nr 1874. Ogłosił Józef Korpała w artykule Karola Sienkiewicza projekt kwartalnika bibliograficznego, ,,Silva Rerum” R. 3: 1927 s. 123.

101


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Grafomotoryka (19) Połącz kropki bez odrywania ręki i bez zatrzymywania się Następnie pokoloruj rysu
img126 1-A+ 7-ANTGND fCHG) 13- 19- 2-GND 8- Linę Out RF 14- 20- 3-BAT+ 9- Linę Out
184 POSTSCRIPTUM POLONISTYCZNE, 2010 • 2 (6) From 19,h century till the tum of 20,h and 21st centuri
skanowanie0056 —    Pocałowaniem świadczy niewiasta o kochaniu, a pocałowanie bez koc
USA 39 BRAZYLIA 100 (-) ZSRR" 50 USA (bez Alaski), AUSTRIA 20 ZSRR (część europejska)
19.    Jaki metal występuje w formie płynnej? 20.    Omów różnice
CCF20091123021 144 19. Jakie P. widzi zalety tej komunikacji? 20. Jakie P. widzi wady tej komunikac
isoc3 1 J.4 7.10 1316 19 1 H C ” ” ~12 15 TŚ H n 2 5 8 11 1417 20 1 J
k49 Monc 25% wszystkich WBC Duże jądro Bez ziarnistości 10-20
Stitch Patterns 19 17 15 13 11 9 7 5 3 1 mm 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 —
27/107 DYMACZEWO NOWS 35 1,4428 13 213,19 zł DYMACZEWO NOW 36 2,2806 20 885,78
Stri©kland SrricMand LU3 19 Wo>xi Oobo LondonE26ET I *44 (0*20 7729 3/BO P .44(0*20 77293780
Narządy trawienne jamy ustnej i części ustnej gardła 10.19 Przekrój podłużny zęba siecznego. 10.20
DSC00171 (19) Okna zespolonezwykłe, bez uszczelek, rama zew.28 wewn.38mm Przekrój pionowy okna zespo
DSC00267 (19)

więcej podobnych podstron