3582461319

3582461319



Rein Raudj arv


Automaadid. keeled ja translaatond (MTAT05.035)

GENERATIIVSED GRAMMATIKAD TTS BAASIL

Sisukord

Sisukord................................................................................................................................1

TTSist....................................................................................................................................2

Tghi$tyj$............... ,-.„•„•„■2

......—_________________

Grammatika metakeel....................................................................................................3

TTS arammatika metakeel..............................................................................................4

2.    Derivatsioon, keel.......................................................................................................5

3.    Analuusi duu. kanoomline derivatsioon........................................................................6

4.    Suntaksi analuusi ulesanne........................................................................ 8

5.    Eelneyusrelatsioomd. eelneyusarammatika (EGl

KVG teisendamine eelnevusqrammatikaks...........................................................................9

Eelnevusrelatsioonide arvutamiseeskiri..........................................................................9

Eelnevuskonfliktid.........................................................................................................10

Eelnevusteisendused...................................................................................................1 0

ę, Ppprgtgyg ęelnęyusgrgmmgtikg gnglg^ggtgr _________ ... ------- ..    ... ... J1

Lauseyormi baas..........................................................................................................11

Póoratavate eelnevusarammatikate analusaator..........................................................11

7.    Konteksti kasutamme redutseerimiseks ia vastav analusaator.......................................13

Sóltumatu kontekst............................................................................. ,13

BRC(1,1) analusaator...................................................................................................14

8.    Denyatsioonist soltuy kontekst....................................................................... 15

9.    Konteksti iuurdetoomme........................................... 17

J_P..Ąnajuusj_pjJu_rnpodjj_stemis^^^

Analuusi puu liiasus......................................................................................................18

TTSi semantilised muutuiad.........................................................................................19

Analysaaton !óp!iK alqQntm....................................................................... 2Q

11 .TTS Konstruktori uldine skeem......................................................................................21

Lisa 1. Triaoli keele arammatika..........................................................................................22


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
METODA 111 MMA Automatyczna przyłbica spawalnicza jest produktem najnowszej generacji przeznaczonym&
english translator xt ho85 Troci HortUcrnwi T*rf*do"r AMMISW AUTOMATYCZNY SŁOWTIIIj * Ml Stefa
Rockwell AutomałionWstęp do NAT Czym jest NAT?„NetWork Address Translation” jest usługą która
&ECR£2 L. oU. 2.^7 jAva (translation) Telegram received fron Poland on Pebrua.ry 7th.lv44 To:- P
2a (77) bi„ Regulac ja_Nadążna HAL. DLL ld.JPG & li Measurement & Automation le
2b (44) bi„ Regulac ja_Nadążna HAL. DLL ld.JPG & H
2c (20) bi„ Regulac ja_Nadążna HAL. DLL ld.JPG & H
2e (10) bi„ Regulac ja_Nadążna HAL. DLL ld.JPG & li Measurement & Automation le
2f (7) bi„ Regulac ja_Nadążna HAL. DLL ld.JPG & li Measurement & Automation le
19521 podstawy autowy automatyki notatki Mikulczyńskiego8 dv(t OA<2ć/    Lt jA£(2
539 2 O jednym z mechanizmów ją umożliwiających już wspomnieliśmy. czyli o automatycznej regulacji ś
176 Układy regulacji automatycznej Znajomość wyznaczonej, jednej wartości H0{ja> ) transmitancji
skanuj0008 (440) •    hamulec awaryjny - die Notbremse •    rozkład ja

więcej podobnych podstron