Referat: „Mystical Space Modality - ..Ali shall be well” In The Revelations of Julian of Norwich and its translations."
kwiecień 2009, Kraków. Uniwersytet Jagielloński. XVI Ogólnopolska Konferencja Przekładowa pt. ..Między Oryginałem a Przekładem”.
Referat: ..Obraz obrazu: strategia przekładu metafory w tekstach mistycznych.” 2010: 17-19 marca 2010, Kraków, konferencja pt. ..Język Trzeciego Tysiąclecia VI - Terminologia w naukach o języku i komunikacji międzykulturowej - kod dla wtajemniczonych czy narzędzie poznania?". Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej „Tertium".
Referat: „\fyvyan Evans "Leksykon językoznawstwa kognitywnego" - zmagania z polskim przekładem.” 2011: 18-20 maja 2011.4lh International May Conference on English Studies. Uniwersytet Pedagogiczny w Krakowie. Referat: „Unpacking a blend: the process of demetaphorization from the cognitive perspective." 2012: marzec 2012, konferencja pt. „Język III tysiąclecia MI”, Krakowskie Towarzy stwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej TERTIUM.
Referat: ..W kontekście i wbrew konwencji: językowy obraz świata a amalgamaty w tomie Wisławy Szy mborskiej Tutaj - spojrzenie kognitywne na oryginał i przekład.” marzec 2012. Aspekty semantyczne i formalne językowych badań porównawczy ch. Uniwersytet w Białymstoku.
Referat: "A sernantic view on mysticism: the blending of mental spaces in the writings of Damę Julian of Norw ich and comparative analysis of modem English translations." maj 2012. Wrocław-. Languages in Contact. PAN.
Referat: "Blend elaboration as a mechanism of language cliange in e\arnples of Death the Grim Reaper.”