plik


ÿþUrzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office KSI[KA MECHANIKA LOTNICZEGO AIRCRAFT MAINTENANCE ENGINEER S LOG BOOK ZaBcznik do Wytycznych Nr 11 z dnia 06 listopada 2008r. Prezesa Urzdu Lotnictwa Cywilnego Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office RozdziaB 1 - INSTRUKCJA U[YTKOWANIA KSI[KI MECHANIKA LOTNICZEGO Section 1. Instruction for use of the Aircraft Maintenance Engineer s Log Book 1.1 - Informacje ogólne 1.1 - General Information Ksi\ka Mechanika Lotniczego (KML) jest zalecanym przez Urzd Lotnictwa Aircraft Maintenance Engineer s Log Book (KML) is recommended by the Civil Cywilnego dokumentem pomocniczym sBu\cym do rejestrowania odbytych w Aviation Office as a supporting document to be used to register experience and przedsibiorstwach lotniczych praktyk oraz szkoleD koniecznych do ubiegania si o training acquired in aviation organizations and required when applying for the issue wydanie lub przedBu\enie wa\no[ci Licencji Mechanika Lotniczego, oraz do or validity prolongation of an Aircraft Maintenance License or for the issue or the ubiegania si o wydanie i utrzymania wa\no[ci upowa\nienia do po[wiadczania prolongation of the authorization to certify aircraft maintenance. obsBugi technicznej statków powietrznych. The use of an Aircraft Maintenance Engineer s Log Book is not obligatory and it Prowadzenie KML jest dobrowolne i nie eliminuje konieczno[ci dokumentowania does not exclude the necessity to document knowledge and experience in a legally nabytej wiedzy oraz praktyki w sposób prawnie wymagany. required form. Ksi\ka Mechanika Lotniczego zostaBa sformatowana jako luzno-kartkowy dziennik, Aircraft Maintenance Engineer s Log Book has been produced in loose-leaf to allow umo\liwiajcy posiadaczowi dowolne jej uzupeBnianie poprzez dodanie its owner to supplement each subpart by additional pages. The reason for this is to ogólnodostpnych stron ka\dego z podrozdziaBów. Ma to na celu stworzenie document the longest possible work period of the log book s owner. However, if he mo\liwo[ci udokumentowania jak najdBu\szego okresu pracy. Jednak\e gdy decides, that the number of entries is sufficient he may continue entries in a new posiadacz KML uzna, \e ilo[ wpisów w danej ksi\ce jest wystarczajca, wówczas KML omitting the already inscribed. istnieje mo\liwo[ kontynuowania wpisów w nowo zaBo\onej KML z pominiciem In accordance with Annex 1 to the Civil Aviation Office President s Guidelines both ju\ dokonanych. the new Aircraft Maintenance Engineer s Log Book and loose-leafs are restricted Zarówno nowa KML jak i jej pojedyncze strony s wzorem zastrze\onym, zgodnym formats. z ZaBcznikiem Nr 1 do Wytycznych Prezesa Urzdu Lotnictwa Cywilnego. UWAGA: Wszelkie wpisy w KML musz by dokonywane dBugopisem lub NOTE: All entries into the Aircraft Maintenance Engineer s Log Book have to piórem atramentowym, czytelnie drukowanymi literami. Wpisy omyBkowe be legible, in block letters and made by ball point pen or in ink. All wrong nale\y przekre[la pojedyncz lini. entries should be crossed out with a single line. Chapter 1.1.1  Managing the Aircraft Maintenance Engineer s Log RozdziaB 1.1.1 - Prowadzenie Ksi\ki Mechanika Lotniczego. Book. Osoby mogce dokonywa wpisów do KML: Persons authorized to make entries into the Aircraft Maintenance Engineer s Log Book: Posiadacz ksi\ki  jest to osoba, która w sposób chronologiczny wpisuje, po ich pozytywnym ukoDczeniu, odbyte przez siebie praktyki i szkolenia Log book holder  a person who enters satisfactorily completed experience lotnicze. Przed dokonaniem jakiegokolwiek wpisu, posiadacz musi and aviation training in a chronological form. Before making any entries the podpisa ka\d nowo doBo\on stron. holder has to sign each newly added page. UWAGA! WBa[ciciel ksi\ki nie mo\e samodzielnie potwierdza dokonanych NOTE! The log book s holder may not individually confirm his own entries przez siebie wpisów. Ksi\ka Mechanika Lotniczego - Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 1.0  SECTION 1.0 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Mechanik Lotniczy z licencj jako osoba po[wiadczajca wpisy Licensed Aircraft Maintenance Engineer as a person validating dotyczce wykonanych czynno[ci obsBugowych - jest to osoba posiadajca completed maintenance task entries - a person holding a valid aircraft aktualn licencj mechanika lotniczego z uprawnieniami do po[wiadczania maintenance engineer license with authorizations to certify maintenance on obsBugi na danym typie statku powietrznego, bezpo[rednio nadzorujca a given aircraft type, directly supervising maintenance activities of the KML wykonywanie czynno[ci obsBugowych przez posiadacza KML. W holder. When validating activities which are part of practical type training  przypadku po[wiadczania zadaD wykonanych w ramach cz[ci praktycznej the person validating is additionally required to hold Instructor ratings. szkolenia na typ  osoba po[wiadczajca musi mie nadane uprawnienia Instruktora. Authorized person  any person from amongst the nominated Osoba upowa\niona  dowolna z osób nominowanych w organizacji personnel of a maintenance organization or the aircraft owner  a person obsBugowej lub wBa[ciciel statku powietrznego - jest to osoba authorized to validate the authentity of entries concerning employment in a upowa\niona do potwierdzania zgodno[ci wpisów dotyczcych maintenance organization and periodically (every 6 months) to certify zatrudnienia w organizacji obsBugowej oraz okresowego (co 6 miesicy) completed maintenance tasks defined in chapter 3.3  professional potwierdzania wykonanych czynno[ci obsBugowych zapisanych w rozdziale experience. 3.3  do[wiadczenie zawodowe. Note! Each entry of the validator/authorized person should be preceded by UWAGA! Ka\dy wpis potwierdzajcy osoby po[wiadczajcej / upowa\nionej entering his first and second name in block letters and supported by the log powinien by poprzedzony wpisaniem drukowanymi literami imienia i nazwiska book owner s signature in the appropriate column on the used page. oraz podpisem wBa[ciciela ksi\ki w odpowiedniej rubryce wypeBnianej strony. The validator/ certifying person enters his first and second name in block letters and Osoby po[wiadczajce/potwierdzajce wpisuj drukowanymi literami imi i states his position in the aviation maintenance organization. nazwisko oraz sw pozycj w lotniczej organizacji obsBugowej. The date has to be entered in the mandatory format as follows: date/month/year - ( Obowizkowym formatem wpisywania daty jest podanie w nastpujcej kolejno[ci DD / MM / YYYY ). dnia / miesica / roku wg wzoru  ( DD / MM / YYYY ). Note! In accordance with 66.B.500 a false entry into the Aircraft Maintenance Engineer s UWAGA! Zgodnie z 66.B.500 dokonanie w Ksi\ce Mechanika Lotniczego zapisu Log Book is the basis to suspend or revoke the license. niezgodnego z prawd jest podstaw do zawieszenia lub cofnicia licencji. Chapter 1.1.2  Contents of the Aircraft Maintenance Engineer s Log RozdziaB 1.1.2 - Spis tre[ci Ksizki Mechanika Lotniczego: Book: RozdziaB 1.1  Informacje ogólne Chapter 1.1  General information RozdziaB 1.2  Dane osobowe, dane o licencji, typy statków powietrznych wpisane Chapter 1.2  Personal data, license data, aircraft types endorsed in the license, held do licencji, posiadane upowa\nienia lotnicze aviation authorizations RozdziaB 1.3  Historia zatrudnienia Chapter 1.3  Employment record RozdziaB 2.1  Szkolenia podstawowe i uzupeBniajce Chapter 2.1  Basic and supplementary training RozdziaB 2.2  Podstawowe umiejtno[ci Chapter 2.2  Basic skills RozdziaB 3.1  Szkolenia na typ statku powietrznego Chapter 3.1  Aircraft type training RozdziaB 3.2  Szkolenie praktyczne na typ statku powietrznego Chapter 3.2  Aircraft type practical experience RozdziaB 3.3  Do[wiadczenie zawodowe Chapter 3.3  Professional experience RozdziaB 3.4  Lista zadaD typowych w ramach szkolenia na typ Chapter 3.4  Aircraft type practical experience - List of typical tasks Ksi\ka Mechanika Lotniczego - Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 1.0  SECTION 1.0 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office RozdziaB 1.1.3  SzczegóBowa instrukcja wypeBniania Ksi\ki Mechanika Chapter 1.1.3  Detailed instruction for completion of the Aircraft Lotniczego Maintenance Engineer s Log Book DANE OSOBOWE PERSONAL DATA Posiadacz ksi\ki obowizany jest wpisa wBasne dane osobowe oraz utrzymywa The log book holder must enter his own personal data and maintain the currency of aktualno[ wpisów. Posiadacz ksi\ki wypeBnia równie\ rozdziaBy po[wicone entries. The log book holder must also complete chapters which refer to information danym o posiadanej licencji oraz o upowa\nieniu do po[wiadczania obsBugi about the license held and authorization to certify maintenance of specific aircraft konkretnych typów statków powietrznych przez caBy okres u\ytkowania KML. types during the entire time when the Aircraft Maintenance Engineer s Log Book is WypeBnianie rubryk  Adres korespondencyjny ,  Adres internetowy ,  Telefon jest in use. Completion of columns  Address for correspondence ,  E-mail Address , dobrowolne, jednak w interesie posiadacza ksi\ki le\y podanie informacji  Telephone is optional, but it is in the interest of the log book s owner to specify umo\liwiajcych jej odzyskanie w przypadku zagubienia. such in information as this will facilitate recovering the log book if lost. W polu  SzczegóBy dotyczce innych licencji nale\y wpisywa przede wszystkim In the column  Details concerning the license please enter all licenses, other than licencje uprawniajce do obsBugi statków powietrznych inne ni\ objtych przez Part covered by Part-66, authorizing aircraft maintenance. 66. HISTORIA ZATRUDNIENIA EMPLOYMENT RECORD Obowizkiem posiadacza KML jest zarejestrowanie na odpowiedniej stronie The Aircraft Maintenance Engineer s Log Book holder is responsible for recording, wszystkich zmian zwizanych z zatrudnieniem przez caBy okres u\ytkowania ksi\ki, on the appropriate page, all changes concerning his employment during the time oraz dopilnowanie by osoba upowa\niona potwierdziBa poprawno[ zapisanych when the log book is used and for ensuring that this is information is confirmed by an danych. authorized person. SZKOLENIA PODSTAWOWE I UZUPEANIAJCE BASIC AND SUPPLEMENTAL TRAINING Posiadacz KML dokonuje wpisu zaraz po ukoDczeniu szkolenia z wynikiem The Aircraft Maintenance Engineer s Log Book holder shall record the satisfactory pozytywnym z podaniem nazwy organizacji Part 145 lub PartM/G w której si ono completion of a training course stating the name of Part 145 or Part M/G odbyBo. organization, where the training was conducted. UWAGA! RozdziaB niniejszy po[wicony jest szkoleniom prowadzonym w NOTE! This chapter describes training courses conducted in Part 145 organization: organizacji obsBugowej Part 145: podstawowym i uzupeBniajcym z Czynników basic and supplementary with Human Factor syllabus conducted in compliance with Ludzkich (Human Factors) prowadzonych zgodnie z 145.A.30(e) , szkoleniom 145.A.30(e) , supplementary training courses in compliance with 145.A.35(d) or uzupeBniajcym zgodnie z 145.A.35(d) lub zgodnie z M.A.606(e) i odpowiednimi M.A.606(e) and appropriate AMC. AMC. UWAGA! W celu udokumentowania praktyk oraz odbytych szkoleD, koniecznym Note! In order to document experience and training it is required to keep certificates jest zachowanie [wiadectw ich ukoDczenia na potrzeby Urzdu Lotnictwa of completion for the use by the Civil Aviation Office Cywilnego. PODSTAWOWE UMIEJTNOZCI  w tej cz[ci rejestrowane s osignicia BASIC SKILLS  this part records the Aircraft Maintenance Engineer Log Book s posiadacza KML, potwierdzajce jego praktyczne umiejtno[ci. Prowadzenie tych holder competencies that confirm his basic skills. They are required when applying zapisów uBatwia proces analizy wniosku o wydanie licencji w odpowiedniej for Aircraft Maintenance Engineer s License with an appropriate category kategorii. Praktyczny trening oraz ocena wykonanych zadaD mo\e by endorsement. Practical training and task evaluation can be conducted on the aircraft, przeprowadzona bezpo[rednio na statku powietrznym, w szkoBach, organizacjach at school, in a training organization, aviation works, practice room equipped with szkoleniowych, zakBadach lotniczych, specjalistycznych pracowniach wyposa\enia aircraft appliances and/or simulator. Entries in this chapter can be transferred to the statku powietrznego, symulatorach. Wpisy dokonane w tym rozdziale mog by chapter referring to professional experience. Completion of each task has to be Ksi\ka Mechanika Lotniczego - Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 1.0  SECTION 1.0 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office powielone w rozdziale dokumentujcym do[wiadczenie zawodowe. ZakoDczenie confirmed by an authorized person or aviation engineer holding an authorization to realizacji poszczególnych zadaD powinno by potwierdzone przez osob certify maintenance. upowa\nion, nauczyciela zawodu, instruktora lub mechanika lotniczego z uprawnieniami do po[wiadczania obsBugi statku powietrznego. SZKOLENIE NA TYP STATKU POWIETRZNEGO AIRCRAFT TYPE TRAINING Posiadacz KML rejestruje pozytywne zakoDczenie cz[ci teoretycznej oraz cz[ci The Aircraft Maintenance Engineer s Log Book holder enters the satisfactory praktycznej szkolenia na typ statku. W przypadku odbywania cz[ci praktycznej completion of the theoretical and practical type training. If the practical training is szkolenia podczas pracy w organizacji obsBugowej, wykonanie zadaD wchodzcych conducted during employment in a maintenance organization, completion of tasks w zakres tej praktyki nale\y wpisywa w rozdziale 3.2 ksi\ki. Wpisy te musz by that are part of the practical training have to be entered in chapter 3.2 of the log book. po[wiadczone przez mechaników upowa\nionych do peBnienia funkcji The entries have to be validated by engineers authorized to act as instructors. instruktorskich. Wpisy tych zadaD nie musz by powielane w cz[ci ksi\ki Entries referring to these tasks have to be transferred to the part referring to dotyczcej praktyki zawodowej (rozdziaB 3.3). professional experience (chapter 3.3). W przypadku zaliczenia egzaminu na nowy typ statku powietrznego przed komisj If an examination on a new aircraft type was satisfactory completed before the egzaminacyjn nadzoru lotniczego nale\y w rozdziale 3.1, w cz[ci dotyczcej authority s examination board, it is required to enter details of this examination in szkolenia teoretycznego wpisa dane dotyczce tego egzaminu, cz[ dotyczc chapter 3.1 in the part referring to theoretical training, delete the part concerning szkolenia praktycznego wykre[li, za[ w rozdziale 3.2 zarejestrowa wszystkie practical training, and in chapter 3.2 enter all tasks completted on this aircraft type czynno[ci wykonane na tym typie pod nadzorem mechanika lotniczego z under the supervision of an aviation engineer holding authorizations to certify uprawnieniami do po[wiadczania obsBugi tego statku powietrznego. maintenance on that aircraft type. UWAGA! W celu udokumentowania praktyk oraz odbytych szkoleD, koniecznym Note! In order to document experience and training it is required to keep certificates jest zachowanie [wiadectw ich ukoDczenia na potrzeby Urzdu Lotnictwa of completion for the use by the Civil Aviation Office. Cywilnego. UWAGA! Staranne i systematyczne prowadzenie rejestru czynno[ci obsBugowych Note! Careful and systematic management of maintenance task register covering wykonywanych w ramach cz[ci praktycznej szkolenia na typ zastpuje wymagane tasks completed during practical type training substitutes the required by Part 66 przez Part 66 prowadzenie oddzielnego dziennika / karty praktyk. separate log book / sheet of practical training. DOZWIADCZENIE ZAWODOWE PROFFESIONAL EXPERIENCE Posiadacz KML rejestruje w tym rozdziale wszystkie czynno[ci wykonywane In this chapter the Aircraft Maintenance Engineer s Log Book holder enters all tasks podczas pracy w zawodzie mechanika lotniczego. Posiadacz ksi\ki mo\e conducted during his Professional life as an aviation engineer. The log book holder dokonywa w niej wpisów tylko wówczas gdy zadanie zostanie zakoDczone. can make an entry only when the task is completed. W przypadku pracy pod nadzorem (w charakterze praktykanta) osobiste zapisy Personal entries made by the Log Book holder, immediately after the task has been posiadacza ksi\ki musz by po[wiadczone przez mechanika lotniczego completed, have to be confirmed by a category B1, B2 or B3 licensed aviation posiadajcego licencj oraz upowa\nienie z odpowiedni do wykonanego zadania engineer or an instructor (in the case of a practical type training). kategori B1,B2, C. The completed task can also be confirmed by the owner of an aircraft maintained W przypadku czynno[ci wykonywanych w ramach cz[ci praktycznej szkolenia na outside of the organization. typ  przez mechanika instruktora tu\ po zakoDczeniu zadania. W przypadku pracy z licencj poza organizacj obsBugow, wykonan czynno[ mo\e potwierdzi wBa[ciciel statku powietrznego. Ksi\ka Mechanika Lotniczego - Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 1.0  SECTION 1.0 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office W celu zwikszenia przejrzysto[ci udokumentowanej praktyki zawodowej, For better clarity of held practical experience all completed maintenance tasks should wykonane czynno[ci obsBugowe nale\y wpisywa na oddzielnych kartach dla be listed on separate pages for each aircraft type. This is the only exemption from ka\dego typu statku powietrznego. Jest to jedyne odstpstwo od obowizku the requirement to keep entries in chronological order. It is also recommended to use utrzymania kolejno[ci chronologicznej wpisów. Zalecane jest równie\, aby w danej separate pages for entries concerning tasks conducted in one maintenance karcie umieszczane byBy zadania wykonywane w jednej organizacji obsBugowej. organization. W rubryce  Hangar / Linia nale\y zaznacza, w którym obszarze obsBugowym wykonywana byBa dana czynno[. Wpisu nale\y dokonywa jedn liter:  H lub  L In the column  Hangar / Line please mark the maintenance area in which the task  . was conducted. For the entry use letters "H" or "L", as appropriate. Rubryka  Typ czynno[ci powinna zawiera jej charakter. Mog si w niej znalez Column  Type of task should describe its character. Such words as: conducted, takie okre[lenia jak: wykonanie, nadzorowanie, po[wiadczanie. supervised, certified can be used here. Opis zadania powinien mo\liwie precyzyjnie definiowa zakres wykonanych The description of the task should define in a very precise form the scope of czynno[ci. Nale\y zawsze, gdy to mo\liwe, umieszcza w tym polu tytuB karty completed activity. Whenever possible please give the title of the work sheet or zadaniowej lub rozdziaBu instrukcji obsBugi, wg których wykonywana byBa dana maintenance manual chapter No which covers the task, otherwise use the list of czynno[. Dopuszczalne jest, w uzasadnionych przypadkach, zamknicie jednym typical maintenance tasks to be found in chapter 3.4. When justified, it is allowed to wpisem wykonania kilku czynno[ci zawartych w ramach typowego zadania make one entry covering several maintenance activities within one maintenance task, obsBugowego, np. przegldu okresowego. W innym przypadku nale\y skorzysta z e.g. airworthiness review. listy typowych czynno[ci obsBugowych zamieszczonej w rozdziale 3.4. SkBadajc podpis w KML osoba po[wiadczajca za[wiadcza, \e wBa[ciciel ksi\ki When signing the KLM the certifying person confirms that the log book holder has wykonaB zadanie. Dodatkowym potwierdzeniem zgodno[ci z prawd wszystkich completed the task. An additional confirmation that the contents of the log book is wpisów dotyczcych wykonanych czynno[ci obsBugowych, poza indywidualnym correct and meets the requirements will be the validation of entries, done periodically po[wiadczaniem, bdzie potwierdzenie ich przez osob upowa\nion okresowo co 6 every 6 months, by an authorized person, and after the engineer has stopped working miesicy oraz po zakoDczeniu pracy przez mechanika w danej organizacji for the organization. obsBugowej. LISTA TYPOWYCH CZYNNOZCI OBSAUGOWYCH LIST OF TYPICAL MAINTENANCE TASKS W tym rozdziale podane zostaBy przykBady nazw typowych czynno[ci obsBugowych. In order to aid the KML holder in filling columns referring to tasks completed by Zadaniem tych przykBadów jest pomoc poiadaczowi KML w wypeBnieniu rubryk him, English names of typical maintenance tasks can be found in this chapter. The dotyczcych zadaD przez niego wykonanych w wersji angielskiej. Nie jest to list is not final and subject to changes. ostateczna lista i mo\e zosta ona zmodyfikowana. Ksi\ka Mechanika Lotniczego - Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 1.0  SECTION 1.0 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office RozdziaB 1.2  Dane osobowe Section 1.2  Personal Data Data wydania: Imi (Imiona): Date of issue: & & & & & & & .. & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Forename(s): & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Nazwisko: Data urodzenia: Surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Date of Birth: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Obywatelstwo: Numer licencji: Nationality: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Licence No: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Adres korespondencyjny: Corresponnding address: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. ...................................................................................................................................................................................................................................................... & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Kod pocztowy: Adres internetowy: Post Code: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . E  mail: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Zmiany adresu wpisywa na nastpnej stronie Telefon: (Record changes of address overleaf) Phone no: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Imi Nazwisko: Podpis: Name surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 1.2 - SECTION 1.2 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office RozdziaB 1.2.1. - Zmiany adresu korespondencyjnego Section 1.2.1 - Changes of corresponding address 1. 2. 3. 4. Imi nazwisko: Podpis: Name surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 1.2 - SECTION 1.2 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office RozdziaB - 1.2.2. - Dane o Orzeczeniu lotniczo-lekarskim Section - 1.2.2  Medical Certificate Data Numer Orzeczenia Klasa Data wydania Data wa\no[ci Imi nazwisko: Podpis: Name surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 1.2 - SECTION 1.2 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office RozdziaB - 1.2.3. - Dane o licencji - wypeBni po uzyskaniu licencji Section - 1.2.2- Licence Data (To be completed when licence issued ) Ograniczenia wpisane do licencji: Limitations inscribed to licence: (dotyczy licencji konwertowanych)& & & & & & & & & & & & & & & & & ..& . Numer licencji: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Licence number: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Data wydania: Data wa\no[ci: Date of issue: & & & & & & & & & & & . Date of validity: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Posiadane kategorie i podkategorie Licencji Mechanika Lotniczego Wykaz typów statków powietrznych Basic licence (sub) Categories held List of type A/C Data Kategoria / Data Data uzyskania: Kategoria / Typ statku powietrznego / silnik: Kategoria / Date of issue: uzyskania: podkategoria: uzyskania: Type of A/C with engine: podkategoria: podkategoria: Date of issue: Category / subcategory: Date of issue: Category / subcategory: Category / subcategory: SzczegóBy dotyczce innych licencji: Details of other licences held: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Kolejne typy statków powietrznych wpisywa & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. na nastpnej stronie & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. (more A/C types record on the next page) Imi nazwisko: Podpis: Name surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 1.2 - SECTION 1.2 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office RozdziaB 1.2.4. - Typy statków powietrznych wpisanych do licencji Section 1.2.3 - Licence Data  Type ratings Typy statków powietrznych wpisanych do licencji: List of Type Ratings: Typ statku powietrznego / silnik: Kategoria / Data uzyskania: Typ statku powietrznego / silnik: Kategoria / Data uzyskania: A/C type with engine: Date of issue: A/C type with engine: Date of issue: podkategoria: podkategoria: Category / subcategory: Category / subcategory: Imie nazwisko: Podpis: Name surname:& & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 1.2 - SECTION 1.2 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office RozdziaB 1.2.5. - Upowa\nienia do po[wiadczania obsBugi SP Section 1.2.4 - Personal authorization certificate Numer upowa\nienia: Organizacja wydajca upowa\nienie: Certificate Number: & & & & & & & & & .& & & & & Name of organization Part 145: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Okres wa\no[ci: Rodzaj upowa\nienia: Expired date: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Type authorization: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & ..& & & & & & & & & & & & & & & . Typ statku powietrznego / silnik: Kategoria: Zakres upowa\nienia, ograniczenia: A/C type with engine: Category: Scope of approval, limitations: Imie nazwisko: Podpis: Name surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 1.2 - SECTION 1.2 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office RozdziaB 1.3.  Historia zatrudnienia Section 1.3  Employment Record Miejsce zatrudnienia: Employer: & & & & & & .& & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Zatrudniony od: Zatrudniony do: Stanowisko: Employed From: & & & & & & & & & & & & & . Employed To: & & & & & & & & & & & & & & & . Position in Company: & & & & & & & & & & & & & & & & & Ogólny zakres obowizków: General nature of Duties: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Typy statków powietrznych lub cz[ci: Types of aircraft or other products: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Potwierdzone przez: Podpis: Data: Stanowisko: Validated by: & & & & & & & & & & & & Signature: & & & & & & & & & & & & .. Date: & & & & & & & & & . Position in Company: & & & & & & & & & & & & & & & & .. Miejsce zatrudnienia: Employer: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Zatrudniony od: Zatrudniony do: Stanowisko: Employed From: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Employed To: & & & & & & & & & & & & & & & & & & Position in Company: & & & & & & & & & & & & & & & & & . Ogólny zakres obowizków: General nature of Duties: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Typy statków powietrznych lub cz[ci: Types of aircraft or other products: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Potwierdzone przez: Podpis: Data: Stanowisko: Validated by: & & & & & & & & & & & Signature: & & & & & & & & & & & & & . Date: & & & & & & & & & . Position in Company: & & & & & & & & & & & & & & & & & Imie nazwisko: Podpis: Name surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Ksi\ka Mechanika Lotniczego - Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 1.3  SECTION 1.3 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office RozdziaB 2.1.  Szkolenia podstawowe i uzupeBniajce Section 2.1  Basic and continuation trainings Nazwa organizacji obsBugowej/numer zatwierdzenia: Name of training organization/reference number: Data rozpoczcia: Data ukoDczenia: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Date star of Course: & & & & & & & & & & Date completed: & & & & & & & & & Temat szkolenia: Title of Training: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Uwagi: Remarks: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Nazwa organizacji obsBugowej/numer zatwierdzenia: Name of training organization/reference number: Data rozpoczcia: Data ukoDczenia: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Date commenced: & & & & & & & & & .. Date completed: & & & & & & & & & . Temat szkolenia: Title of Training: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Uwagi: Remarks: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Nazwa organizacji obsBugowej/numer zatwierdzenia: Name of training organization/reference number: Data rozpoczcia: Data ukoDczenia: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Date commenced: & & & & & & & & & .. Date completed: & & & & & & & & & . Temat szkolenia: Title of training: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Uwagi: Remarks: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Imi nazwisko: Podpis: Name surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Ksi\ka Mechanika Lotniczego - Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 2.1  SECTION 2.1 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office RozdziaB 2.2.  Podstawowe umiejtno[ci Section 2.2  Basic Skills Data: Uzyskane Umiejtno[ci Kategoria: Nazwisko osoby po[wiadczajcej, podpis, organizacja: Date: Competence obtained Category: Name, Signature, Position, Organization: OGÓLNA OBSAUGA SAMOLOTU ------------- -------------------------------------------------------------------------------- General Aircraft Maintenance Zwiadomo[ zagro\eD podczas pracy przy samolocie  haBas, ciepBo, ruchome powierzchnie, [migBa, wloty i wyloty gazów A, B1, B2 Awareness of hazards when working with aircraft  noise, heat, moving surfaces, propellers, intakes, exhausts. Zasady bezpieczeDstwa przy pracy z pBynami, gazami i [rodkami chemicznymi A, B1, B2 Safety precautions when using fluids, gasses and chemicals. PRAKTYKI WARSZTATOWE ------------- -------------------------------------------------------------------------------- Mechanical Fitting Practices BHP na stanowisku pracy B1 Related safety practices U\ycie narzdzi rcznych i mechanicznych w celu osignicia wymiaru dokBadno[ci ±0,25mm / 0,010in. B1 Use a range of hand tools and power tools to achieve a dimensional accuracy of ±0.010 in / 0.25 mm. Interpretacja rysunku technicznego i praca z rysunkiem technicznym B1 Interpret and work to engineering drawings U\ycie podstawowych narzdzi do cicia, formowania i Bczenia powszechnie stosowanych materiaBów, (\elaznych i nie\elaznych). B1 Use basic tools and equipment for: cutting, forming and joining commonly used materials. (Ferrous and non-ferrous). PrawidBowe zastosowanie przyrzdów pomiarowych, takich jak mikrometr, linijek, suwmiarka, wysoko[ciomierz, ktomierz, uchwyty i stoBy A, B1 pomiarowe Mark out use measuring equipment e.g. micrometers, rulers, verniers, height gauges, squares, vee blocks and surface tables. Wybierz i u\yj szczelinomierza, pBytki wzorcowej, sprawdzianów& A, B1 Select and use feeler, slip, limit, go/no go gauges. Imi Nazwisko: Podpis: Name Surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 2.2  SECTION 2.2 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Data: Uzyskane Umiejtno[ci Kategoria: Nazwisko osoby potwierdzajcej, podpis, organizacja: Date: Competence obtained Category: Name, Signature, Position, Organization: PRAKTYKI WARSZTATOWE c.d. ------------ --------------------------------------------------------------------------------- Mechanical Fitting Practices cont. Monta\ i demonta\ wkBadek gwintowych A, B1 Fit and remove thread inserts Wywierci otwór i przewlec zawleczk. B1 Drill and tap a threaded hole Wywierci i rozwierci otwór prostopadle do istniejcego otworu w \elaznym i nie\elaznym materiale. B1 Drill and ream perpendicular holes in ferrous and non-ferrous material. PRAKTYKI MONTA[OWE. ------------ -------------------------------------------------------------------------------- Assembly / Disassembly Practices Zastosuj wBa[ciwe procedury podczas skBadowania i przenoszenia materiaBów B1, B2 Apply correct procedures: Material storage and handling Identyfikacja i sortowanie materiaBów. B1, B2 Identification of a range of materials. Kontrola i czyszczenie zanieczyszczeD. A, B1, B2 Cleaning and Contamination control. U\yj powszechnie stosowanych narzdzi do monta\u i demonta\u z jednoczesnym u\yciem specyficznych narzdzi. A, B1, B2 Use of a range of common assembly and disassembly tools plus specific application tools. Nastaw i u\yj klucz momentowy A, B1, B2 Adjust, set and use torque spanners Imi Nazwisko: Podpis: Name Surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 2.2  SECTION 2.2 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Data: Uzyskane Umiejtno[ci Kategoria: Nazwisko osoby potwierdzajcej, podpis, organizacja: Date: Competence obtained Category: Name, Signature, Position, Organization: PRAKTYKI MONTA[OWE c.d. ------------- -------------------------------------------------------------------------------- Assembly / Disassembly Practices cont. Identyfikacja powszechnie stosowanych cz[ci normalizowanych, np. [rub, nakrtek, podkBadek, zawleczek itp. A, B1, B2 Identify standards and specifications of common use parts i.e. nuts, bolts, washers and split pins. Odczytywanie numerów produkcyjnych cz[ci oraz ich numerów seryjnych z zatwierdzonych instrukcji remontowych lub ilustrowanych katalogów cz[ci. A, B1, B2 Identify part numbers and serial numbers from an approved component overhaul manual or illustrated parts catalogue. Monta\ i demonta\ powszechnie u\ywanych cz[ci, takich jak; zawleczki, naklejki, spr\yny, podkBadki zwykBe, nakrtki zwykBe i samokontrujce. A, B1,B2 Fit and remove a range of common use components e.g. split pins, tabs, spring and plain washers, plain and lock nuts. Zademonstruj umiejtno[ kontrowania montowanych podzespoBów. A, B1, B2 Demonstrate competence when wire locking a variety of assemblies. Dokonaj pomiaru waBków, wierteB, koBnierzy oraz ssiednich powierzchni przy u\yciu precyzyjnych narzdzi pomiarowych i zapisz ich wymiar. Measure shafts, bores, flanges, and adjacent surfaces using a variety of precision measuring B1 instruments & record dimensions. Demonta\ i monta\ podzespoBów samolotowych wedBug obowizujcych procedur. B1, B2 Disassemble and assemble an aircraft component IAW manufacturers overhaul manual. PRZEWODY ELEKTRYCZNE ------------- -------------------------------------------------------------------------------- Wiring and Looming Zidentyfikuj przewody elektryczne, okre[l ich cechy w odniesieniu do dokumentacji obsBugowej. B1, B2 Identify cables and cables values by reference to the maintenance manuals. Imi Nazwisko: Podpis: Name Surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 2.2  SECTION 2.2 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Data: Uzyskane Umiejtno[ci Kategoria: Nazwisko osoby potwierdzajcej, podpis, organizacja: Date: Competence obtained Category: Name, Signature, Position, Organization: PRZEWODY ELEKTRYCZNE c.d. ------------ -------------------------------------------------------------------------------- Wiring and Looping cont. Identyfikacja symboli urzdzeD elektrycznych. B1, B2 Identify a range of electrical component symbols. Zidentyfikuj asortyment oznaczeD elektrycznych cz[ci skBadowych. B1, B2 Identify a range of electrical component symbols. Interpretacja typowych schematów elektrycznych, obwodów, diagramów schematycznych. B1, B2 Interpret typical electrical wiring diagrams and schematics circuits Wybierz i u\yj odpowiednich narzdzi do zdjcia izolacji. B1, B2 Select and use appropriate cable stripping tools. Zastosuj przynajmniej dwa sposoby zaprawiania koDcówki przewodu elektrycznego. Wybierz odpowiedni kabel, narzdzie do zaprawiania w B1, B2 koDcówce gniazdka lub wtyczki. Using at least two crimping systems, select appropriate cable crimping tools and crimp cables to prepare cable ends or plug / socket terminals. Lutowanie przewodów do wtyczek jedno lub wielo-koBkowych. Solder cables to single and multipin connectors / tag boards. B1, B2 Sprawdzenie cigBo[ci poBczeD elektrycznych na samolocie wykorzystujc do tego schemat elektryczny. B1, B2 Check an aircraft electrical circuit for continuity in conjunction with an electrical wiring diagram. Przeprowadzanie podstawowych technik wyszukiwania bBdów u\ywajc ró\nych przyrzdów pomiarowych. B1, B2 Carry out basic fault finding techniques using a range of test meters Przygotowanie do monta\u i monta\ wizki kabli elektrycznych stosujc co najmniej dwóch metod Bczenia. B1, B2 Prepare, and install a simple loom, using at least two binding methods. Imi Nazwisko: Podpis: Name Surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 2.2  SECTION 2.2 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Data: Uzyskane Umiejtno[ci Kategoria: Nazwisko osoby potwierdzajcej, podpis, organizacji: Date: Competence obtained Category: Name, Signature, Position, Organization: PRZEWODY ELEKTRYCZNE c.d. Wiring and Looping cont. ---------- -------------------------------------------------------------------------------- Omów i zademonstruj u\ycie miernika w celu pomiaru napicia, nat\enia, oporno[ci w warunkach zadaD praktycznych. B1, B2 Discuss and demonstrate the use of a range of test meters to measure volts, amps and resistance in practical task circumstances. Wykonaj Bczenie oraz testy zaizolowania poBczonych przewodów. Carry out bonding and insulation tests B1,B2 Wyja[nij / zademonstruj jak przeprowadzi sprawdzenie zabezpieczeD obszarów samolotu przed podwy\szonym polem radiacyjnym (HIRF) Explain / demonstrate how to inspect aircraft areas for HIRF protection. B1, B2 Przeprowadzanie inspekcji rozBadowywaczy statycznych. A, B1, B2 Carry out an inspection for lightning strike protection Wymiana szpilek / gniazd w ró\nych gniazdach elektrycznych. B1, B2 Insertion / extraction of electrical inserts in a variety of electrical connectors. Sprawdzanie wizek elektrycznych/ mocowania wizek elektrycznych i magistrali do poszycia kadBuba. B1, B2 Inspection of electrical cable looms / bundles and cable trunking. Czytanie i interpretacja schematów elektrycznych oraz diagramów poBczeD B1, B2 Reading and interpretation of electrical schematic and wiring diagrams. Wymiana bloków awionicznych LRU i przeprowadzanie testów sprawdzajcych. B1, B2 Replace a range of Avionic LRUs and apply associated BITE. Wymiana elementów ukBadu zasilania i zabezpieczeD. B1, B2 Remove / Refit Power Distribution Control & Protection equipment. Sprawdzenie i regulacja ustawieD prdnic. B1, B2 Generator power check / voltage adjustment. Imi Nazwisko: Podpis: Name Surname:& & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 2.2  SECTION 2.2 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Data: Uzyskane Umiejtno[ci Kategoria: Nazwisko osoby potwierdzajcej, podpis, organizacja: Date: Competence obtained Category: Name, Signature, Position, Organization: PRZEWODY ELEKTRYCZNE c.d. ------------ --------------------------------------------------------------------------------- Wiring and Looping cont. Wymiana \arówek i elementów o[wietlenia wewntrznego A, B1, B2 Internal lighting bulb and filament changes. Wymiana i testy funkcjonalne pokBadowych systemów rozrywkowych IFE, bez ukBadu nagBo[niajcego kabiny. A, B1, B2 Replace and function test IFE Equipment (excludes public address). Wymiana piekarników, podgrzewaczy wody oraz urzdzeD do przygotowywania napoi. A, B1 Replacement of ovens, boilers and beverage makers. Busola / busola rezerwowa, kompensacja busoli i przygotowanie tabeli poprawek. B1, B2 Compass / Standby Compass compensation swing and calculations Wymiana \arówek i elementów o[wietlenia zewntrznego A, B1 External lighting bulb and filament changes. Procedury zastosowania ochrony antystatycznej ESDS. A, B1, B2 Implement ESDS procedures PRAKTYKI BLACHARSKIE ------------ --------------------------------------------------------------------------------- Sheet Metal Practices Zastosuj narzdzia i urzdzenia do zginania i cicia stopów aluminium w celu nadania wymaganego ksztaBtu z dokBadno[ci; ± 0,5 × promieD zagicia, ± 0,030 ins / 0,75 mm. B1 Use a range of hand tools, folding and bending machines and guillotine to shape aluminium alloy to achieve an accuracy of: ± 0.5 × of bend angle, ± 0.030 ins / 0.075 mm. Zinterpretuj rysunek techniczny, wylicz wielko[ materiaBu potrzebnego do wykonania podzespoBu z jedn lub dwoma zagitymi pBaszczyznami. Interpret engineering drawings and calculate size of material required to produce a B1 component of material with one or more bends. Imi Nazwisko: Podpis: Name Surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Sign: Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 2.2  SECTION 2.2 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Data: Uzyskane Umiejtno[ci Kategoria: Nazwisko osoby potwierdzajcej, podpis, organizacja: Date: Competence obtained Category: Name, Signature, Position, Organization: PRAKTYKI BLACHARSKIE c.d. ------------ --------------------------------------------------------------------------------- Sheet Metal Practices cont. Zagnij materiaB do \danej wielko[ci w oparciu o rysunek techniczny. Bend metal to a bend radius, angle and dimensions as given in the engineering drawing. B1 U\yj narzdzi rcznych lub elektrycznych w celu wykonania poBczenia nitowanego z dokBadno[ci ± 0,30 ins / 0,75 mm. B1 Use a range of hand & power tools to position rivet holes to an accuracy of: ± 0.30ins / 0.75mm. Zidentyfikuj poBczenia nitowane wykonane z nitów staBych i [lepych B1 Identify a range of solid and blind rivets and fasteners. Zidentyfikuj i wybierz narzdzia potrzebne do wykonania poBczenia nitowanego. B1 Identify, select and use a range of rivet setting equipment. Dobierz nity wpuszczane do zleconej pracy blacharskiej, okre[l ich wielko[ by prawidBowo poBczy u\yte materiaBy. B1 Set arange of rivets in aluminium sheet. Range to include raised and countersunk rivets. Wybierz i u\yj odpowiednich narzdzi do wykonania poBczenia nitowanego. B1 Select and use a range of appropriate rivet closing tools Wybierz i zastosuj samozaciskowy uchwyt podczas monta\u / wymiany arkuszy / nakBadek z blachy. B1 Select and fit sheet gripping pins. Rozpoznaj niewBa[ciwe poBczone blachy. B1 Identify rivet setting faults UsuD wadliwe nity z poBczeD nitowanych bez uszkodzenia elementów Bczonych. B1 Remove defective rivets without causing further damage to skin. Wybierz i zainstaluj nity nadwymiarowe zgodnie z dokumentacj SRM. Select and install oversize rivets as instructed in SRM B1 Imi Nazwisko: Podpis: Name Surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 2.2  SECTION 2.2 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Data: Uzyskane Umiejtno[ci Kategoria: Nazwisko osoby potwierdzajcej, podpis, organizacja: Date: Competence obtained Category: Name, Signature, Position, Organization: PRAKTYKI BLACHARSKIE c.d. ------------ --------------------------------------------------------------------------------- Sheet Metal Practices cont. Przygotuj zestaw do innego poBczenia blach aluminiowych. B1 Set a range of other fasteners in aluminium sheet. Usuwanie korozji i ponowne zabezpieczanie powierzchni aluminiowych. Removal of corrosion and reprotection of aluminium sheet metal. B1 Cicie i ksztaBtowanie materiaBów w celu uzyskania wymaganego ksztaBtu, wykaDczanie krawdzi przy zastosowaniu zatwierdzonych procedur. B1 Cut and shape material to required profile, finish edges and deburr using approved procedures. PRAKTYKA OBSAUGOWA ------------ -------------------------------------------------------------------------------- Maintenance Practices Kontrola poszycia pBatowca przy pomocy lusterka i zródBa [wiatBa. A, B1 Inspection of a structure using a mirror and a light source. Zastosowanie co najmniej jednej metody badaD nieniszczcych NDT z zastosowaniem preparatów kontrastowych. A, B1 Use at least one of the following NDT procedures: dye penetrant or fluorescent dye Wymiana przewodów gitkich wraz z elementami mocujcymi. B1 Remove & replace a range of flexible hoses including clips and brackets. Wymiana przewodów sztywnych wraz z elementami mocujcymi. B1 Remove & replace a range of rigid pipes, including clips and brackets. Lokalizacja podzespoBów przy zastosowaniu ukBadu odniesienia, wedBug umieszczonych numerów B1 Locate components using referencing system, e.g. station numbers Przeprowadzenie inspekcji po twardym ldowaniu / locie w silnej turbulencji. A, B1 Carry out a heavy landing / turbulence check. Imi Nazwisko: Podpis: Name Surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 2.2  SECTION 2.2 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Data: Uzyskane Umiejtno[ci Kategoria: Nazwisko osoby potwierdzajcej, podpis, organizacja: Date: Competence obtained Category: Name, Signature, Position, Organization: PRAKTYKA OBSAUGOWA c.d. ------------ --------------------------------------------------------------------------------- Maintenance Practices cont. Asysta przy podnoszeniu i opuszczaniu samolotu na podno[nikach A, B1 Assist in the raising / lowering of an aircraft on or off jacks. Podnoszenie samolotu do poziomu umo\liwiajcego wykonanie prac funkcjonalnych instalacji. A, B1 Jack aircraft level to rigging position Asysta przy holowaniu samolotu A, B1 Assist in the towing of an aircraft Wybudowa i naprawa oznaczonej paneli samolotu. A, B1 Remove and refit a range of aircraft panels Smarowanie Bo\ysk, elementów ukBadu sterowania samolotu, podwozia Lubrication of bearings, flight controls and undercarriages. A, B1 Przeprowadzenie inspekcji przed odlotem samolotu a  tankowanie b  sprawdzenie i uzupeBnienie instalacji olejowej, hydraulicznej i pneumatycznej; sprawdzenie ci[nienia w koBach A, B1 c  wykonanie ogldzin przedlotowych Carry out Pre-Departure inspections a - Refuel aircraft. b - Check & replenish oil, hydraulic and pneumatic systems. Tyre Pressures. c - Perform Pre-flight Check Przeprowadzenie przegldu dziennego na samolocie a  obsBuga instalacji wodnej i kanalizacyjnej b  prawidBowe podBczanie i u\ycie naziemnego zasilania instalacji elektrycznej c  prawidBowe podBczanie i u\ycie naziemnego zasilania instalacji A, B1 pneumatycznej Carry out Daily inspections a - Service toilet and potable water system. b - Connect and use correctly ground electrical power. c - Connect and use correctly ground air supply. Imi Nazwisko: Podpis: Name Surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 2.2  SECTION 2.2 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Data: Uzyskane Umiejtno[ci Kategoria: Nazwisko osoby potwierdzajcej, podpis, organizacja: Date: Competence obtained Category: Name, Signature, Position, Organization: PRAKTYKA OBSAUGOWA c.d. ------------ --------------------------------------------------------------------------------- Maintenance Practices cont. UzupeBnienie instalacji tlenowej A, B1 Replenish oxygen system Kontrola silnika przy u\yciu boroskopu B1 Inspect engine using boroscope Asysta przy testowaniu instalacji nadmuchu B1 Assist in pressurisation test. Test operacyjny zasilania naziemnego A, B1 Operational check of ground power Wykona test Bczno[ci radiowej VHF B1 Carry out a VHF Radio check. Wybudowa / naprawa akumulatora gBównego i akumulatora APU A, B1 Remove / Refit Main and APU Batteries Wybudowa / naprawa akumulatorów awaryjnych A, B1 Remove / Refit Emergency Battery Wymiana wykBadzin A, B1 Replace carpets. Wymiana foteli zaBogi A, B1 Replace crew seats. Wymiana foteli pasa\erskich A, B1 Replace passenger seats. Imi Nazwisko: Podpis: Name Surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 2.2  SECTION 2.2 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Data: Uzyskane Umiejtno[ci Kategoria: Nazwisko osoby potwierdzajcej, podpis, organizacja: Date: Competence obtained Category: Name, Signature, Position, Organization: PRAKTYKA OBSAUGOWA c.d. ------------ --------------------------------------------------------------------------------- Maintenance Practices cont. Sprawdzenie pasów bezpieczeDstwa pod ktem ich sprawno[ci A, B1 Check seat belts for serviceability. Wymiana i sprawdzenie elementów ukBadów elektrycznych pBatowca / elementów instalacji silnika / tablic B1 Replace and test a range of electrical airframe / engine system components / boards. Sprawdzenie wyposa\enia awaryjnego A, B1 Check emergency equipment Testy funkcjonalne wyposa\enia awaryjnego A, B1 Functional test of emergency equipment Sprawdzenie toalet / sprawno[ci wyposa\enia A, B1 Inspect toilet / vestibule unit for serviceability Sprawdzenie kuchni / sprawno[ci wyposa\enia A, B1 Inspect Galley unit for serviceability Sprawdzenie i test silnikowej i samolotowej instalacji wykrywania po\aru B1 Inspect and test Engine and Airframe fire detecting systems Sprawdzenie i testy funkcjonalne instalacji przeciwpo\arowych B1 Inspection and functional testing of fire protection systems Wymiana butli przeciwpo\arowych B1 Replace fire bottle. Wybudowa / naprawa ukBadu sterowania i kolejny monta\ w instalacji B1 Removal / refit of Flight Control and subsequent rigging of system. Imi Nazwisko: Podpis: Name Surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 2.2  SECTION 2.2 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Data: Uzyskane Umiejtno[ci Kategoria: Nazwisko osoby potwierdzajcej, podpis, organizacja: Date: Competence obtained Category: Name, Signature, Position, Organization: PRAKTYKA OBSAUGOWA c.d. ------------ --------------------------------------------------------------------------------- Maintenance Practices cont Test funkcjonalny instalacji sterowania lotem zasilanej hydraulicznie B1 Functional checks on hydraulically operated flight control systems Wymiana wzmacniaczy hydraulicznych (PFCU) B1 Hydraulic PFCU change. Wymiana i testy pompy paliwowej B1 Replace and test fuel pump. Kontrola akumulatorów hydraulicznych, uzupeBnienie pBynu i gazu. A, B1 Hydraulic Reservoir inspection, fluid replenishment and recharging Zamiana podzespoBów ukBadu hydraulicznego B1 Hydraulic System Component Changes Wymiana silnikowych pomp hydraulicznych (EDP) B1 Engine driven Hydraulic pump change (EDP). Wymiana elektrycznych pomp hydraulicznych (ACMP) B1 Electrical Hydraulic Pump Change (ACMP). Kontrola tulei napdowej pompy hydraulicznej B1 Hydraulic pump quill drive inspection. Test funkcjonalny ukBadu wycieraczek szyb przednich A, B1 Functional test of windscreen wiper system. Wymiana piór wycieraczek szyb przednich A, B1 Removal / refit of windscreen wiper blade. Imi Nazwisko: Podpis: Name Surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 2.2  SECTION 2.2 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Data: Uzyskane Umiejtno[ci Kategoria: Nazwisko osoby potwierdzajcej, podpis, organizacja: Date: Competence obtained Category: Name, Signature, Position, Organization: PRAKTYKA OBSAUGOWA c.d. ------------ --------------------------------------------------------------------------------- Maintenance Practices cont Wybudowa i zabudowa kóB A, B1 Wheel removal / installation Wybudowa / zabudowa zespoBów hamulcowych kóB A, B1 Wheel Brake removal / installation. Odpowietrzanie zespoBów hamulcowych A, B1 Bleed hydraulic brakes Wymiana uszczelnieD amortyzatora olejowo powietrznego B1 Replace oleo seals. Sprawdzenie i uzupeBnienie poziomu pBynu oraz zaBadowanie amortyzatora B1 olejowo powietrznego Assess fluid levels and charge oleo. Test funkcjonalny systemu przeciwpo[lizgowego B1 Functional test of Anti Skid system Wymiana pomp pró\niowych B1 Replace vacuum pump. Odzyskiwanie danych z centralnego systemu obsBugowego (CMU ) B1 Retrieve data from central maintenance system (CMU). Asysta przy wybudowie / naprawie APU B1 Assist in APU removal / refit. Okna / czyszczenie / polerowanie A, B1 Windows & Transparencies cleaning & polishing. Imi Nazwisko: Podpis: Name Surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 2.2  SECTION 2.2 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Data: Uzyskane Umiejtno[ci Kategoria: Nazwisko osoby potwierdzajcej, podpis, organizacja: Date: Competence obtained Category: Name, Signature, Position, Organization: PRAKTYKA OBSAUGOWA c.d. ------------ --------------------------------------------------------------------------------- Maintenance Practices cont Wymiana uszczelnieD drzwi B1 Replacement of door seals. Wybudowa / naprawa przedniej szyby w kabinie zaBogi B1 Remove / Refit cockpit windshield. Asysta przy wybudowie silnika / naprawie B1 Assist in a Power Plant Removal & Refit Regulacja dzwigni mocy silnika B1 Rig engine thrust lever. UzupeBnianie wody / instalacji metanolu A, B1 Replenish water / methanol system. Stosowanie uszczelniaczy jedno / dwuskBadnikowych i mieszanek B1 Application of one / two component sealers and compounds Asysta przy wybudowie / naprawie [migBa B1 Assist in propeller removal / refit. Sprawdzenie trajektorii [migBa B1 Check propeller track. Sposoby parkowania i kotwiczenia (tylko [migBowce) A, B1 Mooring and picketing (Helicopter only). Wybudowa / naprawa gBównego wirnika (tylko [migBowce) B1 Removal / refit main rotor head (Helicopter only). Imi Nazwisko: Podpis: Name Surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 2.2  SECTION 2.2 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Data: Uzyskane Umiejtno[ci Kategoria: Nazwisko osoby potwierdzajcej, podpis, organizacja: Date: Competence obtained Category: Name, Signature, Position, Organization: PRAKTYKA OBSAUGOWA c.d. ------------ --------------------------------------------------------------------------------- Maintenance Practices cont Wybudowa / naprawa waBu przeniesienia napdu (tylko [migBowce) B1 Removal / refit transmission drive shaft (Helicopter only). Wybudowa / naprawa gBównej przekBadni napdowej (tylko [migBowce) B1 Removal / refit main rotor gearbox (Helicopter only). Wybudowa / naprawa wirnika ogonowego (tylko [migBowce) B1 Removal / refit tail rotor (Helicopter only). Monta\ ukBadów sterowania lotem B1 Flight control rigging. Ustawienie i wywarzenie Bopat wirnika gBównego B1 Main rotor track and balance Wymiana podzespoBów Bczno[ci VHF i sprawdzenie Bczno[ci B2 VHF Comms LRU replacement and Communication Check. Wymiana podzespoBów Bczno[ci HF i sprawdzenie Bczno[ci B2 HF LRU replacement and Communication Check. Wymiana VHF podzespoBów radionawigacji i test instalacji B2 VHF Nav LRU replacement and system tests. Wymiana anten (ró\nych typów) B2 Aerial replacement (various). Sposoby testowania wspóBczynnika fali stojcej B2 Radio Standing Wave Measurement Tests. Imi Nazwisko: Podpis: Name Surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 2.2  SECTION 2.2 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Data: Uzyskane Umiejtno[ci Kategoria: Nazwisko osoby potwierdzajcej, podpis, organizacja: Date: Competence obtained Category: Name, Signature, Position, Organization: PRAKTYKA OBSAUGOWA c.d. ------------ ------------------------------------------------------------------------------ Maintenance Practices cont Wymiana i test podzespoBów instalacji ATC / TCAS B2 ATC / TCAS system component replacement and tests. Aczno[ pokBadowa / podzespoBy nagBo[nienia kabiny, wymiana i testy. Intercommunication / Passenger Address Component replacement and testing. B2 Wybudowa / zabudowa rurki Pitota B1, B2 Removal / installation of Pitot Static Instruments. Skalowanie instalacji statycznej Pitotki przy u\yciu testera nieszczelno[ci instalacji statycznej Pitotki B1, B2 Check calibration of a Pitot Static System using a Pitot Static Leak tester. Sprawdzenie uzgadniania ukBadów nawigacji bezwBadno[ciowej B2 Inertial Reference Unit / Platform Initialisation Check. Testy ukBadów ILS / VOR przy u\yciu odpowiedniego wyposa\enia B2 Test ILS / VOR Systems using appropriate test equipment e.g. Nav 401/402 Wymiana i testy funkcjonalne podzespoBów przyrzdów \yroskopowych Gyroscopic Instrument component replacements and functional tests B2 Testy funkcjonalne instalacji pomiaru ilo[ci paliwa B2 Fuel Quantity Indicating systems functional testing. Wymiana i sprawdzenie gBównych ukBadów pomiarowych silnika i samolotu: temperatury, ci[nienia, przepBywu B2 General Engine and aircraft temperature / pressure and flow instrumentation component replacement and testing. Testy funkcjonalne systemu wskazaD nakazu B2 Flight Director Systems functional tests. Imi Nazwisko: Podpis: Name Surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 2.2  SECTION 2.2 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Data: Uzyskane Umiejtno[ci Kategoria: Nazwisko osoby potwierdzajcej, podpis, organizacja: Date: Competence obtained Category: Name, Signature, Position, Organization: PRAKTYKA OBSAUGOWA c.d. ------------ -------------------------------------------------------------------------------- Maintenance Practices cont Testy instalacji radiowysoko[ciomierza przy wykorzystaniu zestawu testujcego (555) B2 Radio Altimeter system test utilising appropriate (555) test set. Testy ukBadu DME przy zastosowaniu wBa[ciwego zestawu testujcego DME Functional Testing utilising appropriate test set. B2 Wymiana i testy funkcjonalne podzespoBów radaru pogodowego B2 Weather Radar system component replacements and functional tests Wykonanie testów funkcjonalnych automatu cigu  mocy silnika ( dowolny, staBy, tylko skrzydBowy) B2 Autothrottle systems experience and Functional Testing. (optional, fixe wing only). Wykonanie testów funkcjonalnych autopilota (dowolny, staBy, tylko skrzydBowy) B2 Automatic Flight Modes experience and Functional Testing. (optional, fixe wing only). Wykonanie testów funkcjonalnych ukBadu rozszerzonej stabilizacji (opcjonalnie, tylko [migBowce) B2 Stability Augmentation Systems experience and functional testing. (optional, helicopters only). ADF wymiana podzespoBów i funkcjonalne testy B2 ADF component replacements and functional tests Omówienie / prezentacja typowych praktyk obsBugowych dotyczcych elektronicznych przyrzdów pokBadowych B2 Discuss / demonstrate typical maintenance practices on Electronic Flight Instrument systems Omówienie / prezentacja typowych praktyk obsBugowych dotyczcych B2 ukBadu zarzdzania lotem Discuss / demonstate typical maintenance practices on Flight Management systems. Imi Nazwisko: Podpis: Name Surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 2.2  SECTION 2.2 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office RozdziaB 3.1.  Szkolenia na typ statku powietrznego Section 3.1  Type training Nazwa organizacji/ numer zatwierdzenia  organizujcej szkolenie teoretyczne: Name of organization/reference number  theoretical part of Training: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Temat szkolenia (typ SP/silnik): Subject of Training (type of AC/engine)& & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Data rozpoczcia: Data ukoDczenia: Kategoria licencji: Date commenced: & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Date completed: & & & & & & & & & & & & & & & & & . Licence category: & & & & & & & & & & & & .. Uwagi: Remarks: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Nazwa organizacji /numer zatwierdzenia  organizujcej szkolenie praktyczne: Name of organization/reference number  practical part of Training: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Szkolenie praktyczne zwizane z ww. teori: Training with respect Subject of Training: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Data rozpoczcia: Data ukoDczenia: Date commenced: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Date completed: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Uwagi: Remarks: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Imi nazwisko: Podpis: Name surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 3.1  SECTION 3.1 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office RozdziaB 3.2.  Szkolenie praktyczne na typ statku powietrznego Section 3.2  Aircraft Type Practical Experience Typ statku powietrznego/silnik: Type of AC/engine& & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Znaki rej. ATA / No. Zadania wykonane w ramch cz[ci praktycznej Data: Kategoria: Nazwisko instruktora, numer licencji, nazwa Date: SP Karty: szkolenia na typ No AMM: Category: organizacji, podpis: A/C Reg ATA / No Practical tasks  AMM no: Name of Instructor, license number, organization, signature: task kart Imi nazwisko: Podpis: Name surname: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft maintenance Engineer s log book ROZDZIAA 3.2 - SECTION 3.2 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office RozdziaB 3.3.  Do[wiadczenie zawodowe Section 3.3  Maintenance Experience Typ SP/silnik Organizacja: WBa[ciciel SP: A/C Type/engine & & & & & & & & & & & & ..& & & Organization: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & . A/C holder: .................& & & & & & & & & & & & & & .. U\yta Numer Hangar/ Typ Nazwisko osoby podkategoria Data Znaki rej. zadania / Linia czynno[ci: Opis zadania / numer AMM po[wiadczajcej, podpis, licencji: Date A/C Reg Hangar/ Action type: Task detail / AMM no. Used ATA organizacja, nr licencji: line category: Job No Name, Signature, Position, Organization, Approval No. or Holder of A/C: Imi nazwisko: Podpis: Name surname: .& & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & .. Sign: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 3.3  SECTION 3.3 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office RozdziaB 3.4 - Lista zadaD typowych w ramach szkolenia na typ Section 3.4  Aircraft Type Practical Experience, List of Tasks Time limits/Maintenance checks Przegldy okresowe i specjalne 100 hour check (general aviation aircraft). Przegld 100-godzinny (samoloty lotnictwa ogólnego)  B or  C check (transport category aircraft). Przegldy kategorii  B i  C (samoloty transportowe) Review records for compliance with airworthiness Sprawdzenie dokumentacji pod ktem speBnienia dyrektyw directives. zdatno[ci Review records for compliance with component life limits. Sprawdzenie dokumentacji pod ktem ograniczeD resursowych Procedure for Inspection following heavy landing. Przegld po twardym ldowaniu Procedure for Inspection following lightning strike Przegld po uderzeniu pioruna Dimensions/Areas Wymiary / Powierzchnie Locate component(s) by station number. Lokalizacja podzespoBów wg wspóBrzdnych Perform symmetry checz Sprawdzenie symetrii / niwelacja Lifting and Shoring Podnoszenie i Podpieranie Assist in : Asysta przy: Jack aircraft nose or tail wheel. Podnoszeniu jednej goleni samolotu Jack complete aircraft. Podnoszeniu caBego samolotu Sling or trestle major component. Podwieszaniu lub podpieraniu gBównych podzespoBów Levelling/Weighing Poziomowanie / Wa\enie Level aircraft. Poziomowanie samolotu Weigh aircraft. Wa\enie samolotu Prepare weight and balance amendment. Przygotowanie zmian wywa\enia samolotu Check aircraft against equipment list. Sprawdzenie wyposa\enia samolotu z list Towing and taxing Holowanie i KoBowanie Tow aircraft. Holowanie samolotu Be part of aircraft towing team. UdziaB w zespole holujcym Parking and Mooring Parkowanie i Kotwiczenie Tie down aircraft. Kotwiczenie samolotu Park, secure and cover aircraft. ZakBadanie elementów ochronnych i zabezpieczajcych Position aircraft in dock. Pozycjonowanie samolotu w doku Secure rotor blades. Zabezpieczanie Bopat [migBa / wirnika Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 3.4  SECTION 3.4 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Placards and Markings Tabliczki i Oznaczenia Check aircraft for correct placards. Sprawdzenie poprawno[ci rozmieszczenia tabliczek Check aircraft for correct markings Sprawdzenie poprawno[ci naniesienia oznakowaD Servicing ObsBuga podstawowa Refuel aircraft. Tankowanie Defuel aircraft. Roztankowanie Check tyre pressures. Sprawdzenie ci[nienia kóB Check oil level. Sprawdzenie poziomu oleju Check hydraulic fluid level. Sprawdzenie poziomu pBynu hydraulicznego Check accumulator pressure. Sprawdzenie ci[nienia akumulatorów hydraulicznych Charge accumulator. Aadowanie akumulatorów Grease aircraft. Smarowanie elementów samolotu Connect ground power. PodBczanie zasilania naziemnego Service toilet/water system. ObsBuga ukBadu wodnego i kanalizacji Perform pre-flight/daily check Wykonanie przegldu przedlotowego / dziennego Vibration and Noise Analysis Analiza Wibracji i HaBasu Analyse helicopter vibration problem. Analiza wibracji [migBowca Analyse noise spectrum. Analiza haBasu Air Conditioning Klimatyzacja Replace combustion heater. Wymiana podgrzewacza Replace outflow valve. Wymiana zaworu upustowego Replace vapour cycle unit. Wymiana zespoBu oddzielacza pary wodnej - skraplacza Replace air cycle unit. Wymiana zespoBu obiegu powietrza Replace cabin blower. Wymiana nadmuchów w kabinie Replace heat exchanger. Wymiana wymienników ciepBa Replace pressurisation controller. Wymiana kontrolerów ci[nienia / hermetyzacji Clean outflow valves. Czyszczenie zaworu upustowego Check operation of air conditioning/heating system. Sprawdzenie dziaBania ukBadu chBodzenia / ogrzewania Check operation of pressurisation system. Sprawdzenie dziaBania ukBadu ci[nienia / hermetyzacji Troubleshoot faulty system. Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Autoflight Autopilot Install servos. Instalacja serwomechanizmów Rig bridle cables Regulacja cigien Replace controller Wymiana kontrolera Replace amplifier. Wymiana wzmacniacza Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 3.4  SECTION 3.4 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Check operation of auto-pilot. Sprawdzenie dziaBania autopilota Check operation of auto-throttle. Sprawdzenie dziaBania automatu cigu / mocy Check operation of yaw damper. Sprawdzenie dziaBania tBumika wahaD bocznych Check and adjust servo clutch. Sprawdzenie i regulacja sprzgieB serwomechanizmów Perform autopilot gain adjustments. Wykona regulacj wzmacniacza autopilota Perform mach trim functional check. wykona test funkcjonalny trymera liczby Macha Troubleshoot faulty system. Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Check autoland system. Sprawdzenie systemu automatycznego przyziemiania Check flight management systems. Sprawdzenie systemu zarzdzania lotem Check stability augmentation system. Sprawdzenie systemu stabilizacji Communications Aczno[ Replace HF comm unit. Wymiana bloku radia VHF Replace existing antenna. Wymiana bloku radia HF Replace static discharge wicks. Wymiana anteny Check operation of radios. Wymiana koDcówek rozBadowywaczy statycznych Perform antenna VSWR check. Sprawdzenie dziaBania Bczno[ci radiowej Perform Selcal operational check. Wykona sprawdzenie anteny VSWR Perform operational check of passenger address system. Sprawdzenie dziaBania ukBadu wywoBania selektywnego Selcal Functionally check audio integrating system. Sprawdzenie dziaBania ukBadu nagBo[nienia kabiny pasa\erskiej Repair co-axial cable. Naprawa przewodów koncentrycznych Troubleshoot faulty system. Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Check ELT for compliance with regulations Sprawdzenie ukBadu ELT pod ktem zgodno[ci z przepisami Electrical Power Zasilanie Elektryczne Charge lead/acid battery. Aadowanie akumulatorów oBowiowo-kwasowych Charge ni-cad battery. Aadowanie akumulatorów niklowo-kadmowych Check battery capacity. Sprawdzenie pojemno[ci akumulatora Replace generator/alternator. Wymiana prdnicy / alternatora Replace switches. Wymiana przeBczników Replace circuit breakers. Wymiana bezpieczników Adjust voltage regulator. Regulacja regulatorów napicia Amend electrical load analysis report. Sporzdzanie raportu z analizy obci\enia elektrycznego Repair/replace electrical feeder cable. Naprawa / wymiana przewodów zasilajcych Troubleshoot faulty system. Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Equipment/Furnishings Wyposa\enie kabiny Replace carpets. Wymiana dywanów Replace crew seats. Wymiana foteli zaBogi Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 3.4  SECTION 3.4 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Replace passenger seats. Wymiana foteli pasa\erskich Check inertia reels. Sprawdzenie pasów bezwBadno[ciowych Check seats/belts for security. Sprawdzenie pasów bezpieczeDstwa Check emergency equipment. Sprawdzenie wyposa\enia awaryjnego Repair toilet waste container. Naprawa zbiornika nieczysto[ci w toalecie Repair upholstery. Naprawa tapicerki Change cabin configuration Zmiana konfiguracji kabiny pasa\erskiej Fire Protection Instalacja przeciwpo\arowa Check fire bottle contents. Sprawdzenie butli przeciwpo\arowych Check operation of warning system. Sprawdzenie dziaBania ukBadu ostrzegania Check cabin fire extinguisher contents. Sprawdzenie ga[nic pokBadowych Check lavatory smoke detector system. Sprawdzenie ukBadu wykrywania dymu w toalecie Install new fire bottle. Instalacja nowej butli przeciwpo\arowej Replace fire bottle squib. Wymiana pironabojów butli przeciwpo\arowych Inspect engine fire wire detection systems Sprawdzenie silnikowych ptli przeciwpo\arowych Troubleshoot faulty system. Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Flight Controls UkBady sterowania Replace horizontal stabiliser. Wymiana statecznika poziomego Replace elevator. Wymiana steru wysoko[ci Replace aileron. Wymiana lotki Replace rudder. Wymiana steru kierunku Replace trim tabs. Wymiana klapek trymerów Install control cable and fittings. Instalacja cigien sterujcych Replace flaps. Wymiana klap Replace powered flying control unit Wymiana bloków zasilania ukBadów sterowania Replace flap actuator Wymiana siBowników klap Adjust trim tab. Regulacja klapek trymerów Adjust control cable tension. Regulacja nacigu cigien Check control range and sense of movement. Sprawdzenie zakresu ruchu ukBadów sterowania Check for correct assembly and locking. Sprawdzenie poprawno[ci monta\u i zabezpieczeD Troubleshoot faulty system. Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Fuel Instalacja paliwowa Replace booster pump. Wymiana pomp zasilajcych Replace fuel selector. Wymiana kranu poprzecznego zasilania Replace fuel tank cells. Wymiana komór zbiornika paliwa Check filters. Sprawdzenie filtrów Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 3.4  SECTION 3.4 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Flow check system. Sprawdzenie przepBywu w ukBadzie Check calibration of fuel quantity gauges. Sprawdzenie kalibracji ukBadów pomiaru ilo[ci paliwa Check operation feed/selectors Sprawdzenie pracy kranu poprzecznego zasilania Troubleshoot faulty system. Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Hydraulics Instalacja hydrauliczna Replace engine driven pump. Wymiana pomp silnikowych Replace standby pump. Wymiana pomp awaryjnych Replace accumulator. Wymiana akumulatorów hydraulicznych Check operation of shut off valve. Sprawdzenie dziaBania zaworów odcinajcych Check filters. Sprawdzenie filtrów Check indicating systems. Sprawdzenie ukBadu wskazaD Perform functional checks. Przeprowadzenie testów funkcjonalnych Troubleshoot faulty system. Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Ice and Rain Protection Zabezpieczenie przed deszczem i lodem Replace pump. Wymiana pompy Replace timer. Wymiana regulatorów czasowych Install wiper motor. Instalacja silnika wycieraczki Check operation of systems. Sprawdzenie dziaBania ukBadu Troubleshoot faulty system. Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Indicating/recording systems Instalacje wskazywania i rejestracji parametrów lotu Replace flight data recorder (FDR). Wymiana rejestratora parametrów lotu FDR Replace cockpit voice recorder. Wymiana rejestratora tBa akustycznego kokpitu Replace clock. Wymiana zegara Replace master caution unit. Wymiana bloku ostrzegajcego o usterce Perform FDR data retrieval. Odczytywanie danych z rejestratora FDR Implement ESDS procedures. PosBugiwanie si ESDS Troubleshoot faulty system Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Landing Gear Podwozie Build up wheel Zabudowa podwozia Replace main wheel Wymiana koBa gBównego Replace nose wheel Wymiana koBa przedniego Replace shimmy damper Wymiana tBumika drgaD Shimmy Rig nose wheel steering Regulacja ukBdu sterowania koBem przednim Replace shock strut seals Wymiana uszczelnieD amortyzatorów Replace brake unit Wymiana zespoBu hamulcowego Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 3.4  SECTION 3.4 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Replace brake control valve Wymiana zaworu regulacji siBy hamowania Bleed brakes Odpowietrzanie hamulców Test anti skid unit Sprawdzenie ukBadu przeciwpo[lizgowego Test gear retraction Sprawdzenie chowania podwozia Adjust micro switches Regulacja mikroprzeBczników Charge struts Aadowanie amortyzatorów Test outbrake system Sprawdzenie instalacji automatycznych hamulcy Troubleshoot faulty system. Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Lights ZwiatBa Repair/replace rotating beacon. Naprawa / wymiana [wiateB antykolizyjnych Repair/replace landing lights. Naprawa / wymiana [wiateB ldowania Repair/replace navigation lights. Naprawa / wymiana [wiateB pozycyjnych Repair/replace interior lights. Naprawa / wymiana o[wietlenia wewntrznego Repair/replace emergency lighting system. Naprawa / wymiana [wiateB awaryjnych Perform emergency lighting system checks. Sprawdzenie dziaBania [wiateB awaryjnych Troubleshoot faulty system. Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Navigation Nawigacja Calibrate magnetic direction indicator. Regulacja wskazaD busoli magnetycznej Replace airspeed indicator. Wymiana prdko[ciomierza Replace altimeter. Wymiana wysoko[ciomierza Replace air data computer. Wymiana centrali aerodynamicznej Replace VOR unit. Wymiana wskaznika VOR Replace ADI. Wymiana ADI Replace HSI. Wymiana HSI Check pitot static system for leaks. Sprawdzenie nieszczelno[ci ukBadu pneumatycznego Check operation of directional gyro. Sprawdzenie dziaBania \yrobusoli Functional check weather radar. Sprawdzenie dziaBania radaru pogodowego Functional check doppler. Sprawdzenie dziaBania dopplera Functional check TCAS. Sprawdzenie dziaBania TCAS Functional check DME. Sprawdzenie dziaBania DME Functional check ATC Transponder. Sprawdzenie dziaBania transpondera Functional check flight director system. Sprawdzenie dziaBania ukBadu Flight Director Functional check inertial nav system. Sprawdzenie dziaBania ukBadu nawigacji bezwBadno[ciowej Complete quadrantal error correction of ADF system. Wykonanie korekcji dewiacji wier okresowej ukBadu ADF Update flight management system database. Aktualizacja bazy danych ukBadu zarzdzania lotem Check calibration of pitot static instruments. Sprawdzenie kalibracji przyrzdów pneumatycznych Check calibration of pressure altitude reporting system. Sprawdzenie kalibracji wskazaD wysoko[ci ci[nieniowej Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 3.4  SECTION 3.4 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Troubleshoot faulty system. Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Check marker systems. Sprawdzenie systemu markera Compass replacement direct/indirect. Wymiana kompasu direct / indirect Check Satcom. Sprawdzenie Satcom Check GPS. Sprawdzenie ukBadu nawigacji satelitarnej GPS Test AVM. Sprawdzenie AVM Oxygen Instalacja tlenowa Inspect on board oxygen equipment. Sprawdzenie pokBadowego wyposa\enia tlenowego. Purge and recharge oxygen system. Opró\nianie i Badowanie instalacji tlenowej Replace regulator. Wymiana regulatora Replace oxygen generator. Wymiana wytwornicy tlenu Test crew oxygen system. Sprawdzenie zaBogowej instalacji tlenowej Perform auto oxygen system deployment check. Sprawdzenie automatycznego wyrzucania masek tlenowych Troubleshoot faulty system Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Pneumatic Systems Instalacja pneumatyczna Replace filter. Wymiana filtra Replace compressor. Wymiana spr\arki Adjust regulator. Regulacja regulatora Check for leaks. Sprawdzenie nieszczelno[ci Troubleshoot faulty system Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Vacuum Systems Instalacja podci[nieniowa Replace vacuum pump. Wymiana pompy pró\niowej Check/replace filters. Sprawdzenie / wymiana filtrów Adjust regulator. Regulacja regulatora Troubleshoot faulty system Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Water/Waste Woda pitna / nieczysto[ci Replace water pump. Wymiana pompy wody Replace tap. Wymiana zaworów Replace toilet pump. Wymiana pompy w toalecie Troubleshoot faulty system Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Central Maintenance System Centralny System ObsBugowy Retrieve data from CMU. Odczytywanie danych z systemu CMU Replace CMU. Wymiana bloku CMU Perform BITE check. Wykonanie testu sprawdzajcego systemu CMU Troubleshoot faulty system. Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 3.4  SECTION 3.4 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Airborne Auxiliary power Pomocniczy zespóB napdowy APU Zabudowa jednostki APU Install APU. Sprawdzenie przedziaBu gorcego Inspect hot section. Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Troubleshoot faulty system Structures Struktura Sheet metal repair. Naprawa elementów metalowych Fibre glass repair. Naprawa elementów kompozytowych Wooden repair Naprawa elementów drewnianych Fabric repair. Naprawa pokry pBóciennych Treat corrosion. Usuwanie korozji Apply protective treatment NakBadanie powBok antykorozyjnych Doors Drzwi Rig/adjust locking mechanism. Regulacja mechanizmu blokowania Adjust air stair system. Regulacja ukBadu schodów Check operation of emergency exits. Sprawdzenie dziaBania wyj[ awaryjnych Test door warning system. Sprawdzenie ukBadu ostrzegania Troubleshoot faulty system Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Windows Okna Wymiana okien przednich Replace windshield. Wymiana okien bocznych Replace window. Naprawa  polerowanie szyb Repair transparency Wings SkrzydBa Skin repair. Naprawa poszycia Recover fabric wing. PrzepBótnianie skrzydeB Replace tip. Wymiana koDcówek skrzydeB Replace rib. Wymiana \eber Check incidence/rig Sprawdzenie ustawienia Propeller ZmigBa Assemble prop after transportation. Monta\ [migBa po transporcie Replace propeller. Wymiana [migBa Replace governor. Wymiana mechanizmów przestawiania Adjust governor. Regulacja mechanizmów przestawiania Perform static functional checks. Sprawdzenie dziaBania na [migle stojcym Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 3.4  SECTION 3.4 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Check operation during ground run. Sprawdzenie dziaBania podczas próby naziemnej silnika Check track. Sprawdzenie ustawienia Bopat Check setting of micro switches. Sprawdzenie ustawienia mikroprzeBczników Dress out blade damage. zdjcie warstwy wierzchniej Bopat Dynamically balance prop. Wywa\enie dynamiczne [migBa Troubleshoot faulty system. Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Main Rotors Wirnik gBówny Install rotor assembly. Zabudowa zespoBu wirnika Replace blades. Wymiana Bopat Replace damper assembly. Wymiana zespoBu tBumika drgaD Check track. Sprawdzenie ustawienia Bopat Check static balance. Sprawdzenie wywa\enia statycznego Check dynamic balance. Sprawdzenie wywa\enia dynamicznego Troubleshoot. Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Rotor Drive Napd wirnika Replace mast. Wymiana masztu Replace drive coupling. Wymiana poBczeD napdu Replace clutch/freewheel unit Wymiana sprzgBa Replace drive belt. Wymiana pasów napdowych Install main gearbox. Zabudowa przekBadni gBównej Overhaul main gearbox. Przegld / naprawa przekBadni gBównej Check gearbox chip detectors. Sprawdzenie wykrywaczy opiBków przekBadni Tail Rotors Wirnik ogonowy Install rotor assembly. Zabudowa zespoBu wirnika Replace blades. Wymiana Bopat Troubleshoot. Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Tail Rotor Drive Napd wirnika ogonowego Replace bevel gearbox. Wymiana przekBadni ktowej Replace universal joints. Wymiana poBczeD uniwersalnych Overhaul bevel gearbox. Przegld / naprawa przekBadni ktowej Install drive assembly. Zabudowa zespoBu napdowego Check chip detectors Sprawdzenie wykrywaczy opiBków przekBadni Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 3.4  SECTION 3.4 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Rotorcraft Flight Controls ZmigBowcowe ukBady sterowania Install mixing box. Zabudowa skrzynek mieszajcych Adjust pitch links. Regulacja poBczeD kóB zbatych Rig collective system. Regulacja ukBdu sterowania skokiem ogólnym Rig cyclic system. Regulacja ukBadu sterowania skokiem okresowym Rig anti-torque system. Regulacja ukBadu równowa\enia momentu obrotowego Check controls for assembly and locking. Sprawdzenie poprawno[ci monta\u i zabezpieczeD Check controls for operation and sense. Sprawdzenie poprawno[ci dziaBania ukBadów sterowania Troubleshoot faulty system. Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Power Plant ZespóB napdowy Build up ECU. Zabudowa bloku kontrolera elektronicznego Replace engine. Wymiana silnika Repair cooling baffles. Naprawa przegród i deflektorów chBodzenia Repair cowling. Naprawa osBon Adjust cowl flaps. Regulacja zasBonek Repair faulty wiring. Naprawa niesprawnego okablowania Troubleshoot. Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Piston Engines Silniki tBokowe Check crankshaft run-out. Sprawdzenie korby rozruchowej Check tappet clearance. Sprawdzenie luzu zaworowego Check compression. Sprawdzenie kompresji Extract broken stud. Wyciganie uszkodzonej spinki Perform ground run. Wykonanie naziemnej próby silnika Establish/check reference RPM. Sprawdzenie / ustawienie RPM Troubleshoot. Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Turbine Engines Silniki turbinowe Replace module Wymiana moduBu Hot section inspection Sprawdzenie przedziaBu gorcego Engine ground run Wykonanie naziemnej próby silnika Establish reference power. Ustawi wymagan moc silnika Trend monitoring/gas path analysis Obserwacja trendów / analiza gazów Troubleshoot. Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Fuel and Control  Piston Zasilanie paliwem i sterowanie  silniki tBokowe Replace engine driven pump. Wymiana silnikowej pompy paliwa Adjust AMC. nastawi AMC Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 3.4  SECTION 3.4 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Adjust ABC. nastawi ABC Install carburettor/injector. Zabudowa gaznika / wtryskiwaczy Adjust carburettor/injector. Regulacja Gaznika / wtryskiwaczy Clean injector nozzles. Czyszczenie dysz wtryskiwaczy Replace primer line. Wymiana przewodów wysokiego ci[nienia Check carburettor float setting. Sprawdzenie ustawienia pBywaka w gazniku Troubleshoot faulty system Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Fuel and Control  Turbine Zasilanie paliwem i sterowanie  silniki turbinowe Replace FCU. Wymiana elektronicznego regulatora wydatku paliwa FCU Replace engine driven pump. Wymiana silnikowej pompy paliwa Clean/test fuel nozzles. Czyszczenie / sprawdzanie dysz paliwowych Clean/replace filters. Czyszczenie / wymiana filtrów Adjust FCU. Regulacja elektronicznego regulatora wydatku paliwa FCU Troubleshoot faulty system. Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Ignition Systems  Piston Instalacja zapBonowa  silniki tBokowe Change ignition vibrator. Wymiana iskrowników Change plugs. Wymiana [wiec Test plugs. Sprawdzenie [wiec Check H.T. leads. Sprawdzenie zaworów Install new leads. Zabudowa nowych zaworów Check timing. Sprawdzenie rozrzdu Check system bonding. Sprawdzenie poBaczeD w ukBadzie Troubleshoot faulty system Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Ignition Systems  Turbine Instalacja zapBonowa  silniki turbinowe Check glow plugs/ignitors. Sprawdzenie [wiec zapBonowych Check ignition unit. Sprawdzenie cewki zapBonowej Replace ignition unit. Wymiana cewki zapBonowej Troubleshoot faulty system Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Engine Controls Sterowanie silnikiem Rig thrust lever. Regulacja dzwigni mocy Rig RPM control. Regulacja dzwigni sterowania obrotami Rig LP/HP fuel control. Regulacja sterowania paliwem Check propeller synchronisation system. Sprawdzenie ukBadu synchronizacji [migieB Check controls for correct assembly and locking. Sprawdzenie poprawno[ci monta\u i zabezpieczeD Check controls for range and sense of operation. Sprawdzenie zakresu i poprawno[ci pracy ukBadu sterowania Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 3.4  SECTION 3.4 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Adjust pedestal micro-switches. Regulacja mikroprzeBczników Troubleshoot faulty system. Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Engine Indicating Wskazania pracy silnika Replace engine instrument(s). Wymiana przyrzdów silnikowych Replace oil temperature bulb. Wymiana kontrolki temperatury oleju Replace thermocouples. Wymiana termopary Check calibration. Sprawdzenie kalibracji Troubleshoot faulty system. Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Exhaust  Piston Rura wylotowa  silniki tBokowe Replace exhaust gasket. Wymiana uszczelnieD Inspect welded repair. Sprawdzenie napraw spawalniczych Pressure check cabin heater muff. Sprawdzenie szczelno[ci wymiennika ciepBa Troubleshoot faulty system. Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Exhaust  Turbine UkBad wydechowy  silniki turbinowe Change jet pipe. Wymiana kanaBu wylotowego Change shroud assembly. Wymiana zespoBu osBony rury wylotowej Install trimmers. Zabudowa kierownic strug Oil Instalacja olejowa Change oil. Wymiana oleju Check filter(s). Sprawdzenie filtrów Adjust pressure relief valve. Regulacja zaworu upustowego Replace oil tank. Wymiana zbiornika oleju Replace oil pump. Wymiana pompy oleju Replace oil cooler. Wymiana chBodnicy oleju Replace firewall shut-off valve. Wymiana zaworu odcinajcego po\arowego Perform oil dilution. Sprawdzenie oleju na zawarto[ innych pBynów Troubleshoot faulty system Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Starting Instalacja rozruchowa Replace starter. Wymiana rozrusznika Replace start relay. Wymiana przekaznika rozruchu Replace start control valve. Wymiana zaworu sterujcego rozruchem Check cranking speed. Sprawdzenie prdko[ci obrotowej rozruchu Troubleshoot faulty system Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 3.4  SECTION 3.4 Urzd Lotnictwa Cywilnego  Civil Aviation Office Turbocharger  Piston Engines Turbospr\arka  silniki tBokowe Wymiana PRT Replace PRT. Wymiana wentylatora spr\arki Replace turbo-blower. Wymiana osBon termicznych Replace heat shields. Engine Water Injection Wtrysk wody do silnika Replace water/methanol pump. Wymiana pompy wody / metanolu Flow check water/methanol system. Sprawdzenie przepBywu w ukBadzie wody / metanolu Adjust water/methanol control unit. Regulacja ukBadu sterowania Check fluid for quality. Sprawdzenie jako[ci pBynów Troubleshoot faulty system Wykrywanie przyczyn niesprawno[ci Accessory Gearboxes Skrzynka przekBadniowa Wymiana przekBadni Replace gearbox. Wymiana waBków napdowych Replace drive shaft. Sprawdzenie wykrywaczy opiBków Check chip detector Ksi\ka Mechanika Lotniczego  Aircraft Maintenance Engineer s Log Book ROZDZIAA 3.4  SECTION 3.4

Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Mechanika w lotnictwie cz 2 2010r
technik mechanik lotniczy14[05] o1 03 u
[] Mechanik lotniczy INFORMATOR
Drgania Mechaniczne Książka
Mechanika Statyka 5 L Murawski
ksiazka nurkowan
Mechanika Techniczna I Opracowanie 06
DEMONTAŻ MONTAŻ MECHANIZM OPUSZCZANIA SZYBY (PRZÓD)
instrukcja bhp przy poslugiwaniu sie recznymi narzedziami o napedzie mechanicznym przy obrobce metal
4semestr gleboznastwo praktyki z mechaniki gruntow

więcej podobnych podstron