Do zaliczenia przedmiotu wystarczy opanowanie słownictwa i materiału gramatycznego, zawartych w przygotowywanych przez prowadzącego własnych materiałach dydaktycznych. Studenci mogą też korzystać z poniższej literatury, częściowo dostępnej w krakowskich bibliotekach:
Hebrajski współczesny:
I. Słowniki:
1. M. Szir (Wolman-Sieraczkowa), D. Szir, Słownik hebrajsko-polski. T. I-II. Tel Awiw 1958.
2. A. Klugman, Nowy słownik hebrajsko - polski, polsko-hebrajski.
3. A. Klugman, Słownik polsko-hebrajski 2000.
4. A. Zilkha, Modern Hebrew - English Dictionary. Yale 1989.
5.1. Efrat, English - Hebrew Dictionary.
6. E. Lauden, L. Weinbach, Multi Dictionary. Bilingual Learners Dictionary Hebrew-Hebrew-English, English - Hebrew.
7. Reuben Alcalay, The Complete English-Hebrew, Hebrew -English Dictionary.
II. Podręczniki, gramatyki, rozmówki:
1. H. Simon, Lehrbuch der Modernen Hebraischen Sprache 1970.
2. Sz. Ronen, M. Sobelman, Samouczek języka hebrajskiego i słowniczek hebrajsko - polski.
3. P. Muchowski, Rozmówki polsko-hebrajskie.
4. Shlomit Chayat, Sara Israeli, Hilla Kobliner. Hebrew from Scratch. Akademon. Jerusalem.
19
5. Shula Gilboa, Modern Hebrew, seria: Teach Yourself.
6. Lewis Glinert, The Grammar of Modern Hebrew. Cambridge.
7. Edna Amir Coffin, Shmuel Bolozky, A Reference Grammar of Modem Hebrew. Cambridge.
8. Haim B. Rosen, A Textbook of Israeli Hebrew. 1966.
Hebrajski biblijny:
I. Teksty biblijne
1. Biblia Hebraica Stuttgartensia. Wyd. K. Elliger i W. Rudolph (bibl. PAT).
2. Biblia Hebraica. Wyd. R. Kittel. Stuttgart
3. Tora Newi'im uchtuwim. Wyd. Norman Henry Snaith. The British and Foreign Bibie Society.
4. Tora Pardes Lauder. Red. S. Pecaric. T. 1-5. Kraków 2001-6 (nie należy korzystać z wydań, w których komentarz Raszi jest opatrzony samogłoskami).
II. Słowniki i konkordancje:
1. F. Brown, S. R. Driver, Ch. A. Briggs, Hebrew and English Lexicon
2. L. Koehler, W. Baumgartner, The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament, revised by W. Baumgartner and J. J. Stamm, translated by M. E. J. Richardson (polski przekład wydało "Vocatio", z błędami w tłumaczeniu).
3. W. Gesenius, Hebraisches und aramaisches Handworterbuch iiber das Alte Testament. Wyd. XVII. Oprać. F. Buhl. Leipzig 1921