CERTIFIED TRANSLATION FROM POLISH
Translator's comments are sguare-bracketed and italicized.
SERIES AA 04465
number of the document "The right to practice the profession of a laboratory diagnostician" [a photo]
[a round seat with the emblem of the Republic of Roland and the following drcumscription: "National Chamber of Laboratory Diagnosticians"]
MRS/MR
Given name: ADAM Surname: MASTER
PERSONAL IDENTIFICATION NO. "PESEL"*: 75011813970
On the basis of Art. 9 and 10 of the Aet dated 27 July 2001 on laboratory diagnostics (Journal of Laws of 2004, No. 144, śtem 1529)
was awarded:
THE RIGHT TO PRACTICE IN THE PROFESSION OF A LABORATORY DIAGNOSTICIAN ON THE AREA OF THE REPUBLIC OF POLANO
RESOLUTION OF THE NATIONAL CHAMBER OF LABORATORY DIAGNOSTICIANS NO 31/2003 DATED 15 October 2003
-08989-
Number of entry on the list of laboratory diagnosticians [a round seal with the emblem of the Republic of Poland and the following drcumscription: "National Chamber of Laboratory Diagnosticians1 \an iilegible signature\
Signaturę ofthe President ofthe National Chamber of Laboratory Diagnosticians *In the case of foreigners provide type and number of an identity document
I, the undersigned, Weronika Sobita, sworn translator and interpreter of English and Potish, listed in the register of sworn translators kept by the Polish Ministry of Justice, entry no. TP/53/09r affix my signature and seal to certify this to be a true and accurate translation of the original document presented to me.
Register no. 264/2010 Kraków, 26 November 2010