2212788430

2212788430



streiten, das ist ein Streit um des Kaisers Bart - ‘um Nichtigkeiten, das ist Streit um Nichtigkeiten’ (Duden11: 95).

Modyfikacja regulująca

P: Każde ..przykręcenie śruby", utrudnianie przyjazdów i wprowadzanie opłat przynosi w efekcie pustki na bazarach i brak zamówień w małych zakładach pracy. (D 1998/2, 38)

N: Je des ..Anziehen der Schraube”. iede Erschwerung von Einreisen und Einfuhrung von Gebuhren. hut eine FIaute aufden Basaren und Auftragsausjdlle im Kleingewerbe in Boleń. (D 1998/2, 39)

lp.

Charakterystyka frazeologizm u w formie kanonicznej

Rodzaj modyfikacji

Rodzaj

ekwiwalencji

Strategia

250.

Kryterium formalne: zwrot Kryterium semantyczne: -Kryterium stabilności: niestabilność aspektu, niestabilność elementów leksykalnych Kryterium strukturalne: nominalno-werbalny

modyfikacja

regulująca

maksymalna

transplantacja

Frazeolog izm przykręcać, przykręcić, dokręcać, dokręcić śrubę oznacza ‘wprowadzać obostrzenia, rygory, zwiększać wymagania’ (kto + przykręca, przykręcił, dokręca, dokręcił śrubę + komu); (BL 2003: 825). Ekwiwalentem słownikowym jest frazeologizm: die Schraube anziehen (PI 1995: 560). Przekładu dokonano poprzez odwzorowanie struktury i elementów leksykalnych - tzw. kalka językowa. Znaczenie całkowite niemieckiego translatu jest łatwe do odkodowania w języku przekładu. W języku niemieckim funkcjonują frazeologizmy o zbliżonym znaczeniu: die Schraube uberdrehen - ugs. ‘mit einer Forderung o A zu weit gehen’ (Duden11: 681) oraz jdn in die Schraube nehmen, in der Schraube haben - ‘jdn in rucksichtloser Weise unter Druck setzen’ (Dudenl 1: 681).

4.2. Transplantacja + ekwiwalencja aproksymatywna Modyfikacja skracająca

P: Powszechnie przyw ołuje się wtedy obawy o porozumieniu rosyjsko-niemieckim ponad głowami Polaków. (D 1995/2-3, 16)

N: Allgemein werden dann Befurchtungen vor einer deutsch-russischen Ubereinkunft uber die Kópfe der Polen hinweg heraufbeschwóren. (D 1995/2-3, 17)

lp.

Charakterystyka frazeologizm u w formie kanonicznej

Rodzaj modyfikacji

Rodzaj

ekwiwalencji

Strategia

251.

Kryterium formalne: zwrot Kryterium semantyczne: -Kryterium stabilności: niestabilność liczby Kryterium strukturalne: grupa przyimkowa

modyfikacja

skracająca

aproksymatywna

transplantacja

176



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
055 (5) ROKAL-Transformatoren und Fahrregler Ein wcitorcr Vortoil des ROKAL-Systems ist die Trennung
KK066 ROMANISCHES MITTELALTER 800 bis 1200 Wie der rómische Baumeister und Ingenieur Vitruv, der zur
150 KRONIKA1989 101.    (rec.) Ewald Schuldt, Grofi Raden. Ein slawischer Tempelorł d
Deutsche Kolonien Kolonien des 2. " Kaiserreichs Lagę der m brandenburgischen
5 (665) R U N D KU RS i »m mit Geschichte. Filz. das ist ein Wollstoff. des- i ................ verv
Andrzej JL NorasKant und Hegel in philosophiscben Streitigkeiten des achtzehnten und neunzehnten
skanuj0003 mit konstruiert wurde? Um 1980! Das Mountain Bike ist besonders leicht und dabei rob
SeiteB G" Das knuffige Schafchen ist ein ech ter Hingucker! Gan z in Weib besticlit es durch sc
KK023 den Knien. Das ungenahte Kleidungsstiick war zweimal um den Korper ge-schlungen. Eigenartig is
NeMo5207 p08 H Q Das ist vollendete I ć- Harmonie: Ein Deck-chen mit klassischem Sternmotiv zum

więcej podobnych podstron