2212788615

2212788615



Wstęp

Cele pracy. Dobór materiału badawczego. Metoda badania. Układ pracy.

Aktualny stan badań naukowych dotyczących tematu niniejszej dysertacji nie jest zadowalający. Nieliczne opracowania w zakresie pogłębionej analizy przekładu polskich frazeologizmów na język niemiecki, przeprowadzone w oparciu o dostępną publicystykę polsko-niemiecką wskazują, iż literatura przedmiotu jest stosunkowo znikoma i nie omawia problemu w sposób wyczerpujący. Literatura z tego zakresu nie dostarcza także badań porównawczych. Biorąc powyższe pod uwagę, prezentowana rozprawa jest głosem w dyskusji językoznawczej na temat złożoności procesu tłumaczenia polskich frazeologizmów na język niemiecki.

Celem badania1 jest dokładna analiza zgromadzonego materiału badawczego, który obejmuje 300 polskich zdań zawierających w swojej konstrukcji frazeologizm oraz 300 niemieckich translatów tych samych zdań. W badaniu analitycznym podjęto próbę uzyskania możliwie wiarygodnych odpowiedzi w następujących kwestiach szczegółowych:

a)    Jakie rodzaje strategii (lub tzw negatywnych procedur) stosowane są w przekładzie polskich frazeologizmów na język niemiecki?

b)    W jakim kierunku zmierzają preferencje strategiczne tłumaczy, czyli które strategie (negatywne procedury) stosowane są najczęściej, a które w małym zakresie?

c)    Jakie rodzaje ekwiwalencji uzyskano w procesie tłumaczenia?

Trzeci cel badania - jak łatwo zauważyć - w istocie sprowadza się do pytania o adekwatność samego przekładu w stosunku do treści tekstu oryginalnego.

Celem pracy nie jest wyłącznie przeprowadzenie oceny zgodności treści tekstu przekładu z treścią tekstu oryginału, ale także weryfikacja przyjętej hipotezy roboczej, która brzmi: W jakim stopniu zastosowanie niewłaściwej strategii translatorskiej (lub tzw. negatywnej procedury) prowadzi do zniekształcenia treści tekstu docelowego, wskutek czego staje się on semantycznie rozbieżny z tekstem oryginalnym, powodując, iż odbiorca języka docelowego staje przed koniecznością wyboru własnej interpretacji treści

' Metodologia badania została omówiona szczegółowo w Rozdziale I „Części praktycznej” pracy.

5



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
SPIS TREŚCI Wstęp Cel pracy Dobór materiału badawczego. Metoda analizy i
II. CZEŚĆ PRAKTYCZNA ANALIZA MATERIAŁU BADAWCZEGORozdział I. Metodologia badania 1. Cele
2011 03 03 33 59 BADANIA OPISOWE* Badania opisowe analizują aktualny stan zdrowia populacji dzięki:
Badania profilaktyczne pracowników.Aktualny stan prawny. Najczęstsze pytania i kontrowersje. Lek. me
2011 03 03 33 49 BADANIA OPISOWE ■ Badania opisowa analizują aktualny stan zdrowia populacji dzięki
2011 03 03 33 53 BADANIA OPISOWE* Badania opisowe analizują aktualny stan zdrowia populacji dzięki:
Materiały bibliograficzne zgromadzono przy okazji realizacji grantu Komitetu Badań Naukowych pt.: „Z
2 Materiały bibliograficzne zgromadzono przy okazji realizacji grantu Komitetu Badań Naukowych pt:
skanuj0003 (236) Wstęp W niniejszej pracy podjęty został temat transportu bliskiego materiałów sypki
4095692233861599766169797?9708 58666039 n a) poo«a» 13 Metodami badania wypadków przy pracy są: a&
rockwell str 4 A AANALIZA I WNIOSKI KOŃCOWE: Zapoznałem się z metodą badania twardości materiałów or
Ad 10 Streszczenie pracy Powinno obejmować na jednej stronie następujące dane: wstęp, cel pracy, mat

więcej podobnych podstron