116
btiotcki oo. Paulinów zamieszczonym w kolejnym tomie $lavii. — 'len odpis modlitwy Ojcze nasz stanowi kilka fragmentów z jej końca, które udało się odczytać wydawcy z uszkodzonego przez wilgoć rkpsu z Biblioteki Klasztoru oo. Paulinów na Jasnej Górze o sygn. II 37. Rkps liczy 284 k. Główną jego częścią są kazania de tempore, przepisane przez Piotra z Miłosławia około 1464 r. Tekst Ojcze nasz zapisano na ostatniej, 283v, karcie, po niej znajduje się połowa pergaminowej karty ochronnej. Wydawca podaje także transkrypcję tekstu. Materiał zostanie wykorzystany w suplemencie Sstp.
OłkAkt Waśkowski Wawrzyniec, Z przeszłości Olkusza. Aktów dyplomatycznych 43, Bochnia 1891. ~ W dokumentach zawartych w opracowaniu znajduje się tylko jedna polska glosa odczytana przez wydawcę jako taigowicz. Występuje ona w rkpsie Biblioteki XX Czartoryskich w Krakowie nr 1198. Dokument ten został ponownie wydany w l%3 r. przez S. Kurasia w Zbiorze dokumentów małopolskich z lai 1421-1441 (DokMp 11 1%), który tę glosę odczytał jaku targowe. W Sstp zacytowano ten przykład z wydania Kurasia. — Cf. DokMp II.
OpMo% Monografia opactwa cystersów we wsi Mogile, opracowana przez ‘towarzystwo Naukowe Krakowskie, cz. 1-11, Kraków 1867. ~ Część pierwsza zawiera wiadomości historyczne o Mogile i klasztorze Cystersów'. W części drugiej wydawca zamieszcza chronologicznie 187 dokumentów' z klasztoru mogilskiego z oryginału lub odpisów z lat i 22(1-1732, z których 157 dotyczy czasów do r. 150(1. Mieszczą się one w wydawnictwie na s. 1-144. Ponadto, w dodatku, na s. 176-177 są jeszcze dwa piętnastowioczne dokumenty. Po wstępie, w którym autor omawia źródła i metody ich opracowania, znajduje się chronologiczny wykaz, dokumentów drukowanych w tej części. W dokumentach znajduje się kilkanaście glos polskich niewyróźnionych w tekście. Na s. 183-251 znajdują się indeksy nazw osobowych, osób wg godności, nazw' miejscowych oraz indeks rzeczowy, uwzględniający także wyrazy polskie.
OriBr Bruckner AJleksandet j, Die Magdchurgcr Urlhcilc. Fin Deutschen Kcchtes in polnischer Spra-che aus der Mitte des XV Jahrhunderts, Archiv fur slavische Płulologic, hcrausgcgeben von Jagić Vfatroslav], t. VI, Berlin 1882, s. 319-392, t. VII, Berlin 1884, s. 525-574. ~ W pierwszej części artykułu, we wstępie, Bruckner opisuje historię recepcji prawa magdeburskiego na terenie Polski. Następnie porównuje polskie tłumaczenie ortyli z rkpsu Biblioteki Zakładu Narodowego im. Ossolińskich we Lwowie, obecnie we Wrocławiu, nr 50 z tekstem niemieckim ortyli z rkpsu Biblioteki Jagiellońskiej tir 399 oraz rkpsu Biblioteki Zakładu Narodowego im. Ossolińskich we Lwowie, obecnie we Wrocławiu, nr 2012. W drugiej części artykułu Bruckner podaje charakterystykę pisma i języka polskiego tekstu ortyli. W opisie fonetycznych, tleksyjnych i leksykalnych zjawisk językowych autor wykorzystuje przykłady z ortyli (przytacza łącznie około KJCJU wierszy, tj. niecałe I09£ całości tekstu) z rkpsu Biblioteki Zakładu Narodowego im. Ossolińskich we Lwowie, obecnie we Wrocławiu, nr 50. I)u l. V w Sstp materiał cytowano z tego wydania ze skrótem OnBr V! i Ort Br VIJ, później z nowego pełnego wydania J. Keczka i W. Twardzika ze skrótem ÓitOssol. W *Sstp materiał cytowano w odpowiednim miejscu chronologicznym między datach 1455 a datą 1456-60, nie podając jednak daty przy cytatach. ~ Cf. OnOssoI.
OriCcl Słowniczek łacińsko-polski wyrazów' prawa magdeburskiego z wieku XV. Przedruk homugraficzny z kodeksu kórnickiego, objaśnił Celichowski Zygmunt, Poznań 1875. — Słowniczek znajduje się na k. 117r—I22v rkpsu Biblioteki Kórnickiej o sygn. BK 801, zwanego Kodeksem Działyńskich I. Pisany jest ręką 2 połowy XV w. Na k. 129r znajdują się Uócahula iurts proiincialis et fcodalis, które Celichowski wydał we Fragmentach. Od grudnia 2002 r. Pracownia Sstp posiada zdjęcia cyfrowe rkpsu. Materiał polski z kari pominiętych przez Cclichowskiego od tomu VII w Sstp jest cytowany za wydaniem M. Muszyńskiego w II tomie Pamiętnika Biblioteki Kórnickiej z 1968 r. ze skrótem GtKóm II. W Sstp materiał cytowano w odpowiednim miejscu chronologicznym między datą ca 1455 a datą 1456-60, nie podając jednak daty przy cytatach. — Cf. GłKórn II poz. 7.
OnEstr Estreicher Stanisław, Nieznane teksty'ortyli magdeburskich, fw:| Studia staropolskie. Księga ku czci Aleksandra Brucknera, Kraków 1928, s. 112-126. ~ Cf. OttRp.