Szwed Barwinski fcugeniusz, Birkenmajer Ludwik, l.os Jan, Sprawozdanie z poszukiwań w Szwecji dokonanych 7 ramienia Akademii Umiejętności, Krak tfu 1914. — Na s. 49-50 przedstawiono XV--wicczny rkps Hild i u te ki Akademii Upsalskiej o sygn. IJps. C. 95, zawierający Nowy leslamcnl. Rkps mocno uszkodzony, brak wielu kari. Na tylnej okładce data kupna rkpsu i notatki o dalszych, dotyczących go transakcjach. Na dziewięciu kartach glosy polskie i czeskie do tekstów Ewangelii i Listów apostolskich. W Sstp materiał datowano XV in.
StPolW Walter Mieczysław. Śląskie polonica rękopiśmienne w' zbiorach Biblioteki Uniwersyteckiej we Wrocławiu, cz. 11, Wrocław 1977. Wydawnictwa Uniwersytet u Wrocławskiego. — Wydawca przedstawia XV-wieczne rkpsy, zawierające glosy i teksty' polskie. Materiał ten, z wyjątkiem cyzjojana z rkpsu TV Q 161 (cf. CyzMłw) i pieśni z rkpsu I O .193 (<:/ JA XI.II 97-108), nic byl dotąd publikowany. vSą lo następujące rkpsy:
1. s. 7 rkps I F 609 z 1401 r. liczący 216 k. Zawiera m.in. na k. l-164v kazania de sanclis, w których na czterech kartach zapisano 8 marginalnych glos polskich.
2. s. 8 rkps I F 542 z 1417 r. liczący 358 k. Na k. 1 357 znajdują się kazania de tcmporc Jakuba dc Voraginc, w których wpisano 4 glosy polskie. Hrak danych o pochodzeniu zabytku.
3. s. 8 rkps I O 96 cf Wierzę 22.
4. s. 9 • lf) rkps I F 513 z 1447 r. liczący k. VIII + 349. Zawiera m.in. na k. 1 r-2.18v kazania z nielicznymi polskimi glosami.
5. s. 11-13 rkps 1 Q 465 z I połowy XV w. liczący 165 k. Zawiera m.in. na k. lv kazanie w języku polskim o grzechu pierworodnym, na k. 21v-162r różne łacińskie kazania z pojedynczymi glosami polskimi.
6. s. 14-15 rkps I F 607 z 1 połowy XV w. liczący k. 1 + 29.1. Zawiera głównie kazania dc sanc-tis z nielicznymi polskimi glosami.
7. s. 15 rkps I F 5.19 z 1 połowy XV w. liczący 250 k. Zawiera kazania łacińskie. Na wyklejce pergaminowej wewnętrznej strony przedniej okładki, na wewnętrznym marginesie między łacińskimi tekstami fragmentów biblijnych, wpisano kilka glos polskich.
8. s. 16 rkps T O 338, pisany w lalach 1441-1456 liczący k. 1 + 3.1 L Zawiera pisma łacińskie pisane przez Wincentego Lufoarzskiego. Na wyklejce pergaminowej wewnętrznej strony przedniej okładki wpisane są na dolnym marginesie, „w odwrotnym porządku tło pisma fragmentów brewiarzowych z XIV wieku", glosy polskie, będące nazwami sposobów interpretacji Pisma św (inne ich przekazy cf. ŁrzClos poz. 2). Na przedniej pergaminowej karcie ochronnej znajduje się tekst „sermones de evangcliis (XIII/XIV w.)" z jedną glosą polską (szczela) na k. lv.
9. s. 17 rkps I F 520 z 2 połowy XV w. liczący k. ) + 425. Zawiera m.in. na karcie przedniej ochronnej oraz na wyklejce wewnętrznej strony tylnej okładki „teologiczne «mctorilatcs!' z dwiema polskimi głosami. Jedna (j)od<d)na) znajduje się na karcie ochronnej lv u duł u, dmga (boleść) na wyklejce wewnętrznej strony tylnej okładki na górnym marginesie.
10. s. 17-18 rkps 1 F 527 z 2 połowy XV w. liczący k. I + 314. Rkps zawiera m.in.: a. na k. 1(18--30J kazania de tcmporc i dc sanclis Pcrcgryna z Opola, w których wpisano kilka glos polskich; h. na k. 114v cf. Spw 9; c. na wyklejce wewnętrznej strony tylnej okładki wezwanie modlitewne kapłana Moc Rogu Ojca (inne jego przekazy cj. MucDod poz. 2li).
11. s. 18-19 rkps IQ 276 z lat 1472-1479 liczący k. II + 119. Rkps zawiera m.in. na k. 333v-337r kazania z kilkunastoma polskimi glosami interlinearnymi i wewnętrznymi.
12. s. 19-22 rkps IV F 186 z 1409 r. liczący k. II + 225. Zawiei a kazania, legendy i traktaty. W rkpsie znajdują się dwie pieśni maryjne w języku polskim. Na k. 3r Zdrowa, matko Syna Bożeno i na k. 3r-.1v Zdrowa, małko szczytna. Obie pieśni, zdaniem J. Worem czaka, na którego powołuje się Walter, są „przynajmniej w części tłumaczeniami z czeskiego” (s. 22). Najnowsza wzmianka o rkpsie i tych pieśniach oraz ich czeskim wzorze jest w' opracowaniu R. Mazurkiewicza Polskie średniowieczne, pieśni maryjne, Kraków 2002, s. 75-76 i 331-3.18.
1.1. s. 25-27 rkps I Q 39.1 z lat 14.19-1477 liczący k. 11 + 692. Na wewnętrznej stronie przedniej okładki na k. Ir mieści się polski tekst, z naleciałościami czeskimi, pieśni husyckicj o królu Zygmuncie l.uksenrburczyku. karta ta wszyła jest odwrotnie w stosunku d<> całego rkpsu. .Jcsl (o pieśń husycka. szydercza, skierowana przeciwko panowaniu Zygmunta Luksom burczy ka w C zcchacli. Clio-