18
\>.inr,'> w środek. F. i K. piszą lil<'dnie
7.'AOt y, ol)ll stron.
ro /ś)'i.y. lala.
W. 482. •/; itsw/j, vjc — at. v) n~v.^y. belka, ciągnąca się spo dem okrętu przez całą jego długość.
-opoopeo: 3 purpurowy.
if
W -opoupsov należy dwie ostalnie zgłoski czytań przez synizczt wymawiając v> przez
huczę, szumię.
vr/j: WWrtz gen. zawisły on ttćiotj — okrętu płynącego.
W. 483. 7j t. j. okręt.
!>s<o biegnę.
O W
przez.
<ka-5y(<7<;« (at. -py.TTo») kończę, odbywam.
ó oo droga.
W. 484. o otoxto:, om. obóz okrętowy.
I •
W. 485. •/; rprsipo:. oo ląd.
W. 480. ó-ioo wysoko.
t
ó yao.aOo: piasek.
ó~o Txvoł-ł — at. ó-ot-w.) rozciągam, kładę pod ozem.
to ipy.a podpora, legar. Pod]jory z drzewa lid) kamienia kła dziono pod okręt, aby nadawały mu silne położenie i chroniły go od gnicia.
W. 487. W/.a>. rozpraszam się, rozchodzę się; por. at.
rozpraszam.
W. 488 — r»:M). Achilles sroży się dalej w namiocie. Tetis prosi Zeusa o zwycięstwo dla Trojan celem ukarania Agamemnona za skrzywdzenie Achillesa. Do jej prośby przychyla się Zeus lubo nie dudnię.
i/
We wyrazie o;.ó: należy -. czytań jak j, jak rzeczywiście brzmi; wiersz ten ezvta sic:
«/ 4.
^'.oyć w(: I |-/j Avjo; ó jo:. ~óox: o/A: \ /uj.z-j: Zol). (iO P, m.
O O ' \» O w U YA>
W. 45)0. roj/iozsTo częstotliwe imperf. m. do -wżioo.ai (-śao;/.x>.) często uczęszczam, przybywam.
•/; 7vc'py (to zo^o: sława) wsławiający mężów.
W. 45)1. Co do wzdłużenia ostatniej zgłoski w -óac/.ov zob. ij. 34. P. m.
o!H-vó-i)('j (poboczna forma do oi)iv<.> niszczę) i częstotliwe imp. .‘5. sing. oia'sA)z<r/.z ma znaczenie przecliodnie trapię, dręczę lub nie-przechodnie trapię się, dręczę się.