MOJA SPRAWDZONA DROGA
DO SUKCESU ZAWODOWEGO
D - terminy dostaw S - satysfakcja Q - jakość oraz akceptowalne poziomy jakości -AQL
-wzajemnie uzgodnione, zapewnione i dotrzymane,
-wzajemna, oceniana, badana i z oczekiwanym wysokim poziomem satysfakcji.
-akceptowalne poziomy jakości oznaczają zawsze zgodność z wymaganiami jako minimum, zatem wszystkie wymagania muszą być uzgodnione w umowie.
Akceptowalne poziomy jakości (AQL) dla usług pisemnych zaznaczono poniżej czcionką półgrubą.
Oznacza to, że tłumaczenie spełnia wszystkie wymagania. Klienci mogą posługiwać się innymi określeniami, jednakże typowe poziomy AQL określono następująco:
1. DOSKONAŁA JAKOŚĆ lub DOSKONALE
2. BARDZO WYSOKA JAKOŚĆ lub BARDZO DOBRZE
3. WYSOKA JAKOŚĆ lub DOBRZE
4. WYSTARCZAJĄCA JAKOŚĆ lub SATYSFAKCJONUJĄCO
5. NIEWYSTARCZAJĄCA JAKOŚĆ lub NIEAKCEPTOWALNIE
Wszystkie usługi wykonywane lub/i dostarczane pod kontrolą organizacji i procedur Profit-Group nakierowane są na doskonałość. Wszelkie odchylenia od doskonałości skutkują identyfikowanymi i wdrażanymi działaniami korygującymi, aby zapewnić ciągłe doskonalenie i najlepszą jakość usług. Wszystkie odnośne wymagania wyszczególnione w konkretnym zleceniu muszą być uzgodnione i potwierdzone przed i na każdym etapie potwierdzania i akceptowania zamówienia zakupowego (PO).
-uzasadnione - sensowne oraz tak stabilne jak to możliwe.
W wyjątkowych sytuacjach, zastosowane ceny mogą być niższe lecz nadal muszą być zasadne i wzajemnie akceptowalne.
Jako profesjonalny lingwista (tłumacz i korektor) realizuję Projekty tłumaczeniowe opierając się na Zamówieniach Zakupowych, Procedurach, oraz Instrukcjach pracując głównie Online. W PROFIT-GROUP zwracamy szczególną uwagę na jakość, poprawność terminologiczną i odpowiedni poziom skuteczności w zarządzaniu projektami, dlatego też zawsze koncentrujemy się na tych decydujących, niezwykle istotnych kwestiach. Dlatego używam narzędzi CAT oraz terminologicznych baz danych wielokrotnego użytku kiedy ma to zastosowanie i/lub zostało uzgodnione. Wysoki poziom jakości naszych tłumaczeń osiągamy dzięki wykorzystaniu profesjonalnych źródeł informacji takich jak przeszukiwalne zasoby internetowe, dokumenty odniesienia, dane dostarczone przez Klienta, strony internetowe, fora oraz specjalne glosariusze. Profesjonalne słowniki i glosariusze są zalecane i używane przy projektach, kiedy ma to zastosowanie i/lub zostało uzgodnione.
Dostępne są również usługi samosprawdzenia i/lub weryfikacji przez niezależnego lingwistę - zapewnione, gdy tak zostało uzgodnione i ujęto je w odpowiednim Zamówieniu Zakupowym (PO). Dostarczane są przez e-mail lub inną prawnie akceptowalną drogą. Sprawdzenia takie wykonywane są przez odpowiednio wybranych lingwistów, tłumaczy i korektorów, również tych zajmujących się w PROFIT-GROUP konfiguracją i kontrolą. Wybrany niezależny weryfikator odpowiedzialny za weryfikację tłumaczenia przeprowadza ją z lub bez edycji i oceny jakości. Wymienione dodatkowe usługi językowe są zalecane i dostępne na życzenie.
Umowa o Zachowaniu Poufności, Umowa Handlowa oraz inne istotne dla danego zlecenia dokumenty są zalecane i wymagane. Mają one zastosowanie szczególnie w przypadku współpracy długoterminowej, gdzie okres realizacji zobowiązań trwa dłużej niż kilka miesięcy lub rok. Jednak zwykle akceptowane i przyjmowane są wszystkie sprawiedliwe i jasno sformułowane Zamówienia Zakupowe zawierające wymogi dotyczące tłumaczenia (żądania, instrukcje) Umowy i podstawowe warunki umowy.
W PROFIT-GROUP oferujemy wsparcie w wyżej wymienionych kwestiach w przypadku wystąpienia takiej potrzeby.
Uwaga: Dane i zapisy dotyczące umowy są zawsze sprawdzane, oceniane oraz akceptowane lub odrzucane przed przyjęciem Zamówienia Zakupowego. W przypadku ich odrzucenia udziela się formalnej odpowiedzi - poprzez e-mail zawierający powody odrzucenia oraz alternatywne propozycje.
Normy jakości stosowane przez mnie: ISO 9001, EN 15038, AQAP
Wszyscy nasi Klienci i Wspólnicy mają dostęp do specjalnego folderu "materials" utworzonego na profesjonalnym serwerze FTP. Jest on łatwo dostępny przez HTTP (htto://www.materials.orofit-orouD.ol/1 - tylko do pobierania plików, Wymiana lub przez FTP (ftp://materials.profit-group.pl ) - do pobierania i zamieszczania plików. Folderu oraz usług HTTP plików przez ' FTP można używać w celu zamieszczania lub pobierania plików, których nie można dostarczyć przez e-mail,
PTp. p np. ze względu na ich duży rozmiar. Proszę pamiętać, że sprawdzamy zawartość folderu tylko wtedy, gdy zostaniemy
poinformowani o zmianach. Pliki można zamieszczać na serwerze przy użyciu oprogramowania takiego jak Windows Explorer (Microsoft Co.) lub Filezilla (freeware) - program z darmową licencją, bardzo wygodny w użyciu.
Dane dostępowe do FTP, szczególnie do zamieszczania plików: Nazwa użytkownika: ftp_visitor Hasło: profit-group Łatwe, szybkie i tanie sposoby płatności za nasze usługi są zawsze dostępne poprzez:
- SĘPA - system przekazów pieniężnych na terenie Europy,
- PayPal (na całym świecie),
- Moneybookers (na całym świecie),
- inne rodzaje transakcji możliwe w najczęściej używanych przez nas walutach, tj. EUR, USD, GBP lub PLN.
Regulowanie Płatności należy dokonywać na warunkach umowy uzgodnionych stosownie do potrzeb Klienta i naszych.
w ciągu 15, 30 lub maksymalnie
związane z jakością:
itowane przez obie strony. :apisy i dane dotyczące mian - przechowywane są b przez czas określony stwierdzone Zamówienia
Komunikacja: Musi być zawsze efektywna, to znaczy: uprzejma, dokładna, precyzyjna i i
oddawane są is (bez opóźnień).