9058009502

9058009502



SOME MORĘ RESTORATiONS OF PRAKR1T YERSES. 59

7.    ŚP, p.645. PV I, p.137 (no.459); D, pp. 53, 387-388.

ŚP, p.843. PV I, p. 193 (no.790); 0, pp. 81, 430.

In the second occurrence of Ihe Gatha, we have the reading vaisih&e (i.e., vrti-śikhay&) in ihe place of tattiie (vrtikayS). This gives a better sense and also is morę preferable lo ihe Sarasvatilanthabharana reading kkhanotthiSe in the place of lartighia tattiSe, as it signifies moving the swing up to the top or the highest point of the enclosure which makes it long for the girl to sight the boy on the othcr side.

8.    ŚP, p. 800. PV I, p. 168 (no. 631); II, pp.69, 411.

The ŚP text has vane , but GStha SaptaśalT has manę. Manę is noted in the Siddhahema (8.2.206) in the sense of vimarśa (equivalent to manye, while vane is said (SH 8.2.206) to convey niścaya, vikalpa, saihbhSvanS and anukampS. The last sense perhaps suits well the contcxt of the verse: ‘the poor lover to be sympathized’.

9.    ŚP, p. 805. PV I, p. 172 (no. 666); D, pp. 71, 414.

Instead of vi dusihii or vidusihii, it would be better to restore as bhoio a tusihii * and the villagc headinan also will be pleased.'

10.    ŚP, p. 816. PV I, p. 178 (no. 698); II, pp. 74, 419.

We should read bhuggiS for huggiS. Pk. bhugga = Sk. bhrsta. It is an analogically fonned past passive participle. As bhajjai-bhagga, so bhujjai -bhugga, etc.

11.    ŚP, p. 854. PV I, p. 194 (no. 793); II, p. 431.

Kh&uggali&im versus KhattuggaJiSim. The latler reading expresses pointedly the conlrast between ‘sweetness’ (of food cnjoyments)lurning ‘sour* (as in a bclch subsequcnt to the undigested sweet food), and is morę concrete oghuo in the MS. may be perhaps taken to supporl ottuo .

12.    ŚP, p. 878. PV I, p. 196 (no. 807); Corrections, p. 129; 0, pp.

82, 433.

The sccond linę can be better rendered as ‘do not lose your senses (gahilihasi) , being seized by a prying desire to see her nudę.’

13. ŚP, p. 896. PV I, p. 201 (no. 843); II, p. 439.

The first word can be possibly reslorcd as katthai = (kutrach). Wilh this gdthś can be comparcd the gathS PV I, no. 291 (p. 103) = ŚP, p. 626.

14.    ŚP, p. 898. PV I, p. 203 (no.852); II, pp. 86, 440-441.

Instead of panassamSnarii we can have pura-numarfitarłi i.e., pora -



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
63 SOME MORĘ RESTORATIONS OF PRAKRIT YERSES.... difliculty is ihat the first half of ihe versc rcmai
SOME MORĘ RESTORATIONS OF PRAKRIT VERSESINWORKS ON SANSKRIT POETICS H. C. B1IAYAN1 Dr. V. M. Kulkami
cw0027 INTRODUCTIONUl mU)Talk business The aim of this Talk business section is to make you morę awa
Modem eating habits are very destructive. Today s children are in morę danger of heart diseases and
Dydaktyka, UR, rozdział, 4 16 Classroom interaction some morę detailed suggested methods of analysi
The sideband whtch remains is then amplified by one or morę stages of linear amplification to i
oak sih2 144 pic morę years of cogitation and discussion that I arrived at a reasonable, and I thin
HowToPlay Create matches of 3 or morę balls of same color Move Buka using mouse and shoot bv le
59 SP 4 ’ 13 Gospodarka to kobieta - kobiety w życiu gospodarczym... z drugiej zaś daje dużo większe
TABLE OF CONTENTS Part 59 - STRESS ANALYSIS Section I BOOKS AND
A CAMBRIDGE DON AND HIS COMPANIONS IN THE BALKANS (1794) : SOME UNPUBLISHED CORRESPONDENCE OF
Below are morę photos of the FOL symbol found in India. Submitted by Aiyana Willard (Canada). e
ds9display1 Cut out parts I and II and glue them together on some thicker piece of cardboard to make
6
83 % feel morę European HIGHER EDUCATION85% say they are morę aware of common European values EUROPE
CSG134 123 Compound Tenses: The Futurę Perfect and the Conditional PerfectOne Morę Use of the Condit

więcej podobnych podstron