084 ADMM

background image

1

Epizod 42 Udaremnili spisek terrorystyczny?

Episode 42 They foiled a terrorist plot?

(S i D są w pokoju. Jest późno. Radio jest włączone)

D: Czy możesz ściszyć trochę tę muzykę?

Can you turn this music down a bit?
S: Dobrze. Nie powinnyśmy przeszkadzać naszym sąsiadom o tej porze.

All right. We are not supposed to disturb our neighbours at this hour.
D: Dokładnie. Jest 11.30. Więc szukasz pracy na wakacje?
Exactly. It’s 11.30. So you’re looking for a summer job?

S: Tak. Chcę zacząć, kiedy skończy się semestr. Za około trzy tygodnie.
Yes. I want to start when this term ends. In about three weeks’ time.
D: Czy byłaś w biurze pośrednictwa pracy?

Have you been to an employment agency?
S: Tak, byłam. Nawet wypełniłam kilka formularzy podań.

Yes, I have. I’ve even filled in a few application forms.
D: O jakiego rodzaju pracę się ubiegasz?
What sort of job have you applied for?

S: Jedna jest w biurze podróży.
One is in a travel agency.
D: Co mogłabyś tam robić?

What could you do there?
S: Obsługiwać turystów. Udzielać informacji, załatwiać zakwaterwanie,

ubezpieczenia, bilety na podróż, praca papierkowa. Tego rodzaju rzeczy.
Deal with tourists. Give information, arrange accommodation, insurance, travel
tickets, paper work. That kind of thing.

D: Bezpośredni kontakt z ludźmi. Mogłabyś zdobyć cenne doświadczenie zawodowe.
Direct contact with people. You could gain valuable job experience.

S: Być może nie dostanę tej pracy. Mają wielu kandydatów.
I might not get this job. They’ve got a lot of applicants.
D: Dlaczego inni kandydaci mieliby zostać przyjęci, a nie ty?

Why should other applicants be accepted, not you?
S: Ponieważ znają więcej obcych języków?
Because they know more foreign languages?

D: Jakie są inne oferty pracy?
What are the other job offers?

S: Dealer samochodów szuka sprzedawcy.
A car dealer is looking for a salesperson.
D: Sprzedaje nowe czy używane samochody?

Does he sell brand-new or second-hand cars?
S: Jedne i drugie.
Both.

D: Jakie masz szanse na dostanie tej pracy?
What are your chances of getting that job?

S: Dość słabe. Bardzo mało wiem o samochodach. Myślę, że mam więcej szans w tym
centrum rehabilitacji.
Pretty weak. I know very little about cars. I think I have more chance in the rehab

centre.
D: Jakim centrum?
What centre?

background image

2

S: Dla niepełnosprawnych.
For the disabled.
D: Fizycznie czy umysłowo?

Physically or mentally?
S: Fizycznie. Głównie dzieci i młodzież. Niektórzy są kalekami od urodzenia, inni
mieli urazy.

Physically. Mainly children and youngsters. Some are handicapped since birth,
others were injured.

D: Więc niektórych z nich już poznałaś?
So you’ve already met some of them?
S: Tak. Na przykład Dawid. Uszkodził sobie kręgosłup skacząc do wody i jest przykuty

do wózka inwalidzkiego.
Yes. David, for example. He injured his spine while diving and he is confined to a
wheelchair.

D: Straszne! Musi być bardzo apatyczny! Mieć mało motywacji, żeby żyć!
Terrible! He must be very apathetic! Have very little motivation to live!

S: Właśnie, że odwrotnie. Byłabyś zaskoczone, ile w nim optymizmu.
Quite the opposite. You’d be surprised how much optimism he has.
D: Naprawdę?

Has he?
S: Chce zostać instruktorem pływania. Bierze też lekcje tenisa. I zaczął kurs grafiki
komputerowej.

He wants to be a swimming instructor. He’s also taking tennis lessons. And has
started a course in computer graphics.

D: Niewiarygodne! Czy weźmie udział w Para-Olimpiadzie?
Unbelievable! Is he going to take part in the Para-Olympics?
S: Tak.

Yes, he is.
D: Chce zrekompensować swoją niepełnosprawność?

He’s trying to make up for his disability?
S: Wierzę, że uda mu się to zrobić.
I believe he’ll succeed in doing it.

D: Dlaczego tak sądzisz?
Why do you think so?
S: Ponieważ jest zdeterminowany i oddany temu, co robi.

Because he’s determined and committed to what he’s doing.
D: Czy nadal nurkuje?

Does he still dive?
S: Jasne. Wiesz, że potrafi wstrzymać oddech przez dwie minuty?
Sure. You know that he can hold his breath for two minutes?

D: Nie oddycha przez dwie minuty? Ja nie zrobiłabym nawet minuty.
Doesn’t breathe for two minutes? I wouldn’t make a minute.
S: Nie? Zróbmy próbę. Czekaj. Niech wezmę stoper. Kiedy powiem ‘raz, dwa, trzy’,

weźmiesz głęboki oddech, a ja zacznę liczyć. Raz, dwa, trzy...
Wouldn’t you? Let’s have a trial. Wait. Let me get a stop-watch. When I say ‘one,

two, three’, you take a deep breath and I’ll start counting. One, two, three…

(wchodzą G i Sc)


G: Cześć dziewczyny! Gdzie jest Hirsi?
Hi, girls! Where’s Hirsi?

background image

3

S: Nie wiem. Gdy wróciłam z zajęć w laboratorium, nie było jej tu.
I don’t know. When I came back from my lab classes she wasn’t here.
Sc: Laboratorium? Jakie doświadczenia robiliście?

Laboratory? What experiments were you doing?
S: Mierzyliśmy oporność różnych materiałów.
We measured the resistance of different materials.

Sc: Musicie przeprowadzać dużo testów w waszej specjalności.
You must carry out a lot of tests in your faculty.

S: Tak.
We do.
D: Ale co z Hirsi? Czy powinniśmy się o nią martwić?

But what about Hirsi? Should we worry about her?
G: Mam nadzieję, że nie. Obiecałam, że opowiem jej o sztuce, którą dzisiaj
obejrzeliśmy.

I hope not. I promised to tell her about the play we’ve seen tonight.
S: Możesz opowiedzieć nam.

You can tell us.
G: Nie. Poczekam, aż wróci. Ale opowiem wam, jak Scrappy uniknął czołowego
zderzenia.

No. I’ll wait till she’s back. But I’ll tell you how Scrappy avoided a head-on
collision.
D: Co?!

What?!
S: Jak?!

How?!
G: Więc, właśnie wyjeżdżaliśmy z tego tunelu i tam jest taki długi zakręt.
So, we were just coming out of that tunnel and there’s this long bend.

S: Tak, jest.
Yes, there is.

G: I w odległości mniej niż sto metrów zobaczyliśmy ciężarówkę.
And at a distance of less than a hundred metres we saw a lorry.
Sc: Na naszym pasie. Jadącą prosto na nas.

In our line. Driving straight towards us.
G: Ja po prostu zamarłam. Już widziałam, jak przód ciężarówki miażdży nasz
samochód.

I just froze. I already saw the front of the truck smashing into our car.
Sc: Wyprzedzała motocykl.

It was overtaking a motorbike.
S: Jak udało ci się uniknąć zderzenia?
How did you manage to avoid the collision?

Sc: Wiem tylko, że mój mózg pracował z szybkością błyskawicy. Upewniłem się, że
nie ma nikogo na chodniku na prawo. Nacisnąłem na hamulec i skręciłem w
prawo.

I only know that my brain worked at the speed of lightning. I made sure that there
was nobody on the pavement on the right. I put on the brake and turned right.

G: Jechaliśmy chodnikiem, a jak już minęliśmy ciężarówkę, Scrappy wrócił na drogę.
We drove along the pavement and when we passed the truck, Scrappy got back on
the road.

S: Mieliście dużo szczęścia!
You had a lot of luck!

background image

4

Sc: Tak.
Yes, we had.
G: Po pierwsze, nie jechaliśmy bardzo szybko. Około sześćdziesiąt kilometrów na

godzinę.
For one thing, we weren’t going very fast. About sixty kilometers per hour.
Sc: I było sucho. Droga nie była śliska. I krawężnik był niski.

And it was dry. The road wasn’t slippery. And the kerb was low.
S: I nie było przechodniów.

And there were no pedestrians.
D: Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
All’s well that ends well.

G: Czuję, jakbym się urodziła na nowo. Jakbym dostała drugie życie. Nigdy wcześniej
nie doświadczyłam takiego stresu.
I feel like I’m born again. Got a second life. I’ve never experienced so much stress

before.
Sc: Czy mogłabyś dać trochę głośniej radio? Mówią o Linsly. Nalot policyjny?

Could you turn the radio up a bit? They’re talking about Linsly. A police raid?
D: Co? Udaremnili spisek terrorystyczny?
What? They foiled a terrorist plot?

G: Ile osób aresztowanych?
How many people arrested?
S: Trzech mężczyzn i dwie kobiety. W domu w zabudowie szeregowej w dzielnicy na

przedmieściach.
Three men and two women. In a terraced house in the suburbs district.

Sc: Jeden mężczyzna uciekł.
One man escaped.
D: Jest po trzydziestce i ma bliznę na lewej skroni.

He’s in his thirties and has a scar on his left temple.
G: I zadrapanie na brodzie.

And a scratch on his chin.
Sc: Policja znalazła ładunki wybuchowe. Podejrzewają, że ci ludzie handlowali bronią
i pociskami.

The police have found explosives. They suspect these people traded in arms and
missiles.
G: Przemycali je. Ostatnio transportowali je przez granicę do Belgii.

Smuggled them. Recently transported them over the border to Belgium.
S: I mówią, że człowiek, który uciekł jest uzbrojony i może być niebezpieczny.

And they say the man who is at large is armed and can be dangerous.


background image

5

Epizod 42 Słówka i zwroty

Episode 42 Words and phrases


polski angielski

polski angielski

ściszyć (np. radio)

to turn down

ograniczyć do

to confine to

przeszkadzać to

disturb

czasownik confine w
drugiej i trzeciej formie

confined

czasownik disturb w

drugiej i trzeciej formie

disturbed ograniczony

do,

przykuty do

confined to

semestr, okres,
termin

a term

wózek inwalidzki

a wheelchair

biuro pośrednictwa

pracy

an employment

agency

bierny, apatyczny

apathetic

formularz a

form

optymizm optimism

podanie, aplikacja

an application

instruktor

an instructor

ubiegać się o coś

to apply for

something

tenis tennis

czasownik apply w
drugiej i trzeciej formie

applied kurs

a

course

biuro podróży

a travel agency

grafika

graphics

ubezpieczenie

insurance

Para Olimpiada

the Para-Olympics

zdobyć, zyskać to

gain

nadrobić,
zrekompensować

coś

to make up for
something

czasownik gain w
drugiej i trzeciej formie

gained niezdolność,

niepełnosprawność

disability

doświadczenie

(zawodowe)

experience odnieść w czymś

sukces

to succeed in doing

something

kandydat

a candidate, an
applicant

zdeterminowany determined

osoba zajmująca się
czymś

a dealer

zaangażowany,
oddany czemuś

committed to
something

sprzedawca

a salesperson

oddech

a breath

fabrycznie nowy

brand-new

oddychać to

breathe

używany second-hand

czasownik breathe w
drugiej i trzeciej formie

breathed

rehabilitacja rehabilitation,

rehab

próba a

trial

niepełnosprawny disabled,

handicapped

stoper a

stop-watch

fizycznie

physically

laboratorium

a laboratory, a lab

umysłowo mentally doświadczenie,

eksperyment

an experiment

młoda osoba

a youngster

przeprowadzać

doświadczenie

to do, to carry out an

experiment

narodziny birth

mierzyć to

measure

nurkować to

dive

czasownik measure w

drugiej i trzeciej formie

measured

czasownik dive w
drugiej i trzeciej formie

dived oporność resistance

nurkowanie diving

specjalizacja,

wydział (na uczelni)

a faculty

background image

6

polski angielski

polski angielski

kolizja

a collision

napad, nalot

a raid

czołowe zderzenie

a head-on collision udaremnić,

zapobiec

to foil

tunel a

tunnel

czasownik foil w

drugiej i trzeciej formie

foiled

zakręt

a bend

dom w zabudowie
szeregowej

a terraced house

odległość

a distance

dzielnica

a district

ciężarówka

a lorry, a truck

być po trzydziestce to be in one’s

thirties

pas (na drodze)

a line, a path

blizna

a scar

w kierunku

toward, towards

skroń a

temple

zamarzać, zmrozić

to freeze

zadrapanie

a scratch

czasownik freeze w
drugiej formie

froze zadrapać to

scratch

czasownik freeze w

trzeciej formie

frozen

czasownik scratch w

drugiej i trzeciej formie

scratched

przód, front

the front

podbrudek

a chin

zmiażdżyć, zgnieść to

smash

materiały
wybuchowe

explosives

czasownik smash w

drugiej i trzeciej formie

smashed podejrzewać to

suspect

wyprzedzić to

overtake

czasownik suspect w
drugiej i trzeciej formie

suspected

czasownik overtake w

drugiej formie

overtook handlować czymś

to trade in

something

czasownik overtake w
trzeciej formie

overtaken

czasownik trade w
drugiej i trzeciej formie

traded

motocykl a

motorbike

broń arms

błyskawica lightning pocisk

a

missile

na godzinę

per hour, an hour

przemycać to

smuggle

60 kilometrów na
godzinę

60 kilometres
(kilometers) per

hour (kph)

czasownik smuggle w
drugiej i trzeciej formie

smuggled

śliski slippery

transportować to

transport

krawężnik a

kerb

czasownik transport w

drugiej i trzeciej formie

transported

urodzony,
narodzony

born granica

a

border

przechodzień a

pedestrian Belgia

Belgium

stres stress być na wolności (o

przestępcy)

to be at large

dać głośniej (np.
radio)

to turn up




background image

7

Epizod 42 – ćwiczenia sprawdzające.
Użyj nowych słów i przetłumacz poniższe zdania:

1. Prosiłam, żebyś ściszył telewizor, a nie dawał głośniej.

2. Zanim pójdziesz do biura pośrednictwa pracy, wypełnij to podanie.


3. Czy zamierzasz starać się o pracę w ośrodku rehabilitacji dla

niepełnosprawnych fizycznie?


4. Nie przeszkadzaj nam teraz. Właśnie przeprowadzamy ważne doświadczenie.


5. W tym semestrze będę miał kurs grafiki komputerowej.

6. Pomimo swojej niesprawności, udało mu się zostać instruktorem tenisa.

7. Mało jest ofert pracy dla ludzi przykutych do wózka inwalidzkiego.

8. Sprzedawca nie może być apatyczny. Musi być pełen optymizmu i być oddany

temu, co robi.


9. Kiedy zdobędę więcej doświadczenia jako kierowca, rodzice sprzedadzą ten

używany samochód i kupią mi nowy.

10. Zmierzyli tunel i przygotowywali się do próby.

11. Czy widziałeś, jak ta ciężarówka zmiażdżyła motocykl?


12. Ten młody człowiek bardzo chce (jest zdeterminowany) zrekompensować

błędy, które popełnił.


13. Nie pozwoliłabym osobie upośledzonej umysłowo nurkować do wody.


14. Kiedy jechaliśmy dwieście kilometrów na godzinę po śliskiej drodze,

wstrzymałam oddech.


15. Nie martw się o ubezpieczenie. Biuro podróży się tym zajmie.


16. Podejrzewają, że dealer przemycał narkotyki przez granicę z Belgią.

17. Większość kandydatów jest po czterdziestce, a niektórzy są urodzeni przed

1960 rokiem.

18. Czy on nie startował (brał udziału) w nurkowaniu w Para Olimpiadzie?

19. Jest kilka laboratoriów na naszym wydziale (specjalizacji).

20. Próbowali nielegalnie transportować broń i pociski, ale policja to udaremniła.


21. Kiedy weszli do segmentu w zabudowie szeregowej, w który trafił piorun

(błyskawica), mężczyzna, który był w środku, nie oddychał.

background image

8


22. Przechodzień, który widział to czołowe zderzenie, mówi, że samochód

wyprzedzał na zakręcie.


23. Miała pot na skroniach, gdy na swoim pasie zobaczyła motocykl jadący w jej

kierunku.


24. Na jej podbródku? To nie blizna, to zadrapanie.


25. Podczas nalotu policja zatrzymała ludzi, którzy handlowali materiałami

wybuchowymi.


26. Ludzie są w stresie. Przestępca, który jest na wolności (uciekł), był widziany w

naszej dzielnicy.


27. Przebiłem koło, gdy uderzyłem we front wysokiego krawężnika.


28. Mamy tylko jedną paczkę mrożonych śliwek. Powinniśmy zamrozić więcej.

29. Oporności czy odległości nie mierzysz przy pomocy stopera.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
PaVeiTekstB 084
P31 084
012 ADMM
p36 084
12 2005 083 084
048 ADMM
046 ADMM
052 ADMM
ep 12 084
I F 084
P26 084
064 ADMM
06 2005 083 084
p12 084
088 ADMM
p10 084
084 Internet

więcej podobnych podstron