The Greatest Love E11 Najwspanialsza miłość PL


1
00:00:00,012 --> 00:00:02,700
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

2
00:00:02,712 --> 00:00:04,900
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com

3
00:00:05,907 --> 00:00:11,533
Dzisiaj zrobiłem zbyt dużo rzeczy,
więc jestem zmęczony.

4
00:00:21,072 --> 00:00:22,745
Co ty robisz?

5
00:00:23,353 --> 00:00:25,260
Nie ruszaj się,

6
00:00:25,938 --> 00:00:28,207
to będę mógł wyglądać cool.

7
00:00:28,476 --> 00:00:30,746
Dlatego chciałbym to przetrzymać.

8
00:00:32,488 --> 00:00:34,430
Doładowanie..

9
00:00:35,619 --> 00:00:37,105
Powinniśmy stąd wyjść.

10
00:00:37,362 --> 00:00:40,298
Bądź cicho.
Dołaodwywuję się.

11
00:00:40,415 --> 00:00:41,877
Paparazzi zaczynają się tu roić.

12
00:00:41,924 --> 00:00:43,550
Ciiii.

13
00:00:43,667 --> 00:00:46,322
Nigdy nie ładowałaś swoje telefonu?

14
00:00:46,462 --> 00:00:51,071
Przynajmniej jedna z trzech kreseczek musi być zapełniona, by działał

15
00:00:51,663 --> 00:00:54,892
Pozwól mi doładować chociaż jedną kreseczkę , dobra?

16
00:01:29,447 --> 00:01:31,798
Energia się skończyła.

17
00:01:32,020 --> 00:01:33,635
Idź doładować się gdzie indziej.

18
00:01:33,705 --> 00:01:36,325
nie jestem twoją ładowarką.

19
00:01:37,693 --> 00:01:39,389
Gdzie idziesz?

20
00:01:40,313 --> 00:01:42,435
Odłączyłaś ładowarkę.

21
00:01:42,575 --> 00:01:46,224
Więc chociaż pójdę doładować swój żołądek.

22
00:01:53,605 --> 00:01:55,921
Gu Ae Jeong, zrób dla mnie curry.

23
00:01:56,003 --> 00:01:57,428
Chcesz teraz jeść?

24
00:01:57,486 --> 00:01:59,978
Muszę zjeść curry.

25
00:02:00,446 --> 00:02:03,031
Rób co sobie chcesz.
Ja idę.

26
00:02:03,136 --> 00:02:07,253
A co jeśli tam są paparazzi?
Nie możesz po prostu wyjść.

27
00:02:19,823 --> 00:02:22,057
Oni już tu są.

28
00:02:25,400 --> 00:02:27,044
Widzisz to białe auto tam?

29
00:02:30,593 --> 00:02:32,429
Czy było tam kiedy wchodziłaś?

30
00:02:32,651 --> 00:02:34,055
Nie.

31
00:02:34,312 --> 00:02:36,137
A więc to paparazzi.

32
00:02:36,921 --> 00:02:38,371
Skąd to możesz wiedzieć?

33
00:02:38,430 --> 00:02:42,173
Jedynie ja jeżdżę białym autem w tym sąsiedztwie.

34
00:02:49,319 --> 00:02:51,272
Jaka szkodaaa....

35
00:02:51,471 --> 00:02:54,781
Jeśli paparazzi się tu zalęgną, nie odejdą dopóki mnie nie zobaczą.

36
00:02:54,840 --> 00:02:58,840
Dlatego musimy zamknąć się tutaj na ok 3 dni.

37
00:02:58,945 --> 00:02:59,939
Trzy dni?

38
00:03:00,021 --> 00:03:03,501
Tak jest, trzy dni.
To mogłoby postawić cię w skomplikowanej sytuacji.

39
00:03:03,630 --> 00:03:08,601
Więc jak widzisz, moja sypialnia jest widoczna.

40
00:03:11,560 --> 00:03:13,397
Możesz jej użyć jeśli chcesz.

41
00:03:13,560 --> 00:03:15,584
Ja będe spał na pierwszym piętrze.

42
00:03:15,713 --> 00:03:18,040
Mam zamiar wypracować swoją drogę ucieczki, To niezbędne.

43
00:03:18,181 --> 00:03:24,468
Z powodu, iż wyglądasz na zakłopotaną...
Zdradzę ci sekret tego domu.

44
00:03:24,666 --> 00:03:28,480
Ten dom posiada awaryjne wyjście.

45
00:03:29,158 --> 00:03:30,246
Wyjście awaryjne?

46
00:03:30,328 --> 00:03:31,427
Oglądałaś Batmana, prawda?

47
00:03:31,509 --> 00:03:35,985
Pewnie wiesz jaką batman miał drogę awaryjną
w swoim domu i uciekał dzięki swojemu samochodowi?

48
00:03:36,044 --> 00:03:38,254
To taki sam system.

49
00:03:38,547 --> 00:03:41,038
Jako wyjście awaryjne, możemy użyć tego samochodu by ucieć.

50
00:03:41,307 --> 00:03:42,418
Kłamiesz mnie.

51
00:03:42,477 --> 00:03:43,670
Ten samochód nie jest nawet prawdziwy -_-''.

52
00:03:43,740 --> 00:03:46,349
Jak TO może nie być prawdziwym samochodem :O ?

53
00:03:46,477 --> 00:03:50,235
Spójrz, nie masz zielonego pojęcia jak ten system działa.

54
00:03:51,428 --> 00:03:53,616
Ale nie możesz tym wyjechać przez frontowe drzwi.

55
00:03:53,674 --> 00:03:56,060
Oczywiście że nie może wyjechać tymi drzwiami. Więc,

56
00:03:56,201 --> 00:04:01,511
kiedy system awaryjny zostanie zaaktywowany,
wyjście awaryjne otwiera się od tak , "BRIING."

57
00:04:01,710 --> 00:04:03,359
Jak to możliwe?

58
00:04:03,476 --> 00:04:08,793
Z powodu że cała ta ucieczka wymaga wiele energii
Chodźmy najpierw coś zjeść! XD.

59
00:04:08,968 --> 00:04:11,004
Kłamiesz! Nieprawdaż?! >.<

60
00:04:12,559 --> 00:04:18,080
Gu Ae Jeong, zrób to carry,
potem powiem ci wszystko. Okay?

61
00:04:18,197 --> 00:04:19,706
- Gu Ae Jeong?
- Dlaczego...

62
00:04:19,788 --> 00:04:21,652
pozwoliłeś Ae Jeong pójść do domu Dok Go Jina ?

63
00:04:21,792 --> 00:04:24,272
Ae Jeong powiedziała mi że musi tylko coś sprawdzić.

64
00:04:24,354 --> 00:04:29,021
Jeżeli on zrobił to wszystko przez Managear Janga,

65
00:04:29,594 --> 00:04:32,752
Ae Jeong będzie znów się wahać.

66
00:04:39,815 --> 00:04:43,768
Yoon Pil Joo, jeszcze nie wyszedłeś?

67
00:04:43,944 --> 00:04:47,593
Przyszedłem by zapytać cię o coś.

68
00:05:30,719 --> 00:05:31,690
Co ty robisz?

69
00:05:31,807 --> 00:05:35,090
Robię ,,dmuch dmuch", jak z dziećmi,kiedy sa zranione i potrzebuja otuchy)

70
00:05:31,807 --> 00:05:35,090
Robię "dmuch"* na to.
To boli.

71
00:05:47,407 --> 00:05:49,988
Pobiłeś go właśnie przez to?

72
00:06:00,843 --> 00:06:05,349
Byłoby lepiej gdybyś pocieszał tak
Managera Janga a nie mnie.

73
00:06:07,700 --> 00:06:09,957
Idź lepiej znajdź trochę ziemniaków.

74
00:06:10,144 --> 00:06:13,607
Nie ma mowy!. W tym domu, żaden ziemniaczek nie zostanie zabity!.

75
00:06:14,449 --> 00:06:19,077
Zjadłabyś którąś rybkę z tego akwarium
tylko dlatego że masz ochotę na rybę?

76
00:06:19,194 --> 00:06:20,668
Nie mogłabyś. To taka sama rzecz.

77
00:06:20,762 --> 00:06:23,581
Ziemniaczek nam dorósł.

78
00:06:45,421 --> 00:06:49,313
Popatrz noo, ta potrawa smakuje nawet bez ziemniaków.

79
00:06:49,979 --> 00:06:52,716
Mniejsza o to, powiedz lepiej czy serio masz plan by nas stąd wydostać?

80
00:06:54,377 --> 00:06:58,986
Teraz skoro napełniliśmy brzuchy, Możemy zaczynać

81
00:07:00,366 --> 00:07:01,754
A teraz, które wyjście najlepiej wybrać by się wydostać?

82
00:07:01,824 --> 00:07:04,597
Powinniśmy wydostać się Kangnam station exit number 4

83
00:07:04,725 --> 00:07:07,802
lub obrać drogę Yuksam Department
i wziąść Kangnam bulwar?

84
00:07:07,907 --> 00:07:09,427
Tylko mi powiedz.

85
00:07:09,603 --> 00:07:12,398
Przestań robić sobie jaja. Gdzie jest to wyjście awaryjne?

86
00:07:12,504 --> 00:07:15,264
Czy może jest tu coś takiego jak podziemne połączenie pomiędzy tym?

87
00:07:15,358 --> 00:07:17,482
Powiedziałeś że zrobisz to jak w filmie o Batmanie.

88
00:07:17,681 --> 00:07:22,337
Gu Ae Jeong, czy naprawdę nie ma mmiejsca
do którego chciałabyś podążyć ze mną?

89
00:07:22,536 --> 00:07:24,220
Ja mam takie.

90
00:07:25,822 --> 00:07:26,910
Jest takich wiele.

91
00:07:26,957 --> 00:07:30,478
W sumie, nie ważne gdzie pójdę,

92
00:07:30,910 --> 00:07:33,984
jeśli pójdziesz ze mną,stanie się
to miejscem, którego pragnąłem.

93
00:07:34,710 --> 00:07:36,230
Musisz być wariatem.

94
00:07:36,382 --> 00:07:37,587
Nie, to ja tutaj zwarjowałam.

95
00:07:37,657 --> 00:07:40,698
Jestem jedyną wariatką która uwierzyła
w twoje słowa i wsiadła do tego samochodu.

96
00:07:41,412 --> 00:07:43,506
Nie jestem wariatem.

97
00:07:43,985 --> 00:07:45,833
Jestem po prostu zraniony.

98
00:07:49,518 --> 00:07:52,040
Zraniony oo tuu.

99
00:07:52,461 --> 00:07:54,543
Czy jest rzeczywiście tak źle?

100
00:07:54,613 --> 00:07:56,040
Jest złamane.

101
00:07:56,181 --> 00:07:58,871
Ten samochód też jest tutaj z tego powodu.

102
00:08:00,883 --> 00:08:03,538
W tej chwili, Nie mogę się kontrolować, ponieważ mam złamane serce.

103
00:08:03,678 --> 00:08:07,205
Ciągle w środku wali ponieważ
przekroczyło bezpieczną granicę 60-90.

104
00:08:07,334 --> 00:08:11,357
Więc, Mam zamiar podążać za tobą jak popsute auto.

105
00:08:11,638 --> 00:08:13,252
Więc, powinnaś dalej uciekać.

106
00:08:13,416 --> 00:08:15,077
Zostań w tym samym stanie w którym działasz teraz.

107
00:08:15,217 --> 00:08:17,545
Czy może być uleczone?

108
00:08:18,504 --> 00:08:21,530
Oczywiście, wróci do normalności tylko jeśli zostanie uleczone.

109
00:08:21,600 --> 00:08:25,144
Pozamiatam przeszłość i ciebie jeśli tylko zostanę uleczony.

110
00:08:25,425 --> 00:08:29,694
Więc teraz, nie przejmuj się głupim zatrzymaniem przez popsute auto.

111
00:08:29,998 --> 00:08:31,963
Umiejętnie unikaj i ucieknij.

112
00:08:32,104 --> 00:08:34,995
Ostatnim razem, powiedziałeś mi bym obudziła się pod wpływem zaklęcia.

113
00:08:35,170 --> 00:08:39,100
Teraz każesz mi uciekać bo masz złamane serce?

114
00:08:39,194 --> 00:08:43,482
Jesteś zadowolony z opuszczenia
sterowania kierownicy swojej fanaberi?

115
00:08:43,603 --> 00:08:47,659
Śledź mnie jeśli chcesz,
Będę starała się umiejetnie cię unikać za każdym razem.

116
00:08:47,904 --> 00:08:51,238
Gdyż jest to popsute auto, zmierza ostatecznie
do zatrzymania się w którymś momencie, prawda?

117
00:08:53,765 --> 00:09:03,163
Więc, unikaj do tego momentu aż w końcu się zatrzyma.

118
00:09:18,749 --> 00:09:20,351
Dok Go Jin wyszedł!

119
00:09:21,942 --> 00:09:23,486
Proszę poczekać!.

120
00:09:32,072 --> 00:09:35,184
Wyjaśnię wszystko później.

121
00:09:45,159 --> 00:09:46,855
Dobrze.

122
00:09:48,574 --> 00:09:54,177
Dlaczego takie piękne auto miałoby
mnie gdzieś zabrać gdyby nie było popsute?

123
00:09:57,207 --> 00:10:01,555
Wylecz się szybko i podążaj swoją drogą.

124
00:10:09,696 --> 00:10:13,286
Dlaczego Menadżer Jang robi takie rzeczy Ae Jeong?

125
00:10:13,368 --> 00:10:17,239
Musiał przeciepieć dużo okropnych afer
przez które National Treasure Girls rozpadły się.

126
00:10:17,379 --> 00:10:23,227
A to też dlatego że ona wzięła na siebie
całą winę za rozpadnięcie się zespołu.

127
00:10:23,531 --> 00:10:26,842
To prawda że ona wystąpiła z tym pomysłem.

128
00:10:27,122 --> 00:10:30,838
Tak poza tym, Naprawdę nie wiem dlaczego tak postąpiła.

129
00:10:30,943 --> 00:10:34,312
Wydaje się , że dotyczy tutaj czegoś co stało się z Mi Ną.

130
00:10:34,440 --> 00:10:37,902
Mi Na była jedną z członkiń zespołu, tak?

131
00:10:37,996 --> 00:10:40,756
Tak, Han Mi Na.

132
00:10:41,704 --> 00:10:44,499
Moje stare imię to Han Mi Na.

133
00:10:45,038 --> 00:10:48,101
Pracowałyśmy razem jako National Treasure Girls.

134
00:10:48,394 --> 00:10:51,213
Myślę że lepiej dla niej byłoby gdyby mnie nie widziała.

135
00:10:51,295 --> 00:10:52,710
Pomóż mi się schować.

136
00:10:52,874 --> 00:10:55,774
Nic ważnego, Życzę zdrówka.

137
00:10:55,856 --> 00:10:58,032
Ae Jeong jest moim wybawcą.

138
00:10:59,740 --> 00:11:04,086
Błagałam ją przez 10 lat, ale nigdy nie pisnęła ani słowa.

139
00:11:04,706 --> 00:11:06,882
Jak mogę się dowiedzieć co się stało?

140
00:11:06,987 --> 00:11:08,648
Do tego ,przez to całe nieporozumienie

141
00:11:08,753 --> 00:11:11,198
menadżer nabarał motywów do walki z Ae Jeong.

142
00:11:12,414 --> 00:11:14,800
Mimo tego, dzisiaj wypadł za burtę.

143
00:11:15,011 --> 00:11:18,356
Powinienem go pobić jeszcze przed Dok Go Jinem.

144
00:11:21,090 --> 00:11:27,407
Właśnie dlatego stało sie to wszystko
przez co powstał indcydent Doko jina w TV.

145
00:11:28,822 --> 00:11:30,062
Czy Gu Ae Jeong o tym wie?

146
00:11:30,155 --> 00:11:33,512
Tak, chyba powinna na tę chwilę

147
00:11:34,062 --> 00:11:36,743
gdyż pobiegła się z nim zobaczyć.

148
00:12:02,259 --> 00:12:07,686
Używanie przemocy do drugiego człowieka jest czymś
niewybaczalnym na żadną skalę.

149
00:12:07,826 --> 00:12:12,516
Przepraszam za utracenie kontroli i wymierzenie ciosu.

150
00:12:14,563 --> 00:12:18,259
Tym razem puszczę w zapomnienie twoją opieszałość
gdyż przyszedłeś tutaj osobiście by przeprosić,

151
00:12:18,329 --> 00:12:23,055
ALE jeśli to zdarzy się ponownie, Nie będe tego tolerował.

152
00:12:23,254 --> 00:12:29,546
Ja podobnie przyszedłem tutaj również po to
by uprzedzić, że nie będe podobnego zachowania tolerował.

153
00:12:35,395 --> 00:12:41,477
By powiedzieć ci że jeżeli skrzywdzisz Gu Ae Jeong
jeszcze raz, ZNISZCZĘ CIĘ.

154
00:12:41,870 --> 00:12:44,618
Robisz to dla Gu Ae Jeong?

155
00:12:44,887 --> 00:12:49,438
Nawet jeśli publiczny image który zbudowałeś
jest silny jak skała,

156
00:12:49,566 --> 00:12:52,748
Rozkruszysz ją jeśli będziesz to prowadził w ten sposób.

157
00:12:53,028 --> 00:12:55,520
Chcesz żebym cię jeszcze pchnął w tę stronę?

158
00:12:55,824 --> 00:12:57,462
Spróbuj mnie pchnąć.

159
00:12:57,672 --> 00:13:02,966
Jeżeli poruszysz skałę, Zostaniesz szybko
zmieciony na śmierć przez lawinę.

160
00:13:03,059 --> 00:13:07,726
Odwracasz tego który został ugryziony
przeciw temu kto zasługuje na ugryzienie, racja?

161
00:13:07,820 --> 00:13:15,823
Tak. To jest właśnie moc mojego image'u któremu tak groziłeś.

162
00:13:17,437 --> 00:13:18,993
Przewróć go, jak to.

163
00:13:20,010 --> 00:13:22,069
To w to miejsce dostałeś z pięści?

164
00:13:28,631 --> 00:13:30,175
"Ho"

165
00:13:33,283 --> 00:13:35,120
Zrobiłem to (przeprosiłem) dlatego ze mi kazała.

166
00:13:35,190 --> 00:13:36,324
Rozważ to z honorem.

167
00:13:36,383 --> 00:13:38,734
Tylko kim jest Gu Ae Jeong by skłaniać Dok Go Jin do takich rzeczy?

168
00:13:38,828 --> 00:13:41,225
Bezsilną koleżanką należącą do tej samej wytwórni.

169
00:13:41,471 --> 00:13:43,997
Jestem bohaterem, Dok Go Jin.

170
00:13:44,103 --> 00:13:46,606
Jestes [sukinsynem] który bije kobiety.

171
00:13:46,945 --> 00:13:48,764
Taka jest kolej rzeczy.

172
00:13:48,881 --> 00:13:51,712
Jeżeli swałszujesz bieg wydarzeń, Pozwę cię.

173
00:13:54,168 --> 00:13:55,303
Jae Seok!

174
00:13:55,466 --> 00:14:00,968
Dok Go Jin nie mógł odebrać nagrody, przez chroniczne problemy z sercem.

175
00:14:01,190 --> 00:14:02,980
To jakie będą informacje w brukowcach.

176
00:14:03,471 --> 00:14:07,132
- Nie mam innej drogi do wytłumaczenia.
- Gdyż jest uszkodzone,

177
00:14:07,284 --> 00:14:10,162
- koniec końców to nie kłamstwo.
- Wedle mojej opinii,

178
00:14:10,255 --> 00:14:12,395
Ty rzeczywiście masz problem.

179
00:14:12,640 --> 00:14:14,559
Zrujnowałeś to co mogło być...

180
00:14:14,711 --> 00:14:18,056
..najbardziej honorowym i chwalebnym momentem twego życia.

181
00:14:27,801 --> 00:14:32,105
{\a6}[Najlepszy Męski Aktor: Dok Go Jin]

182
00:14:30,362 --> 00:14:32,971
To mogło być pewnie fajne.

183
00:14:33,123 --> 00:14:34,129
Straszna szkoda przegapić coś takiego.

184
00:14:34,199 --> 00:14:38,410
Jedyna droga by wyleczyć twój problem to - wyjechać.

185
00:14:39,685 --> 00:14:42,948
Jeśli pojedziesz do Hollywood jak planowałeś, wszystko będzie dobrze.

186
00:14:43,545 --> 00:14:45,045
Nie będe nigdzie jechał.

187
00:14:45,174 --> 00:14:46,461
CO!?

188
00:14:46,601 --> 00:14:47,829
Co z graniem superbohatera?

189
00:14:47,923 --> 00:14:50,508
Mam zamiar zamienić hollywoodzki biznes o superbohaterach

190
00:14:50,648 --> 00:14:55,654
w sztukę o bohaterze który ochrania swoją koleżankę w pracy.

191
00:14:55,736 --> 00:14:57,409
Dlaczego to robisz?

192
00:14:57,561 --> 00:14:58,859
Ae Jeong'powiedziała NIE.

193
00:14:58,930 --> 00:15:00,280
Dlaczego Dok Go Jin robi takie rzeczy kiedy kobieta powiedziała : NIE?.

194
00:15:00,362 --> 00:15:02,573
Oh jakim szczęściem jest że Ae Jeong's powiedziała nie?

195
00:15:02,655 --> 00:15:04,854
Nie powinno to wtedy robić problemów.

196
00:15:06,491 --> 00:15:08,258
Nie martw się.

197
00:15:17,230 --> 00:15:24,611
Ziemniaczku. Jesteś wart zastąpienia tej nagrody, prawda?

198
00:15:25,114 --> 00:15:28,179
Urosłeś troszkę.

199
00:15:28,331 --> 00:15:31,489
W tym wypadku mógłbyś może nawet rozkwitnąć jak kwiat?

200
00:15:33,583 --> 00:15:35,373
Chwila.

201
00:15:35,853 --> 00:15:37,818
Jeśli kwiaty kwitną,

202
00:15:39,280 --> 00:15:41,678
czy trucizna nie powinna odejść?

203
00:15:45,666 --> 00:15:48,661
[Shock! Dok Go Jin miał operację serca]

204
00:15:48,754 --> 00:15:51,618
[Dok Go Jin przegapił Galę z powodu problemów z sercem]

205
00:15:51,665 --> 00:15:55,198
[Problemy serca Dok GO Jina sprawiają ze serca jego fanów toną]

206
00:15:56,215 --> 00:15:59,958
Blizna na twojej klatce piersiowej to pozostałość po operacji?

207
00:16:00,122 --> 00:16:01,748
Dlaczego mi nie powiedziałeś?

208
00:16:01,853 --> 00:16:04,473
A czy mieliśmy kiedykolwiek okazję by rozmawiać o takich rzeczach?

209
00:16:04,578 --> 00:16:08,949
Kiedy bylismy na dobrych warunkach, nie było za dużo gadania.

210
00:16:09,229 --> 00:16:10,586
Był tylko "język ciała."

211
00:16:10,656 --> 00:16:14,516
Mniejsza o to, Byłam zaskoczona
kiedy ludzie pytali mnie o to.

212
00:16:14,785 --> 00:16:19,101
Byłam w szoku kiedy usłyszałam o
Managerze Jang od Reprezentantki Moon.

213
00:16:20,295 --> 00:16:22,661
Lubisz Gu Ae Jeong aż tak?

214
00:16:22,790 --> 00:16:25,504
Czego dotyczy to wyrażenie?

215
00:16:25,702 --> 00:16:26,814
Dlaczego jesteś taka szczęśliwa?

216
00:16:26,895 --> 00:16:32,861
Jeśli masz zamiar połączyć się
z Gu Ae Jeong, Pozwolę ci odejść.

217
00:16:33,563 --> 00:16:34,311
Zamierzasz?

218
00:16:34,405 --> 00:16:35,949
Jakie są twoje intencje?

219
00:16:36,101 --> 00:16:40,390
Ty i ja nie jesteśmy typami osób
które mają w zwyczaju życzyć dobrze innym bez powodu.

220
00:16:40,472 --> 00:16:41,384
Okay, dobrze.

221
00:16:41,478 --> 00:16:44,870
Powiem ci wszystko gdyż juz i tak wiesz jaka jestem.

222
00:16:46,039 --> 00:16:48,554
Zakochałam się w Yoon Pil Joo.

223
00:16:48,624 --> 00:16:49,139
Co?

224
00:16:49,221 --> 00:16:53,900
Jeśli zwiąrzesz się z Gu Ae Jeong,
Pozwoli ona odejść Yoon Pil Joo go.

225
00:16:54,134 --> 00:16:55,814
Wtedy ja też mogłabym dostać swoją szansę.

226
00:16:55,908 --> 00:16:58,048
Gu Ae Jeong i JA nie możemy być razem.

227
00:16:58,153 --> 00:17:02,774
Więc nie dotykaj tego Pana ,,Doctorka NIKT"
który dobrze traktuje Ae Jeong.

228
00:17:02,855 --> 00:17:05,756
Co? Przegrałeś z tym doktorkiem?

229
00:17:05,826 --> 00:17:08,213
Nie przegrałem.

230
00:17:09,020 --> 00:17:11,499
Po prostu nie mogę się go pozbyć.

231
00:17:16,678 --> 00:17:18,456
To nie prawda.

232
00:17:18,538 --> 00:17:21,801
Dok Go Jin nie zrezygnował z odebrania nagrody z powodu Gu Ae Jeong.

233
00:17:21,941 --> 00:17:23,450
Wiem.

234
00:17:23,626 --> 00:17:24,199
Co?

235
00:17:24,304 --> 00:17:27,567
Nie przyszłaś tutaj z powodu choroby
tylko po to by mi to powiedzieć?

236
00:17:27,720 --> 00:17:29,390
Jestem chora.

237
00:17:30,069 --> 00:17:31,601
Przyszłam ponieważ Gu Ae Jeong ma Dok Go Jina po jednej stronie

238
00:17:31,694 --> 00:17:35,367
a Yoon Pil Joo jako drugorzędny sprawia że czuję się chora i zmęczona.

239
00:17:35,671 --> 00:17:38,081
Jesteś pokręcona.

240
00:17:38,490 --> 00:17:42,689
Jeżeli jesteś chora przez swoje pokręcone serce
szpital nic ci w tym nie pomoże.

241
00:17:43,391 --> 00:17:48,892
Wyznanie które wypowiedziałaś ostatnim razem
było również spowodowane twoim zazdrosnym sercem,Nieprawdaż?

242
00:17:48,986 --> 00:17:51,138
Dlaczego ludzie stają się zazdrośni?

243
00:17:51,302 --> 00:17:54,144
Stają się zazdrośni, gdy to co kochają zostaje ukradzione.

244
00:17:54,425 --> 00:17:59,455
Więc czy dorosły Yoon Pil Joo nie jest
w końcu zazdrosny po przeczytaniu czegoś takiego jak to?

245
00:18:03,006 --> 00:18:04,410
Jestem zazdrosny.

246
00:18:04,866 --> 00:18:08,047
Również jestem bardzo zazdrosny.

247
00:18:14,399 --> 00:18:15,744
Przepraszam.

248
00:18:16,025 --> 00:18:20,055
Sprowokowałaś moje zakręcone serce do wniesienia tego.

249
00:18:20,453 --> 00:18:21,786
Więc byłem bardzo ostry dla ciebie.

250
00:18:21,880 --> 00:18:24,488
Teraz musisz wiedzieć jak się czuję, prawda?

251
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
Więc nie karć mnie następnym razem

252
00:18:27,892 --> 00:18:30,454
To już jest zbyt ciężkie dla mnie.

253
00:18:56,234 --> 00:18:57,216
Podpisujesz swoje autografy?

254
00:18:57,275 --> 00:18:58,550
Co to jest?

255
00:18:58,655 --> 00:19:01,708
To w celu promocji produktu
który reklamuje Dok Go.

256
00:19:01,813 --> 00:19:03,591
On robi tonę reklam.

257
00:19:03,696 --> 00:19:04,456
Nieprawdaż?

258
00:19:04,702 --> 00:19:07,163
- Narka.
- Siemka, siemka.

259
00:19:19,573 --> 00:19:21,246
Nie patrz tak na mnie.

260
00:19:21,398 --> 00:19:24,590
Czemu się tak gapisz tymi swoimi ,,zranionymi" oczami?

261
00:19:32,240 --> 00:19:34,415
On dalej się szczerzy.

262
00:19:34,953 --> 00:19:37,784
Muszę to odwrócić na drugą stronę.

263
00:19:53,514 --> 00:19:55,620
Musze podjąć wyzwanie i spojrzeć na to swoimi oczami.

264
00:19:59,056 --> 00:20:02,810
Nikczemny, zły, zepsuty, i kompletny DUPEK- Jin.

265
00:20:03,688 --> 00:20:07,793
Kim jesteś by sprowadzać na mnie takie kłopoty?

266
00:20:08,156 --> 00:20:10,039
czemu ? Czemu?

267
00:20:10,250 --> 00:20:11,630
CZEMU?

268
00:20:13,296 --> 00:20:15,881
O cholera, pomazałam.

269
00:20:17,788 --> 00:20:21,156
Co jeśli wróciło to do mnie i odbiło się rewanżem?

270
00:20:29,936 --> 00:20:32,159
Jezuniu.

271
00:21:08,197 --> 00:21:09,975
Nareszcie.

272
00:21:10,080 --> 00:21:12,958
Mogłabyś być tym usatysfakcjonowana?

273
00:21:17,286 --> 00:21:19,639
Gu Ae Jang Jesteś rzeczywiście napalona.

274
00:21:19,803 --> 00:21:21,593
O czym ty mówisz?

275
00:21:21,710 --> 00:21:24,002
Maznęłam tu niechcący więc próbowałam to usunąć.

276
00:21:24,061 --> 00:21:25,605
Popatrz, tutaj nadal widnieje plamka, spójrz.

277
00:21:25,652 --> 00:21:27,149
Dlaczego nie weźmiesz tego samego od prawdziwego Dok Go,

278
00:21:27,219 --> 00:21:29,968
byłabys usatysfakcjonowana papierowym Dok Go?

279
00:21:31,757 --> 00:21:33,769
TUTAJ, Pomóż sobie ulżyć dzięki prawdziwej rzeczy.

280
00:21:33,863 --> 00:21:36,237
Nie dotykaj, tylko patrz.

281
00:21:36,412 --> 00:21:37,675
Co ty bredzisz?

282
00:21:37,769 --> 00:21:40,506
Scierałam tylko ślad tutaj. Spójrz sam.

283
00:21:40,576 --> 00:21:42,728
No dobra, Pozwolę ci się dotknąć RAZ.

284
00:21:42,845 --> 00:21:45,185
Tak pożądające.
Tutaj.

285
00:21:48,390 --> 00:21:50,074
Nie masz zamiaru dotykać?

286
00:22:03,566 --> 00:22:05,695
Jesteś dobra w ignorowaniu.

287
00:22:05,870 --> 00:22:08,722
Dok GO Jin, jestem wykorzystywana przez twoje głupie żarty.

288
00:22:08,921 --> 00:22:14,184
Więc nie ważne co powiem,
musisz utrzymywać ignorowanie mnie - tak jak z żartami.

289
00:22:16,477 --> 00:22:21,600
Nawet jeśli poproszę cię o opublikowanie
skandalu ze mną, to bedzie żart.

290
00:22:21,729 --> 00:22:23,249
Ding dong.

291
00:22:23,659 --> 00:22:29,484
Nawet jeśli będę cie błagał byś mnie poślubiła, to będzie żart.

292
00:22:29,613 --> 00:22:31,181
Ding dong.

293
00:22:31,450 --> 00:22:33,707
Nawet jeśli zniknę

294
00:22:36,081 --> 00:22:41,454
ponieważ umieram, to bedzie żart.

295
00:22:44,402 --> 00:22:45,256
Ding dong?

296
00:22:45,361 --> 00:22:48,168
Mówisz takie rzeczy jako żart?

297
00:22:49,654 --> 00:22:53,958
Ponieważ jestem Dupko-Jin który
ma dupę zamiast ust.

298
00:22:57,489 --> 00:23:00,787
Ile autografów podpisujesz?

299
00:23:02,378 --> 00:23:06,063
Tutaj.Weź to najpierw.

300
00:23:06,226 --> 00:23:08,706
Będzie za darmo.
Czy to nie zaszczyt?

301
00:23:08,999 --> 00:23:10,788
Nie jesteś mi wdzięczna?

302
00:23:12,063 --> 00:23:14,085
Odpowiedz mi.

303
00:23:14,588 --> 00:23:17,161
Dobra, po prostu to weź.

304
00:23:22,343 --> 00:23:24,097
Wytwarza chorobę a potem oferuje lekarstwo.*

305
00:23:22,343 --> 00:23:24,097
{\a6}(*to stare powiedzenie)

306
00:23:24,285 --> 00:23:26,355
On bawi się mną.

307
00:23:34,615 --> 00:23:36,194
Więc kto ci to zrobił?

308
00:23:36,300 --> 00:23:37,200
Nie wiem.

309
00:23:37,270 --> 00:23:38,545
Nie mogę ci powiedzieć.

310
00:23:38,592 --> 00:23:41,902
Czy twój gniew potrafi pozostać w spokoju?

311
00:23:41,996 --> 00:23:45,727
To byłoby motywujące by pozostać cicho.

312
00:23:45,933 --> 00:23:47,571
Mówienie o tej,

313
00:23:47,863 --> 00:23:50,881
znasz Han Mi Na która była w
National Treasure Girls,

314
00:23:51,045 --> 00:23:56,109
dziewczyna która umawiała się z liderem boys bandu KK, Hwi Jin?

315
00:23:56,261 --> 00:23:59,478
On był w twojej wytwórni. Co on teraz robi?

316
00:23:59,583 --> 00:24:02,437
Koncertuje i nagrywa w Chinach od długiego czasu.

317
00:24:03,180 --> 00:24:07,976
Jeśli bym się z nim skontaktował, mógłbym znaleźć Han Mi Ne?

318
00:24:08,058 --> 00:24:13,520
Kto wie. Ale szukasz Hwi Jina czy Han Mi Ny?

319
00:24:13,590 --> 00:24:15,146
Han Mi Ny.

320
00:24:16,222 --> 00:24:21,995
Chcę znaleźć Han Mi Nę by przez to
wyłonić czyjąś piętę Achillesową.

321
00:24:28,627 --> 00:24:32,066
Czy naprawdę masz zamiar zaniechać plany z Hollywood przez Gu Ae Jeong?

322
00:24:32,172 --> 00:24:36,335
Nie mogę jechać przez to co sam wywołałem.

323
00:24:36,616 --> 00:24:41,154
Skała która mogłaby się rozsypać
powinna zostać w miejscu gdzie nikt nie będzie mógł na niej położyć ręki.

324
00:24:41,248 --> 00:24:45,540
Odnośnie reżysera Jerry Heimera,
jeszcze nic nie jest stracone.

325
00:24:47,728 --> 00:24:49,517
A tak poza tym, Hyungmin

326
00:24:50,558 --> 00:24:57,359
masz zamiar powiedzieć mi
o wynikach twoich badań?

327
00:25:02,337 --> 00:25:07,589
Może nie będziesz moim menadżerem na długo.

328
00:25:09,578 --> 00:25:13,999
Co ci mówiłem o tym jaki mój menadżer powinien być?

329
00:25:15,718 --> 00:25:21,333
Nie powinien byc taktowny i powinien mieć długi język,

330
00:25:21,532 --> 00:25:23,369
ale nie mógłbym przecierz być taki.

331
00:25:23,462 --> 00:25:29,790
Właśnie. Po prostu bądź taki.

332
00:25:41,086 --> 00:25:42,583
10 lat wcześniej,

333
00:25:42,712 --> 00:25:44,186
pacjent cierpiał

334
00:25:44,326 --> 00:25:46,806
na znaczną utratę funcji sercowych
\z powodu infekcji wirusowej.


335
00:25:47,005 --> 00:25:50,797
Do teraz, żyję ze sztucznym sercem.

336
00:25:50,937 --> 00:25:56,049
Niedawno jego praca serca została zmiejszona
i w ten sposób pacjent wymaga drugiej operacji.

337
00:25:56,996 --> 00:25:59,967
Dla drugiej operacji z udziałem sztucznego serca,

338
00:26:00,049 --> 00:26:03,242
jak wiecie, wskaźnik sukcesu zmniejsza się o połowę
z powodu przyczepności serca

339
00:26:03,371 --> 00:26:07,399
Co więcej, włączę specjalną uwagę
od doktorów którzy specjalizują się w poszczególnej dziedzinie.

340
00:26:07,633 --> 00:26:11,621
Druga operacja sztucznego serca Dok Go Jina
będzie utrzymana w kompletnym sekrecie.

341
00:26:11,972 --> 00:26:14,553
Świadomość statusu sławy naszego pacjenta,

342
00:26:14,705 --> 00:26:17,981
również wymaga od was przestrzegania surowych środków bezpieczeństwa.

343
00:26:18,156 --> 00:26:20,566
Robię ustalenia by przeprowadzić
tę operację w ciągu miesiąca.


344
00:26:20,682 --> 00:26:26,098
Kiedy przeprowadzicie operację to się zatrzyma prawda?

345
00:26:26,180 --> 00:26:27,560
Ależ oczywiście.

346
00:26:28,180 --> 00:26:29,470
Jeżeli się uda, będzie biło ponownie.

347
00:26:29,552 --> 00:26:31,003
A jeśli nie, zatrzyma się na zawsze.

348
00:26:31,096 --> 00:26:33,190
Należy włączyć pozytywne myślenie.

349
00:26:33,354 --> 00:26:38,266
Ta dziewczyna która 10 lat temu zaśpiewała
tą pocieszną piosenką dla ciebie, przydałaby się teraz u twego boku.

350
00:26:38,372 --> 00:26:42,653
Opieram się pokusie ponieważ trzymanie jej
przy moim boku byłoby zbyt samolubne.

351
00:26:46,315 --> 00:26:48,888
Tęsknie za Gu Ae Jeong.

352
00:26:52,082 --> 00:26:54,597
Opanuj się. Kontrola umysłu.

353
00:26:54,772 --> 00:26:57,930
Nawet jeśli bardzo za nią tęsknie,
muszę się powstrzymać ostatecznie trzy razy.

354
00:26:59,907 --> 00:27:01,677
Tęsknie za nią.

355
00:27:02,133 --> 00:27:03,022
Tęsknie tęsknie, tęsknie za nią.

356
00:27:03,069 --> 00:27:04,987
Powstrzymałem się trzy razy.

357
00:27:06,379 --> 00:27:08,976
Nie.
Stój.

358
00:27:10,648 --> 00:27:13,748
Powstrzymaj się ponad 30 razy.

359
00:27:20,672 --> 00:27:23,912
Nawet jeśli, Tęsknię za Gu Ae Jeong.

360
00:27:24,567 --> 00:27:26,555
Gu Ae Jeong.

361
00:27:30,836 --> 00:27:32,743
Powstrzymałem się 300 razy.

362
00:27:32,825 --> 00:27:34,439
Muszę się doładować.

363
00:27:34,533 --> 00:27:36,182
Pójdę zobaczyć ją tylko na sekundę i wrócę.

364
00:27:36,287 --> 00:27:37,691
Hello, Ahjussi.

365
00:27:37,773 --> 00:27:39,469
Hello, Ding dong.
Jest twoja ciocia?

366
00:27:39,597 --> 00:27:41,001
Wyszła.

367
00:27:42,639 --> 00:27:44,124
Co ty robisz z tym?

368
00:27:44,218 --> 00:27:49,025
Ponieważ jesteś wysoki Ajussi, proszę pomóż mi.

369
00:27:50,924 --> 00:27:52,106
Gdzie to jest?

370
00:27:52,258 --> 00:27:54,024
Taaaam.

371
00:27:57,954 --> 00:28:00,282
- Proszę.
- Dziękuję.

372
00:28:00,410 --> 00:28:05,136
Ona to skonfiskowała i położyła tam na górę.

373
00:28:05,674 --> 00:28:08,534
Ej to nie mów swojej cioci że ściągnąłem to dla ciebie.

374
00:28:08,662 --> 00:28:11,119
Zdobyłeś to przez własne starania.

375
00:28:11,341 --> 00:28:13,131
Daj mi krzeszło.

376
00:28:19,037 --> 00:28:20,067
Wydarzenie na scenie.

377
00:28:20,184 --> 00:28:23,200
Ahjussi, przesmyknąłeś się tutaj by zobaczyć się z moją ciocią?

378
00:28:23,247 --> 00:28:27,072
Nie. Ding dong.
Przesmyknięcie to coś co robią perwersyjni fanatycy.

379
00:28:27,224 --> 00:28:29,984
Przyszedłem by zobaczyć się z nią w godny sposób.

380
00:28:31,575 --> 00:28:35,002
Zamienię kartę do gry
na to.

381
00:28:35,061 --> 00:28:36,160
Czekaj na mnie!

382
00:28:36,254 --> 00:28:37,774
Okay.

383
00:28:51,977 --> 00:28:55,498
oooo Mój napój.

384
00:29:10,048 --> 00:29:13,859
Ten Doctorek NIKT kupił nawet daninę dla Pani Wysokość.

385
00:29:14,199 --> 00:29:18,760
To z tego powodu jej twarz wygląda na taka zmęczoną ostatnimi dniami.

386
00:29:36,633 --> 00:29:39,323
Czy to jest pokój Gu Ae Jeong?

387
00:29:44,899 --> 00:29:46,080
Co to jest?

388
00:29:46,314 --> 00:29:47,940
Jesteś perwersyjnym fanatykiem?

389
00:29:48,022 --> 00:29:50,513
Co próbujesz zwęszyć i podglądnąć?

390
00:29:53,800 --> 00:29:56,303
Powinno się zapukać przed wejściem.

391
00:29:57,578 --> 00:29:59,167
Zrobiłem to.

392
00:30:19,775 --> 00:30:23,085
Zostawiła otwarte. Co za niechlujstwo.

393
00:30:34,935 --> 00:30:36,830
To zapach Gu Ae Jeong.

394
00:30:40,199 --> 00:30:43,099
Zamierzam jedynie wziąść małą szczyptę.

395
00:30:46,784 --> 00:30:50,375
Zapach Gu Ae Jeong. Gu Ae Jeong Zapach.

396
00:30:51,954 --> 00:30:54,305
Hyung Gyu!

397
00:30:58,528 --> 00:31:00,574
Hyung Gyu!

398
00:31:06,177 --> 00:31:08,153
Cholera.

399
00:31:22,733 --> 00:31:25,798
Gdzie on wyszedł nie zamykając drzwi?

400
00:31:28,769 --> 00:31:32,641
Boże, jak gorąco.

401
00:31:33,623 --> 00:31:35,366
Jest tak gorąco.

402
00:31:57,461 --> 00:31:58,947
Co to jest?

403
00:31:59,344 --> 00:32:02,140
Ae Jeong, Kupiłem arbuza.

404
00:32:02,269 --> 00:32:03,742
Oppa.

405
00:32:04,748 --> 00:32:06,199
- Wygląda smakowicie.
- Nieprawdaż?


406
00:32:06,292 --> 00:32:08,211
Pójdę przynieść tacę i inne rzeczy.

407
00:32:08,293 --> 00:32:11,003
Jest taki świerzy. Wyjdź na zewnątrz do stołu na tarasie.

408
00:32:11,097 --> 00:32:12,991
- Zjedzmy na dworze.
- Ok.

409
00:32:14,395 --> 00:32:15,448
Pośpiesz się.

410
00:32:15,775 --> 00:32:18,372
Przyjdę jak tylko się przebiorę.

411
00:32:25,265 --> 00:32:27,254
Strasznie gorąco.

412
00:32:40,647 --> 00:32:42,730
Gdzie się podziały moje spodnie?

413
00:32:48,801 --> 00:32:50,228
Co to było?

414
00:32:56,298 --> 00:32:57,564
Odcisk stopy?

415
00:32:59,681 --> 00:33:01,471
To ja, Gu Ae Jeong.

416
00:33:02,196 --> 00:33:04,430
Nie uciekaj.
Nie uciekaj.

417
00:33:04,500 --> 00:33:07,565
Oppa. Oppa.
Oppa.

418
00:33:07,612 --> 00:33:09,214
- Nie.
- Przestań.

419
00:33:11,133 --> 00:33:15,268
To ja.
Dok Go Jin.

420
00:33:18,789 --> 00:33:22,111
Tak się stało, że wszedłem i musiałem się jakoś ukryć.

421
00:33:22,310 --> 00:33:25,164
To mogło by wyglądać dziwnie gdyby twoja
rodzina nas zobaczyła teraz, więc bądź cicho.

422
00:33:25,246 --> 00:33:26,439
Łapiesz?

423
00:33:31,135 --> 00:33:32,855
Ae Jeong!

424
00:33:33,638 --> 00:33:35,358
Kurde.

425
00:33:38,200 --> 00:33:40,879
Szybko chodź jeść.
Co ty robisz?

426
00:33:41,019 --> 00:33:42,446
Dobrze.

427
00:33:43,709 --> 00:33:46,212
Mam zamiar zjeść ramen.

428
00:33:46,470 --> 00:33:48,014
Co jest?

429
00:33:49,429 --> 00:33:50,447
Chcesz pójść spać?

430
00:33:50,540 --> 00:33:51,687
Taaaa.

431
00:33:51,804 --> 00:33:53,102
Nie jesz z nami arbuza?

432
00:33:53,207 --> 00:33:56,026
No, Zjem, po drzemce.

433
00:33:56,705 --> 00:33:58,412
Nie jest ci za gorąco?

434
00:33:59,208 --> 00:34:01,114
Nie, w porządku.

435
00:34:04,671 --> 00:34:06,145
Twoja stopa!

436
00:34:06,800 --> 00:34:08,181
Co?

437
00:34:13,304 --> 00:34:15,854
Umyj swoje nogi zanim pójdziesz spać. To strasznie niechlujne.

438
00:34:25,123 --> 00:34:27,872
Poszedł już? Nie ma go?

439
00:34:30,398 --> 00:34:33,275
Co u diabła robisz w moim pokoju?

440
00:34:33,428 --> 00:34:35,685
Wyjaśnię ci to.

441
00:34:38,868 --> 00:34:41,184
Czemu zachowujesz się jak perwert?

442
00:34:41,827 --> 00:34:44,938
To zapach mojego kremu.

443
00:34:50,541 --> 00:34:53,553
Nałożyłeś mój krem na swoją twarz?

444
00:34:53,740 --> 00:34:56,454
Posłuchaj mnie, Mogę to wyjaśnić.

445
00:34:56,571 --> 00:34:57,963
Więc, Ja...

446
00:34:59,951 --> 00:35:01,917
Moje spodnie.

447
00:35:14,598 --> 00:35:18,048
Czy myślisz że jestem perwersyjnym fanatykiem?

448
00:35:18,200 --> 00:35:19,686
Jestem Dok Go Jin.

449
00:35:19,744 --> 00:35:22,844
Nawet zapukałem i wszedłem przykładnie.

450
00:35:23,441 --> 00:35:26,661
Moja rodzina jest tutaj. Jak zamierzasz wyjść?

451
00:35:28,041 --> 00:35:32,053
Gu Ae Jeong, co sobie myślisz?

452
00:35:32,241 --> 00:35:34,159
Jak chcesz mnie stąd wydostać?

453
00:35:34,229 --> 00:35:36,112
Boże, doprawdy...

454
00:35:37,025 --> 00:35:39,224
Jest takie jedno wyjście przez dach.

455
00:35:39,282 --> 00:35:40,931
Podążaj za mną.

456
00:35:44,341 --> 00:35:46,529
A to ci pomysłowe.

457
00:35:59,153 --> 00:36:00,919
Zwichnąłem sobie kostkę.

458
00:36:01,072 --> 00:36:04,896
Jeżeli wezwę policję na to co zrobiłeś
pójdziesz do więzienia.

459
00:36:05,048 --> 00:36:08,593
Pozwalam ci pójść tylko z jednego powodu. Nie mogę pozwolić

460
00:36:08,663 --> 00:36:10,873
by jutro na okładkach gazet pojawiła się informacja
o wślizgnieciu się do domu Gu Ae Jeong,

461
00:36:10,944 --> 00:36:14,371
używaniu jej kremu i zostaniu przyłapanym
na próbie kradzieży jej spodni.

462
00:36:14,628 --> 00:36:16,160
Idź teraz.

463
00:36:16,242 --> 00:36:20,511
Pozwól mi posiedzieć tu chociaż sekundę, moja kostka naprawdę boli.

464
00:36:26,523 --> 00:36:28,301
Widisz coś gdy tak się przyglądasz?

465
00:36:28,430 --> 00:36:30,993
Musiałaś się przecierz nauczyć coś od tego Doctorka NIKT?

466
00:36:31,098 --> 00:36:34,092
Nee, nie wiem jak postawić bańki lub wykonać akupunkture

467
00:36:34,151 --> 00:36:36,759
ale wiem jak przygotować gorący ręcznik.

468
00:36:53,075 --> 00:36:55,145
(fajny tatuaż XD) Dlaczego znów tu przyszedłeś?

469
00:36:55,391 --> 00:36:57,204
By naładować.

470
00:37:12,661 --> 00:37:13,679
Co znowu robisz?

471
00:37:13,784 --> 00:37:18,615
Pozostań spokojnie. Pozwól mi napełnić chociaż jedną trzecią.

472
00:37:22,232 --> 00:37:24,220
ŁAdowaniee...

473
00:37:32,806 --> 00:37:36,186
Doko jin czy twoje złamanie jest prawdą?

474
00:37:36,338 --> 00:37:38,207
Przygotowywuje się by je naprawić.

475
00:37:38,371 --> 00:37:42,172
Ale teraz, potrzebuję doładowania.

476
00:38:05,689 --> 00:38:07,771
Wariuję.

477
00:38:08,005 --> 00:38:08,975
Czemu?

478
00:38:09,062 --> 00:38:13,694
Chcę sprowadzić cię do mojego domu i używać jako ładowarki.

479
00:38:15,694 --> 00:38:19,297
Gu Ae Jeong, powiedziałem ci,że jestem zraniony.

480
00:38:19,846 --> 00:38:23,192
Musze poczekać około miesiąca by to doprowadzić to porządku,

481
00:38:23,987 --> 00:38:26,699
Mogłabyś zostać przy moim boku dopóki to nie nastanie?

482
00:38:26,793 --> 00:38:29,354
Jak możesz wypowiadać do mnie takie słowa?

483
00:38:29,623 --> 00:38:30,828
Tylko na miesiąc?

484
00:38:30,957 --> 00:38:33,741
To defekt, nie miłość, i ty
prosisz mnie, "tylko na miesiąc?"

485
00:38:34,080 --> 00:38:35,413
Racja.

486
00:38:35,706 --> 00:38:37,975
Chociaż zostań ze mną tylko na tyle.

487
00:38:38,057 --> 00:38:40,478
Powiedziałeś mi że masz zamiar
wyczyścić przeszłość i mnie jak tylko zostaniesz uleczony.

488
00:38:40,548 --> 00:38:42,034
Dlaczego mi to robisz?

489
00:38:42,127 --> 00:38:44,118
Spójrz na mnie jak na popsute auto.

490
00:38:44,235 --> 00:38:47,908
I dlatego że mógłbym się gdzies rozbić
ty przejmujesz kontrolę nad kierowaniem i chronieniem mnie.

491
00:38:48,130 --> 00:38:52,213
Bo mogłoby mi zabraknąć energii i zatrzymałbym się gdzieś zanim nadejdzie miesiąc.

492
00:38:52,411 --> 00:38:55,885
Dlatego mogłabyś mnie tylko doładowywać i dotrzymywać towarzystwa.

493
00:38:56,026 --> 00:39:00,174
Wtedy bede dla ciebie bardzo miły.

494
00:39:02,900 --> 00:39:04,175
Więc,

495
00:39:04,853 --> 00:39:07,052
zrób to przykładnie i powiedz,

496
00:39:07,368 --> 00:39:10,842
"Kocham Cię, więc zostań przy moim boku."

497
00:39:13,064 --> 00:39:16,212
Nie moge tego powiedzieć. Przecierz wiesz, że już jestem zraniony.

498
00:39:16,375 --> 00:39:19,428
A wiec odejdź stąd! Jeżeli nie chcesz być tutaj złomowany.

499
00:39:31,831 --> 00:39:34,463
Naprawdę wariuję.

500
00:39:52,031 --> 00:39:53,915
Drań.

501
00:39:57,529 --> 00:40:05,359
Przekonałam mojego Pil Joo by poszedł do TV ponieważ
ufałam ci jako jego szkolnemu przyjacielowi .

502
00:40:05,582 --> 00:40:08,471
- Teraz zobacz co się stało.
- Przykro mi.

503
00:40:08,611 --> 00:40:11,699
Nie wiedziałem że wybór Pil Joo sprowadzi to wszystko.

504
00:40:11,781 --> 00:40:15,255
Perspektywa jego małżeństwa po prostu legła w gruzach.

505
00:40:15,676 --> 00:40:22,551
Czy to nie wytwórnia i reżyser zachęcili go do tego
by otrzymać wysoki stopień oglądalności?

506
00:40:22,633 --> 00:40:25,276
Jak zauważyłaś pewnie jeśli oglądałaś show,

507
00:40:25,370 --> 00:40:30,727
obecna sytuacja jest spowodowana raczej tym że Pil Joo
naprawdę lubi Gu Ae Jeong i dlatego się do tego sprowawdziło.

508
00:40:30,821 --> 00:40:35,862
Więc spowodowałeś by Gu Ae Jeong uwiodła Pil Joo?

509
00:40:35,932 --> 00:40:44,050
Jesteśmy zobowiązani by pytac obsadę czy nie mogliby
czegoś specjalnie zagrać by show było bardziej interesujące.

510
00:40:44,190 --> 00:40:47,126
Chcesz mi powiedzieć że Gu Ae Jeong
nie jest nawet zainteresowana Pil Joo

511
00:40:47,196 --> 00:40:50,038
i gra w tym show mimo swojej woli
kiedy jedynie Pil Joo ma obsesję na jej punkcie?

512
00:40:50,109 --> 00:40:52,612
To trochę ironiczne.

513
00:40:55,673 --> 00:41:02,785
Czy Gu Ae Jeong rzeczywisćie nie jest zainteresowana Pil Joo
i robi to wszystko tylko ze względu na show?

514
00:41:02,890 --> 00:41:07,381
Rozumiemy że Pil Joo jest dobrym facetem.

515
00:41:07,463 --> 00:41:13,193
Wszyscy pośrednicy małżeńscy w Kangnam wiedzą to bardzo dobrze.

516
00:41:13,767 --> 00:41:18,972
Więc jest dobrym facetem ale nie jest kimś kogo lubi Ae Jeong?

517
00:41:19,077 --> 00:41:20,995
Ding dong.

518
00:41:25,159 --> 00:41:33,019
Więc, to znaczy że s Gu Ae Jeong może równie porzucić mojego Pil Joo w TV?

519
00:41:33,078 --> 00:41:39,137
Ae Jeong nie zrobi tego Reżyserowi Yoon w TV, nie może.

520
00:41:39,219 --> 00:41:40,634
Jeżeli nie może,

521
00:41:40,739 --> 00:41:43,203
będzie ciągle umawiać się na randki z
Pil Joo w TV tylko przez wzgląd na show

522
00:41:43,332 --> 00:41:45,391
nawet jeśli jej serce tego nie chce?

523
00:41:45,566 --> 00:41:48,245
Nie powinna robić tego nikomu. Nigdy!

524
00:41:49,145 --> 00:41:51,648
Co stanie się z moim synalkiem?

525
00:41:52,350 --> 00:41:56,000
Co stanie się z moim Pil Joo.?

526
00:41:57,652 --> 00:42:01,524
Twoja matka wydaje się byc bardzo zmartwiona.

527
00:42:01,605 --> 00:42:03,091
To musi być bardzo niewygodne dla ciebie.

528
00:42:03,500 --> 00:42:05,851
- Przepraszam.
- Daj spokój.

529
00:42:06,214 --> 00:42:09,431
Myślę że ona jest zmartwiona bez powodu, w tym wypadku,

530
00:42:09,688 --> 00:42:12,039
Doprowadzę sprawę do końca.

531
00:42:12,191 --> 00:42:13,919
jednakże przykro mi.

532
00:42:14,059 --> 00:42:16,071
Ona właśnie ma powód do zmartwień.

533
00:42:17,065 --> 00:42:20,995
Przy rozpoczęciu tego, Miałem już zakończenie w swojej głowie.

534
00:42:23,873 --> 00:42:28,762
Jest coś czego nauczyłem się od pewnej osoby.

535
00:42:29,101 --> 00:42:35,523
Mianowicie, jeśli jedno serce jest zajęste
przez kogoś innego, Nie mogę nic poradzić.

536
00:42:37,699 --> 00:42:42,799
Ae Jeong, jeżeli myślisz o mnie nawet w bardzo małym stopniu,

537
00:42:43,302 --> 00:42:48,511
proszę wyprowadź go ze swojego serca.

538
00:42:54,395 --> 00:42:56,418
Gu Ae Jeong Demo twojej piosenki wyszło.

539
00:42:56,500 --> 00:42:58,044
Posłuchaj go.

540
00:42:58,863 --> 00:43:00,465
To jest moja piosenka?

541
00:43:00,559 --> 00:43:03,755
Zgada się, Słuchalam tego pierwsza i miałam bardzo dobre uczucia wywołane tym.

542
00:43:03,860 --> 00:43:05,147
Myślę że trafiliśmy w dziesiątke.

543
00:43:05,322 --> 00:43:06,340
Jeszcze jedna rzecz.

544
00:43:06,468 --> 00:43:09,217
Nawet jeśli to na niski budżet, powinnaś również
przyjąć ofertę zagrania w reklamie.

545
00:43:09,299 --> 00:43:11,147
Zaoferowali mi zagranie w reklamie?

546
00:43:11,229 --> 00:43:12,434
Racja.

547
00:43:12,609 --> 00:43:16,083
Powiedziałam ci że już niedługo
wyjdziesz ze swojego nielubianego imageu.

548
00:43:16,224 --> 00:43:20,484
W tym wypadku, będziesz w stanie cieszyć się ponownie swoimi złotymi dniami.

549
00:43:20,858 --> 00:43:24,121
Również, Musze poprosić cię o przysługę.

550
00:43:24,343 --> 00:43:29,280
Proszę cię dlatego, że ufam twojemu zmysłowi postrzegania rzeczywistości.

551
00:43:30,707 --> 00:43:34,754
Proszę przekonaj Dok Go do wyjazdu do Hollywood.

552
00:43:36,250 --> 00:43:38,742
Jak mogę go przekonać?

553
00:43:38,812 --> 00:43:44,894
Dok Go ma bardzo wielką dumę. Spróbuj to wykorzystać.

554
00:43:45,467 --> 00:43:50,228
I proszę zakończ to , przez wzgląd na wszystkich.

555
00:44:11,532 --> 00:44:17,509
Osobą która kupiła buty do biegania
Ae Jeong, byłem ja Dok Go Jin.


556
00:44:30,078 --> 00:44:35,459
Więc poproś mnie przykładnie.
Powiedz "Kocham Cię, więc zostań przy moim boku."


557
00:44:36,616 --> 00:44:40,231
Nie mogę, Przecierz wiesz jak jestem zraniony.

558
00:45:55,450 --> 00:45:57,976
Dopytywałem się tu i ówdzie o Han Mi Na.

559
00:45:58,292 --> 00:46:00,327
Zmieniła swoje imię na Hye Jin.

560
00:46:00,433 --> 00:46:03,064
Hye. Jin. Hye Jin.

561
00:46:03,158 --> 00:46:05,365
Plotka głosi że wyprowadziła się do USA po ślubie.

562
00:46:05,435 --> 00:46:08,640
Nie jest wyjasnione czy powróciła teraz do Korei.

563
00:46:08,850 --> 00:46:12,161
Ona jest w Korei. Widziałam ją.

564
00:46:12,734 --> 00:46:14,769
Pozwól mi ją odnaleźć.

565
00:46:18,500 --> 00:46:19,889
Witam.

566
00:46:20,076 --> 00:46:23,749
Czy jest tutaj pacjentka o imieniu Han Hye Jin?

567
00:46:23,854 --> 00:46:26,767
- Widziałam ją tu.
- Han Hye Jin?

568
00:46:26,954 --> 00:46:29,293
Sekunda, Proszę.

569
00:46:32,697 --> 00:46:35,709
Tak. Jest ona pacjentką Dyrektora Yoona.

570
00:46:36,493 --> 00:46:38,610
Wspaniale.

571
00:46:38,809 --> 00:46:40,856
Jest moją starą przyjaciółką.

572
00:46:41,055 --> 00:46:43,277
Mogę dostać jej numer lub inny kontakt?

573
00:46:43,394 --> 00:46:46,587
Nie mogę dać Pani jej prywatnych danych...

574
00:46:47,406 --> 00:46:51,254
Ale umówiła się na wizytę.

575
00:46:51,418 --> 00:46:55,423
Przy jej następnej wizycie, przekażę jej
że chcialaby Pani się z nią spotkać.

576
00:46:55,645 --> 00:46:57,224
Nie ma potrzeby.

577
00:46:57,306 --> 00:47:00,640
Przy jej następnej wizycie,
przyjde tu osobiście by ją spotkać.

578
00:47:00,827 --> 00:47:04,991
Nie mów jej tego, chcę by to była niespodzianka.

579
00:47:17,060 --> 00:47:20,054
Co Kang Se Ri tutaj sprawdzała?

580
00:47:20,124 --> 00:47:24,230
Widziała tutaj raz przypadkiem swoją starą przyjaciółkę.
Teraz jej szuka.

581
00:47:24,616 --> 00:47:26,089
Przyjaciółkę?

582
00:47:26,335 --> 00:47:27,680
A kogo właściwie szukała?

583
00:47:27,785 --> 00:47:29,610
Han Hye Jin.

584
00:47:33,704 --> 00:47:38,605
Proszę nie mów Ae Jeong albo Se Ri że mnie widziałeś.

585
00:47:41,470 --> 00:47:43,580
Dlaczego ona jej szuka?

586
00:47:43,966 --> 00:47:46,317
Mi Na i Se Ri nie były zbyt bliskie.

587
00:47:46,388 --> 00:47:50,657
Se Ri nigdy nie pragnęłaby zoabczyć Mi Na.

588
00:47:50,844 --> 00:47:53,850
Poza tym, Skąd znasz Mi Na?

589
00:47:53,932 --> 00:47:57,687
Po prostu usłyszałem o niej od Se Ri.

590
00:48:05,877 --> 00:48:07,292
Spider man.

591
00:48:07,503 --> 00:48:09,877
Hello.
Conan Ahjussi.

592
00:48:09,959 --> 00:48:11,527
Co ty tutaj robisz?

593
00:48:12,837 --> 00:48:16,370
Jest coś co muszę odnaleźć.

594
00:48:16,628 --> 00:48:20,815
Ahjussi,proszę pomóż mi.

595
00:48:21,657 --> 00:48:27,810
Dlaczego moja ciocia tu to wyrzuciła. Musze to odzyskać.

596
00:48:39,261 --> 00:48:40,817
Czy to ta rzecz którą chciałeś odszukać?

597
00:48:40,864 --> 00:48:42,057
Tak.

598
00:48:42,326 --> 00:48:44,057
Czy twoja ciocia tego nie wyrzuciła?

599
00:48:44,174 --> 00:48:45,437
tak.

600
00:48:46,724 --> 00:48:49,356
Jeżeli przytaszczysz do domu coś czego właśnie się pozbyła nie będzie zadowolona.

601
00:48:49,414 --> 00:48:51,415
Ona nie wyrzuciła tego dlatego że tego nie lubi.

602
00:48:51,613 --> 00:48:56,339
Płakała w momencie kiedy to wyrzucała.

603
00:49:31,895 --> 00:49:35,860
Dok Go. Przestań mi mieszać w głowie.

604
00:49:36,188 --> 00:49:40,258
Naprawdę chciałabym wejśc na dobrą drogę z Pil Joo.

605
00:49:40,551 --> 00:49:43,100
Poradzę sobię dobrze, jeśli tylko ty wyniesiesz się z mojego życia.

606
00:49:43,252 --> 00:49:46,469
Więc, spadaj.

607
00:49:47,545 --> 00:49:52,797
Praktykuję z papierowym Dok Go a
potem robię to samo z prawdziwym Dok Go.

608
00:49:53,126 --> 00:49:54,693
Powinnam spróbować jeszcze raz?

609
00:49:54,857 --> 00:49:58,050
Dok Go, przestań mącić mi w głowie.

610
00:49:58,097 --> 00:49:59,559
Gu Ae Jeong.

611
00:50:08,917 --> 00:50:11,379
Byłaś przeze mnie zmieszana, nieprawdaż?

612
00:50:11,859 --> 00:50:15,894
Doko JIN Jesteś bardzo pewny siebie i sterczały.

613
00:50:16,011 --> 00:50:18,304
Jesteś naprawdę sterczały.

614
00:50:18,900 --> 00:50:22,363
MAm ci coś do pokazania. Chodź ze mną w moje miejsce.

615
00:50:24,878 --> 00:50:26,815
Nie zamierzasz mnie zapytać co to takiego?

616
00:50:29,739 --> 00:50:33,471
Dok Go, spróbuj o tym pomyśleć,

617
00:50:33,798 --> 00:50:37,670
Byłam w stosunku do ciebie zbyt posłuszna, będąc na twoje każde skinienie.

618
00:50:37,822 --> 00:50:39,997
Nieprawdaż?

619
00:50:40,091 --> 00:50:42,302
W takim razie bądź na moje skinienie również i teraz.

620
00:50:42,489 --> 00:50:45,590
- Tym razem, to ty bądź na moje skinienie.
- Jakie skinienie?

621
00:50:45,988 --> 00:50:48,678
To które zwsze praktykujesz, które brzmi "zniknij z mojego życia?"

622
00:50:48,807 --> 00:50:50,444
Nie zrobię tego.

623
00:50:52,643 --> 00:50:55,871
Dok Go, Pójdź ze mną na piknik.

624
00:50:58,836 --> 00:51:00,122
Co?

625
00:51:00,614 --> 00:51:02,286
Chciałbyś?

626
00:51:04,029 --> 00:51:07,971
Jeżeli chcesz iść, mógłbyś chociaż raz na mnie poczekać?

627
00:51:08,076 --> 00:51:09,141
Jeśli poczekam, przyjdziesz?

628
00:51:09,211 --> 00:51:12,299
A nie możesz na mnie po prostu czekać bez powodu?

629
00:51:14,638 --> 00:51:17,775
Jeżeli masz zamiar czekać i pójść ze mną na piknik,

630
00:51:17,904 --> 00:51:20,875
Bądź wieczorem przy moim domu.

631
00:51:23,963 --> 00:51:27,834
Mam zaraz zdjęcia. Pójdę już.

632
00:51:28,174 --> 00:51:29,729
Gu Ae Jeong.

633
00:51:36,628 --> 00:51:38,500
Będe czekał.

634
00:51:39,167 --> 00:51:40,711
Proszę przyjdź.

635
00:51:53,941 --> 00:51:55,134
Połóż to tutaj.

636
00:51:55,274 --> 00:51:57,742
Ej ty, sprawdziłeś tylnią stronę?

637
00:51:57,871 --> 00:52:01,626
Dzisiejszy temat to : Pil Joo HOBBY.

638
00:52:01,743 --> 00:52:05,263
Wy kochani musicie przyjść tu by układać puzzle .

639
00:52:05,369 --> 00:52:07,755
Ostatnim razem, kiedy kazalismy wam gotować,

640
00:52:07,860 --> 00:52:10,866
byliście bardzo przejęci zajęciem nie odzywając się do siebie.

641
00:52:11,030 --> 00:52:13,850
Nie zróbcie dziś tego samego i stwórzcie jakąś konwersacje.

642
00:52:13,967 --> 00:52:16,072
- Gadajcie , gadajcie, Proszę.
- Dobra.


643
00:52:18,519 --> 00:52:22,979
Muszę być skoncentrowany kiedy układam puzzle,
to musi być trudne by rozmawiać w tym samym czasie.

644
00:52:23,073 --> 00:52:24,847
Ja się zajmę gadaniem.

645
00:52:25,081 --> 00:52:26,883
Gu Ae Jang jeśli będziesz coś mówić,

646
00:52:27,023 --> 00:52:30,427
jak mógłbym zwórcić uwagę na coś tak banalnego jak puzzle?

647
00:52:34,310 --> 00:52:36,170
Tak jak powiedziałem ci ostatnim razem

648
00:52:36,345 --> 00:52:38,544
musze wywoływać na tobie za dużą presję.

649
00:52:41,527 --> 00:52:44,697
Jednak, to była dobra rzecz - powiedzenie mi o tym.

650
00:52:45,387 --> 00:52:47,843
Musiałam poczuć tą presję.

651
00:52:48,007 --> 00:52:53,411
Dlatego umówiłam się dzisiaj na randkę by ostatecznie go od siebie odegnać.

652
00:52:53,914 --> 00:52:58,823
wiec musisz mi pomóc.

653
00:52:58,940 --> 00:53:07,455
Proszę uwiąż mnie dzisiaj na cały dzień
bym nie musiała do niego powracać.

654
00:53:08,017 --> 00:53:10,800
Dziękuję ci za sprowadzenie swoich myśli do takiej decyzji.

655
00:53:10,928 --> 00:53:15,315
Przepraszam za konieczność proszenia ciebie o taką rzecz.

656
00:53:42,374 --> 00:53:43,953
Ziemniaczku.

657
00:53:44,527 --> 00:53:51,720
Dziś, Postawiłem resztę swojego życia na - czekanie na Gu Ae Jeong.

658
00:54:31,778 --> 00:54:33,456
Co jest??

659
00:54:34,638 --> 00:54:39,001
Twój telefon jest taki sam jak mój , więc się pomyliłem.

660
00:54:39,235 --> 00:54:44,019
Przypadkiem przeczytałem nową wiadomość. Jest od niego.

661
00:54:45,352 --> 00:54:48,744
Nie chcę nawet jej widzieć.
Po prostu ją skasuj.

662
00:55:15,384 --> 00:55:18,133
Oni naprawde nie mówią ani słowa.

663
00:55:18,308 --> 00:55:21,537
Czy to mają być światowe zawody w ukladaniu puzzli?
664
00:55:22,709 --> 00:55:28,815
Poza tym, Nie czujesz tutaj pewnego rodzaju napięcia?

665
00:55:29,049 --> 00:55:30,862
Jeżeli ci się to podoba, dołącz do nich

666
00:55:31,025 --> 00:55:33,809
Nie, coś się zaczyna dziać.

667
00:56:18,702 --> 00:56:20,866
Pomogę ci.

668
00:56:21,743 --> 00:56:25,193
Jeżeli jest ciężko, podążaj za mną.

669
00:57:25,585 --> 00:57:26,872
Film był zabawny, nieprawdaż?

670
00:57:26,954 --> 00:57:28,158
Tak.

671
00:57:37,394 --> 00:57:39,476
Dzisiejszy dzień się kończy.

672
00:58:22,788 --> 00:58:27,443
Pomogę ci. Jeśli jest ci ciężko, podążaj za mną.

673
00:59:59,143 --> 01:00:03,971
Odwaliłam kawał dobrej roboty rozmywając przeszłość związaną z nim, prawda?

674
01:00:05,492 --> 01:00:11,761
Musiał doskonale zauważyć jak go zignorowałam i dałam kosza, racja?

675
01:00:13,855 --> 01:00:18,429
Jeżeli posiada choć cząstkę dumy, powinien ze mnie zrezygnować, tak?

676
01:00:22,430 --> 01:00:24,839
Więc, To już koniec.

677
01:00:30,945 --> 01:00:32,442
Przepraszam.

678
01:00:33,530 --> 01:00:35,667
To musi byc ciężkie również dla ciebie.

679
01:00:38,650 --> 01:00:40,661
Przepraszam.

680
01:01:40,379 --> 01:01:45,853
Nie skasowałem tej wiadomości którą otrzymałaś.

681
01:02:26,105 --> 01:02:27,645
Gu Ae Jeong,

682
01:02:30,429 --> 01:02:36,044
ziemniaczka którego mi kupiłaś , wyhodowałem do takich rozmiarów : ) .

683
01:02:38,172 --> 01:02:40,718
Chociaż mówi się że kiełek ziemniaka jest trujący...

684
01:02:40,894 --> 01:02:42,800
od kiedy ja sie nim zająłem,

685
01:02:42,941 --> 01:02:45,245
utrzymuję myślenie że niedługo zakwitnie jak piękny kwiat.

686
01:02:47,807 --> 01:02:51,468
Nie mogę złapać cię przykładnie ponieważ jestem zraniony.

687
01:02:51,585 --> 01:02:56,255
więc ty przyjdź do mnie tym razem.

688
01:02:59,156 --> 01:03:05,753
Przyjdź i naładuj mnie,
tak bym nie mógł się ruszać bez pohamowania.


689
01:04:26,270 --> 01:04:29,042
Ty nikczemny draniu.

690
01:04:30,387 --> 01:04:31,955
Doładuj.

691
01:04:32,987 --> 01:04:36,051
Dziękuję ślicznie za uwagę XD
tłumaczyła HISA





Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
The Greatest Love E14 Najwspanialsza miłość PL
The Greatest Love E15 Najwspanialsza miłość PL
The Greatest Love E13 Najwspanialsza miłość PL
The Greatest Love E16 Najwspanialsza miłość PL
The Greatest Love E12 Najwspanialsza miłość PL
The Racket 1928 DVDRip XviD NAPISY PL
Bush The one I love
Zakochany Nowy Jork New York, I Love You (2009) Napisy Pl
Cinderella Rocked, Wired & Bluesed The Greatest Hits (2005)
Tracks ~ Engelbert Humperdinck His Greatest Love Songs
PLEISTOCENE MAMMALS IN THE GREATER yellowstone ecosystem
the man i love SATB
Bee Gees The Greatest Man In The World
The One I Love
Everlast The Greatest
The Beatles Magical Mystery Tour 1967 PL
Crowley A The Greater Rite of Pentagram
Out of the Past [Człowiek z przeszłością] [1947] [napisy pl]

więcej podobnych podstron