The Greatest Love E14 Najwspanialsza miłość PL


1
00:00:00,000 --> 00:00:01,779
napisy od hisy

2
00:00:01,780 --> 00:00:05,060
Miłego Oglądania : )

3
00:00:07,100 --> 00:00:11,179
Lepiej jest żyć, nawet jeśli miałoby
to oznaczać toczenie się jak kupka psa

4
00:00:11,180 --> 00:00:13,229
Teraz mogę odnieść się do moich słów

5
00:00:13,230 --> 00:00:14,710
Ale...

6
00:00:15,530 --> 00:00:18,079
Nawet jeśli będe musiał odejść,

7
00:00:18,080 --> 00:00:22,429
Nie mogę zostawić cię samej toczącej się
jak kupka psa w tym bagnie

8
00:00:22,430 --> 00:00:23,579
Powiedz mi że żartujesz.

9
00:00:23,580 --> 00:00:25,779
Nie musisz sprzedawać innych ludzi.

10
00:00:25,780 --> 00:00:27,279
Po prostu sprzedaj mnie.

11
00:00:27,280 --> 00:00:31,069
Oto ekstremalnie drogi Dok Go Jin,
który jest gotów wziąść na siebie wszystkie twe troski.

12
00:00:31,070 --> 00:00:33,999
Oddaje ci go
Sprzedaj go.

13
00:00:34,000 --> 00:00:34,979
Powiedz mi że żartujesz.

14
00:00:34,980 --> 00:00:37,600
By to osiągnąć...

15
00:00:40,910 --> 00:00:42,449
pozwól mi stać się mężczyzną Gu Ae Jeong.

16
00:00:42,450 --> 00:00:45,430
Powiedz mi że żartujesz!

17
00:00:56,560 --> 00:00:58,619
Przy danej sytuacji,

18
00:00:58,620 --> 00:01:01,949
nie będziesz w stanie wszystkiemu
podołać sama.

19
00:01:01,950 --> 00:01:05,939
Przez sprzedanie mnie,
będziesz w stanie z tego wyjść.

20
00:01:05,940 --> 00:01:08,790
Będe w stanie z tego wyjść?

21
00:01:11,570 --> 00:01:13,480
Jak cudownie.

22
00:01:14,450 --> 00:01:18,359
Teraz, jeśli powiem, że Dok Go Jin jest moim
mężczyzną, przestanę być traumiona?

23
00:01:18,360 --> 00:01:21,190
Przez to że Dok Go Jin będzie umierał?

24
00:01:21,250 --> 00:01:23,920
Jak wspaniałe to jest?

25
00:01:25,910 --> 00:01:27,469
Gu Ae Jeong.

26
00:01:27,470 --> 00:01:29,079
Ochłoń i zastanów się nad tym.

27
00:01:29,080 --> 00:01:31,359
Jak bardzo ochłonąć?

28
00:01:31,360 --> 00:01:33,449
Jestem tak ostudzona
że niemal mogłabym umrzeć z zimna.

29
00:01:33,450 --> 00:01:36,410
Powiedziałam że twoja śmierć będzie świetną rzeczą.

30
00:01:36,830 --> 00:01:37,709
Gu Ae Jeong.

31
00:01:37,710 --> 00:01:40,359
Czy nie to mi właśnie proponujesz?

32
00:01:40,360 --> 00:01:43,700
Że powinnam sprzedać twoją śmierć
by posłużyć się nią w wyjściu z problemów?

33
00:01:47,800 --> 00:01:49,939
Nie trzymaj mnie.

34
00:01:49,940 --> 00:01:53,300
Nie jestem twoją ładowarką ani niczym, już więcej.

35
00:01:54,610 --> 00:01:57,369
Dlatego, że myślisz że niedługo umrzesz,

36
00:01:57,370 --> 00:02:00,399
możesz odnosić się do mówienia o życiu psiej kupki?

37
00:02:00,400 --> 00:02:01,679
Nawet o tym nie myśl.

38
00:02:01,680 --> 00:02:03,369
To jest moja - rola psiej kupki.

39
00:02:03,370 --> 00:02:06,320
Nie mam zamiaru pozwolić ci wziąść jej na siebie.

40
00:02:07,770 --> 00:02:10,419
Do tego, nie ośmielaj się marzyć o umieraniu.

41
00:02:10,420 --> 00:02:15,180
Lepiej żyj godnie i arogancko
na najwyższym szczycie.

42
00:02:21,870 --> 00:02:25,720
Gu Ae Jeong... proszę.

43
00:02:32,410 --> 00:02:34,610
[Sala Konferencyjna]

44
00:02:35,500 --> 00:02:37,750
Gdzie jest Dok Go?

45
00:02:44,500 --> 00:02:47,939
Jeśli nie chcesz sprzedawać innych osób,
to nie rób tego.

46
00:02:47,940 --> 00:02:49,219
Przy podanej sytuacji,

47
00:02:49,220 --> 00:02:54,060
musisz po prostu podać równie odpowiednie
przeprosiny a ja zajmę się resztą.

48
00:03:05,840 --> 00:03:09,759
Czy to prawda że zdradziłaś resztę by pracować solo
kiedy zespół National Treasure Girls się rozpadł?

49
00:03:09,760 --> 00:03:12,399
Prosimy o odpowiedź na skandale
obracające się wokół Ciebie.

50
00:03:12,400 --> 00:03:14,869
Czy powiesz nam dzisiaj całą prawdę?

51
00:03:14,870 --> 00:03:16,019
Jak się teraz czujesz?

52
00:03:16,020 --> 00:03:17,759
Nie jest ci przykro względem członkiń
National Treasure Girls ?

53
00:03:17,760 --> 00:03:20,409
Jak będziesz dalej manipulować
swoją relacją z Yoon Pil Joo?

54
00:03:20,410 --> 00:03:24,270
Nie jest ci przykro względem Yoon Pil Joo?

55
00:03:24,640 --> 00:03:28,659
Jest mi bardzo przykro za spowodowanie tego skandalu.

56
00:03:28,660 --> 00:03:31,999
Powinnam być bardziej ostrożna w swoich działaniach.

57
00:03:32,000 --> 00:03:34,979
Jestem na drodze by tego nie robić.

58
00:03:34,980 --> 00:03:38,370
Przez bycie takim rozczarowniem
dla innych...

59
00:03:39,390 --> 00:03:42,889
Powinnam pokazać większą powściągliwość
i refleksję nad samą sobą.

60
00:03:42,890 --> 00:03:45,539
Jakie są twoje plany co do utrzymywania
kariery jako celebrytka?

61
00:03:45,540 --> 00:03:51,530
bazując na twoich skandalach które
wpłynęły negatywnie na twó imidż?

62
00:03:53,870 --> 00:03:58,310
Gu Ae Jeong, nie bedziesz w stanie
wyjść ze wszystkiego sama.


63
00:03:59,380 --> 00:04:04,890
Jakim sposobem chcesz zmienić swój imidż?

64
00:04:05,160 --> 00:04:10,300
Będe w stanie cię ochraniać
aż do mojej śmierci.


65
00:04:15,150 --> 00:04:17,990
Czy wszystko naprawiło by się przez śmierć?

66
00:04:21,300 --> 00:04:27,285
Czy powinnam rzeczywiście uciec
dzięki śmierci?

67
00:04:29,440 --> 00:04:31,860
Poprzez śmierć...

68
00:04:32,710 --> 00:04:35,570
nie ważne co sprzedam,

69
00:04:37,390 --> 00:04:40,600
nie ważne kogo kocham,

70
00:04:40,780 --> 00:04:44,000
Zostanę rozgrzeszona i wszystko
będzie piękniejsze.

71
00:04:44,340 --> 00:04:46,609
Czy będe wolna od dodatkowych ataków.

72
00:04:46,610 --> 00:04:49,920
i ciskania we mnie złośliwymi
wyzwiskami?

73
00:04:50,410 --> 00:04:56,410
Czy z tym, będe w stanie uciec
od negatywnego obrazu Gu Ae Jeong,

74
00:04:57,394 --> 00:05:00,399
nie ważne co ona zrobi?

75
00:05:00,430 --> 00:05:03,199
co w tym dobrego?

76
00:05:03,200 --> 00:05:04,739
Umrzesz tak czy siak,
do czego więc mam uciekać?

77
00:05:04,740 --> 00:05:08,200
Co mi pozostanie, by o to walczyć?

78
00:05:20,150 --> 00:05:23,780
Cóż... to jest koniec konferencji.

79
00:05:28,880 --> 00:05:34,340
Wygląda na to że konferencja Gu Ae Jeong
spowodowała wielki skandal.

80
00:05:36,570 --> 00:05:38,169
Zredaguj oświadczenie.

81
00:05:38,170 --> 00:05:41,190
Przysypię to wszystko czymś
jeszcze większym.

82
00:05:41,320 --> 00:05:46,109
Wiadomości o poważnej operacji Dok Go Jina
która zadecyduje o jego życiu lub śmierci.

83
00:05:46,110 --> 00:05:47,289
To będzie w stanie odwrócić uwagę od wszystkiego.

84
00:05:47,290 --> 00:05:51,809
Jeśli to ujawnimy, zostaniesz bombardowany
przez twój cały ostatni czas przed operacją.

85
00:05:51,810 --> 00:05:56,639
Chcesz powiedzieć, że masz zamiar poświęcić
ten czas na użeranie się z reporterami?

86
00:05:56,640 --> 00:05:59,490
Czasami muszę coś poświęcić...

87
00:06:00,290 --> 00:06:03,000
po to by inną rzecz chronić.

88
00:06:13,690 --> 00:06:15,429
Ae Jeong.

89
00:06:15,430 --> 00:06:16,840
Unni...

90
00:06:17,390 --> 00:06:21,699
Jeśli osoba którą kochasz
powiedziałaby że może umrzeć,

91
00:06:21,700 --> 00:06:26,560
twoje serce wybuchnęłoby płaczem
i błagało by nie umierał.

92
00:06:27,040 --> 00:06:29,139
Razem odczuwalibyście smutek
i wspierali się nawzajem.

93
00:06:29,140 --> 00:06:32,040
Czy nie tak to powinno wyglądać?

94
00:06:32,590 --> 00:06:38,190
Jednak on powiedział, że jeśli umrze,
to będzie dobra rzecz dla mnie.

95
00:06:38,480 --> 00:06:41,270
Jak powinnam zareagować?

96
00:06:42,450 --> 00:06:43,999
"Ty definitywnie umrzesz tak?"

97
00:06:44,000 --> 00:06:46,079
"Dziękuję za twoją śmierć. "

98
00:06:46,080 --> 00:06:47,449
"Musisz umrzeć. "

99
00:06:47,450 --> 00:06:48,399
Powinnam tak powiedzieć?

100
00:06:48,400 --> 00:06:50,959
Ae Jeong, o czym ty mówisz?

101
00:06:50,960 --> 00:06:52,799
CZy jest coś nie tak Dok Go Jinem?

102
00:06:52,800 --> 00:06:54,909
Kto będzie umierał?

103
00:06:54,910 --> 00:07:00,320
Powiedział że naprawi mój imidż
dzięki swojej śmierci.

104
00:07:01,140 --> 00:07:05,479
Powiedział że to zrobi, po czym mnie opuści.

105
00:07:05,480 --> 00:07:08,730
Jak mogłabym zostać przy jego boku?

106
00:07:08,820 --> 00:07:10,899
Ae Jeong...

107
00:07:10,900 --> 00:07:12,649
Ae Jeong.

108
00:07:12,650 --> 00:07:15,490
Witam.

109
00:07:18,210 --> 00:07:20,820
Dok Go Jin.

110
00:07:22,110 --> 00:07:24,259
Ae Jeong. Ae Jeong.

111
00:07:24,260 --> 00:07:26,630
Zostaw ją.

112
00:07:26,631 --> 00:07:29,909
Nie przyszedłeś tu po to
by porozmawiać z Ae Jeong?

113
00:07:29,910 --> 00:07:31,879
Gu Ae Jeong i tak już nie będzie mnie słuchać.

114
00:07:31,880 --> 00:07:33,899
Po prostu ją zostaw.

115
00:07:33,900 --> 00:07:37,540
Chcę rzucić na nią okiem jak jest,
zanim ją porwę

116
00:07:39,270 --> 00:07:41,830
Zamierzasz może wezwać policję?

117
00:07:49,100 --> 00:07:51,340
Tutaj jesteś?

118
00:07:55,210 --> 00:07:56,089
Co to jest?

119
00:07:56,090 --> 00:07:58,469
{\a6}[Informacje o operacji Dok Go Jina,
Oficjalne Oświadczenie Wytwórni BON]

120
00:07:57,770 --> 00:08:00,720
Dok Go Jin będzie poddany operacji?

121
00:08:00,890 --> 00:08:03,499
Czy to znaczy że może umrzeć?

122
00:08:03,500 --> 00:08:04,319
Tak.

123
00:08:04,320 --> 00:08:06,179
Aigoo, co powinniśmy zrobić?

124
00:08:06,180 --> 00:08:08,079
Aigoo, czy Ae Jeong o tym wie?

125
00:08:08,080 --> 00:08:10,689
Jak ona się poczuje?

126
00:08:10,690 --> 00:08:14,459
Hyung,w tej sytuacji, jak możesz się przejmować
jedynie Ae Jeong nooną ?

127
00:08:14,460 --> 00:08:19,349
Aigoo... Chociaż przejmuję się
Dok Go Jinem, Ae Jeong to moja siostra.

128
00:08:19,350 --> 00:08:22,959
Dok Go hyungnim zredagował to oświadczenie
właśnie z powodu Ae Jeong noony.

129
00:08:22,960 --> 00:08:25,359
Publikuje to, po to by przykryć skandale
Ae Jeong noony.

130
00:08:25,360 --> 00:08:28,819
Wygląda jakby Dok Go Jin
był poważny względem Ae Jeong.

131
00:08:28,820 --> 00:08:32,330
Nie zostało już wiele czasu do operacji.

132
00:08:33,060 --> 00:08:34,259
Ae Hwan hyung...

133
00:08:34,260 --> 00:08:38,769
Proszę poproś Ae Jeong noone
by zaopiekowała się Dok Go hyungminem.

134
00:08:49,910 --> 00:08:52,230
Gu Ae Jeong.

135
00:08:54,160 --> 00:08:59,900
Dzisiaj nie masz zamiaru papugować
tak jak zwykle gdy jesteś pijana?

136
00:09:01,520 --> 00:09:04,040
Nie masz...

137
00:09:04,690 --> 00:09:07,799
Jest kilka rzeczy które chciałbym od ciebie usłyszeć.

138
00:09:07,800 --> 00:09:11,320
nawet jeśli tylko je papugujesz
z powodu alkoholu.

139
00:09:16,260 --> 00:09:19,170
Nie ważne co zrobię...

140
00:09:20,050 --> 00:09:23,580
Ty mi wybaczysz.

141
00:09:27,530 --> 00:09:28,520
Zrozumiesz to wszystko.

142
00:09:43,720 --> 00:09:46,190
Kocham Cię.

143
00:09:48,190 --> 00:09:50,690
Kocham Cię.

144
00:10:00,940 --> 00:10:02,360
Tak.

145
00:10:03,500 --> 00:10:06,640
Ponieważ to powiedziałaś,

146
00:10:07,340 --> 00:10:11,140
Teraz mam prawo by cię porwać.

147
00:10:31,680 --> 00:10:33,219
Zrobiliśmy to o co prosiłeś,

148
00:10:33,220 --> 00:10:37,789
publikująć oficjalną postawę programu
w obronie Gu Ae Jeong

149
00:10:37,790 --> 00:10:39,199
na oficjalnej stronie.

150
00:10:39,200 --> 00:10:40,209
Dziękuję, Hyung.

151
00:10:40,210 --> 00:10:42,289
Usłyszałem to od reportera którego znam

152
00:10:42,290 --> 00:10:47,469
Że była jakaś wrzawa podczas konferencji
Gu Ae Jeong.

153
00:10:47,470 --> 00:10:51,219
Szukasz świerzych informacji teraz?
Jaka jest reakcja?

154
00:10:51,220 --> 00:10:52,079
Co jest?

155
00:10:52,080 --> 00:10:53,669
co co co ?

156
00:10:53,670 --> 00:10:56,109
Znowu jest na językach?
Serio?

157
00:10:56,110 --> 00:10:58,469
Nie ma nic o Gu Ae Jeong.

158
00:10:58,470 --> 00:11:00,959
Wszystkie gorące tematy dotyczą Dok Go Jina.

159
00:11:00,960 --> 00:11:02,309
Dok Go Jin?

160
00:11:02,310 --> 00:11:03,519
Dok Go Jin.

161
00:11:03,520 --> 00:11:05,309
Operacja serca Dok Go Jina...

162
00:11:05,310 --> 00:11:07,599
Szanse na przeżycie w operacji...

163
00:11:07,600 --> 00:11:10,200
O czym to wszystko jest?

164
00:11:10,960 --> 00:11:14,349
Czy Dok Go Jin złożył oświadczenie
na temat swojej operacji?

165
00:11:14,350 --> 00:11:18,159
Zgadza się.
nie ma już wzmianek o Gu Ae Jeong.

166
00:11:18,160 --> 00:11:20,449
{\a6}[Operacja serca zdeterminuje życie
Dok Go Jina]

167
00:11:18,450 --> 00:11:19,889
Konferencja Gu Ae Jeong

168
00:11:19,890 --> 00:11:23,680
została totalnie zakopana przez
artykuły o publikacji Dok Go Jina.

169
00:11:34,730 --> 00:11:36,570
Moja głowa...

170
00:11:44,700 --> 00:11:47,710
To jest dom Dok Go Jina.

171
00:12:03,210 --> 00:12:05,349
Co ty robisz?

172
00:12:05,350 --> 00:12:08,190
Wypij trochę wody na swojego kaca.

173
00:12:08,970 --> 00:12:10,189
Dlaczego tu jestem?

174
00:12:10,190 --> 00:12:13,029
Porwałem cię,
więc teraz możemy zostać razem.

175
00:12:13,030 --> 00:12:14,149
Powiedziałam że nie chcę.

176
00:12:14,150 --> 00:12:17,440
Nie mówiłaś w ten sposób gdy byłaś pijana.

177
00:12:20,630 --> 00:12:21,549
wychodzę.

178
00:12:21,550 --> 00:12:23,529
Nie będziesz w stanie stąd wyjść.

179
00:12:23,530 --> 00:12:25,309
Reporterzy otoczyli miejsce.

180
00:12:25,310 --> 00:12:30,150
Jest tam ich bardzo dużo,
To nieporównywalne z poprzednim razem.

181
00:12:36,980 --> 00:12:41,160
Dlaczego reporterzy są na przeciw
twojego domu?

182
00:12:43,790 --> 00:12:45,429
Powiedziałeś im o nas?

183
00:12:45,430 --> 00:12:46,769
Nie mówiłem im nic o tobie.

184
00:12:46,770 --> 00:12:49,390
Jedynie o sobie.

185
00:12:49,780 --> 00:12:53,300
Powiedziałem im tylko o mojej operacji.

186
00:12:53,570 --> 00:12:56,949
Wszystko co powiedziałaś podczas konferencji prasowej,
nikt nie będzie o tym wspominał.

187
00:12:56,950 --> 00:12:59,735
Cały świat teraz mówi wyłącznie o..

188
00:13:00,834 --> 00:13:03,140
stanie serca Dok Go Jina.

189
00:13:03,210 --> 00:13:04,739
{\a6}[Operacja serca która zdeterminuje życie
Dok Go Jina]

190
00:13:04,740 --> 00:13:08,720
{\a6}[Dok Go Jin umiera!]

191
00:13:06,060 --> 00:13:08,119
Wszystkie tematy tabloidów rozrywkowych
i nawet małe czaty ahjummas.

192
00:13:08,120 --> 00:13:10,239
zmieniły sie na -> Dok Go Jin.

193
00:13:10,240 --> 00:13:12,529
Osaczyli okrutnie Ae Jeong ,

194
00:13:12,530 --> 00:13:17,259
ale na końcu,
pozostał tylko jeden artykuł na jej temat.

195
00:13:17,260 --> 00:13:20,249
W tym czasie wokół domu
Hyungnima tłoczy się wielu reporterów.

196
00:13:20,250 --> 00:13:22,689
Czy Ae Jeong jest z Dok Go Jinem?

197
00:13:22,690 --> 00:13:24,079
Hyung...

198
00:13:24,080 --> 00:13:26,059
Nawet jeśli wszyscy ich potępią,

199
00:13:26,060 --> 00:13:29,239
po prostu pozwólmy im - być.

200
00:13:29,240 --> 00:13:30,659
Okay?

201
00:13:30,660 --> 00:13:34,580
Ae Jeong kocha Dok Go Jina...

202
00:13:35,220 --> 00:13:38,720
więc istnieją sprawy które
musi mu szczerze powiedzieć.

203
00:13:41,740 --> 00:13:42,719
Reporterzy zebrali się na zewnątrz domu.

204
00:13:42,720 --> 00:13:45,249
Jak myślisz, co się stanie, kiedy
nagle stąd wyjdziesz Ty?

205
00:13:45,250 --> 00:13:46,839
Mi to tam nie przeszkadza.

206
00:13:46,840 --> 00:13:48,089
Co ty kombinujesz?

207
00:13:48,090 --> 00:13:52,159
Zostańmy tutaj razem, dopóki
nie trafię do szpitala.

208
00:13:52,160 --> 00:13:54,059
Jesteś wariatem.

209
00:13:54,060 --> 00:13:57,219
Nie kocham cię aż tak przesadnie.

210
00:13:57,220 --> 00:14:00,559
Jak dla mnie to w porządku.
Było tak przecierz od początku.

211
00:14:00,560 --> 00:14:02,639
Sam to wszystko zacząłem.

212
00:14:02,640 --> 00:14:07,090
i widzę cię tak jak chcę widzieć
aż do samego końca.

213
00:14:07,410 --> 00:14:09,299
Gu Ae Jeong...

214
00:14:09,300 --> 00:14:12,139
Nie mam już dużo czasu
na nakłanianie i uspokajanie cię.

215
00:14:12,140 --> 00:14:15,219
Jeśli masz zamiar się denerwować albo być smutna
lub płakać, rób to wszystko będąc tu ze mną.

216
00:14:15,220 --> 00:14:19,480
Chcę się nacieszyć twoim widokiem,
nawet jeśli to ma być jedynie troszkę.

217
00:14:19,950 --> 00:14:21,179
Pozwól mi wyjść. ----[[[(jaka głuuuuupia >.<)

218
00:14:21,180 --> 00:14:22,859
Nie pozwolę ci iść.

219
00:14:22,860 --> 00:14:24,639
Jeśli teraz stąd wyjdziesz,

220
00:14:24,640 --> 00:14:27,059
portaktują to jako przyznanie się
do tego że jesteś moją kobietą.

221
00:14:27,060 --> 00:14:28,709
Nie chciałabyś tego, prawda?

222
00:14:28,710 --> 00:14:30,709
Więc po prostu zostań ze mną

223
00:14:30,710 --> 00:14:33,189
bym mógł na ciebie patrzeć.

224
00:14:33,190 --> 00:14:35,859
Bądź co bądź obie opcje mi pasują.

225
00:14:35,860 --> 00:14:38,640
A mi się nie podoba żadna z nich.

226
00:14:42,010 --> 00:14:43,739
Gu Ae Jeong, mój dom ma otwarty koncept.

227
00:14:43,740 --> 00:14:46,980
Więc nie ważne gdzie pójdziesz,
będe mógł cię dostrzec.

228
00:14:48,470 --> 00:14:52,250
Widzę przejrzyście
że zmierzasz do drugiego poziomu.

229
00:15:04,510 --> 00:15:06,689
Co to ma być?

230
00:15:06,690 --> 00:15:10,009
Zepchnęli mnie na koniec świata.

231
00:15:10,010 --> 00:15:13,770
Teraz są jedynie tematy o Dok Go Jinie,
Czy wszystko zostało zakopane?

232
00:15:17,480 --> 00:15:20,389
Jedzenia jest wystarczająco.

233
00:15:20,390 --> 00:15:23,549
Będe sobie kiblował w domu
razem z Gu Ae Jeong.

234
00:15:23,550 --> 00:15:25,870
Nie ważne co,

235
00:15:25,890 --> 00:15:29,940
JEstem szczęśliwy : ) !

236
00:15:38,510 --> 00:15:42,580
[Operacja serca zdeterminowała życie
Dok Go Jina]

237
00:15:44,150 --> 00:15:49,240
Pod koniec,
zagrzebał to za swoją sprawą.

238
00:15:52,870 --> 00:15:54,879
Orientalny Doktorku,

239
00:15:54,880 --> 00:15:57,040
nie ma możliwości, bym umarł po cichutku..

240
00:16:05,240 --> 00:16:10,760
Dok Go Jin powiedział że porywa Ae Jeong
i wtedy ją gdzieś zabrał.

241
00:16:11,620 --> 00:16:15,130
Czuję się naprawde źle względem ich dwojga.

242
00:16:15,620 --> 00:16:18,659
dlatego nie miałam serca by go powstrzymać.

243
00:16:18,660 --> 00:16:21,919
Ta osoba zawsze dostaje to czego chce.

244
00:16:21,920 --> 00:16:23,399
Nie można go powstrzymać.

245
00:16:23,400 --> 00:16:26,699
W każdym razie, to cudownie że skandal
Ae Jeong rozmył się po kościach.

246
00:16:26,700 --> 00:16:29,109
przez informacje o Dok Go Jinie.

247
00:16:29,110 --> 00:16:31,859
JEdnak, nie wszystko zostało rozwiązane.

248
00:16:31,860 --> 00:16:34,489
Nieporozumienia dotyczące Ae Jeong
nie zostały wyjaśnione.

249
00:16:34,490 --> 00:16:37,569
Ae Jeong nie wyjaśnia nic a nic.

250
00:16:37,570 --> 00:16:40,049
Co możemy zrobić?

251
00:16:40,050 --> 00:16:43,560
Ae Jeong powiedziała,
że ma coś co musi chronić.

252
00:16:45,370 --> 00:16:50,279
W takim wypadku, przez zebranie ludzi
chronionych przez Ae Jeong,

253
00:16:50,280 --> 00:16:53,010
powinnismy być w stanie to wyczyścić.

254
00:16:53,430 --> 00:16:56,879
Wielu reporterów przychodziło i
pytało mnie o to.

255
00:16:56,880 --> 00:16:58,869
Czy Dok Go Jin jest w krytycznym stanie zdrowia?

256
00:16:58,870 --> 00:17:00,699
To prawda.

257
00:17:00,700 --> 00:17:04,240
Sukces powodzenia operacji jest niski.

258
00:17:07,040 --> 00:17:09,819
Także..kiedy Ae Jeong unni
spytała na konferencji

259
00:17:09,820 --> 00:17:13,509
czy powinna posłużyć się śmiercią
by uciec..

260
00:17:13,510 --> 00:17:14,709
Miała na myśli Dok Go Jina?

261
00:17:14,710 --> 00:17:16,840
Zgadza się.

262
00:17:17,180 --> 00:17:20,619
Dok Go powiedział że poświęci swój imidż

263
00:17:20,620 --> 00:17:23,419
dla Gu Ae Jeong kiedy umrze.

264
00:17:23,420 --> 00:17:25,819
Ponieważ, jeśłi Dok Go Jin naprawdę umrze,

265
00:17:25,820 --> 00:17:28,939
imidż jedynej kobiety którą kochał
będzie bardzo silny.

266
00:17:28,940 --> 00:17:32,769
Jednak dlaczego Ae Jeong unni nie zaakceptowała tego?

267
00:17:32,770 --> 00:17:33,999
Nie uważasz, że Gu Ae Jeong

268
00:17:34,000 --> 00:17:38,109
również chroni Dok Go Jina
na swój sposób?

269
00:17:38,110 --> 00:17:39,839
To racja.

270
00:17:39,840 --> 00:17:43,169
Ae Jeong unni zawsze była dobra
w ochranianiu innych, poczynając od przeszłości.

271
00:17:43,170 --> 00:17:45,509
Czy to nie dzięki Gu Ae Jeong,

272
00:17:45,510 --> 00:17:46,579
kiedy National Treasure Girls się rozpadły,

273
00:17:46,580 --> 00:17:49,290
byłaś w stanie równie dobrze
ochraniać swoje sprawy?

274
00:17:52,630 --> 00:17:56,019
Mam zamiar wrócić do Ameryki wkrótce.

275
00:17:56,020 --> 00:18:00,079
Skandal Ae Jeong unni
nie rozbłyskł takim płomieniem jak się spodziewałam.

276
00:18:00,080 --> 00:18:00,989
Co za ulga.

277
00:18:00,990 --> 00:18:02,589
Jeśli czujesz ulgę...

278
00:18:02,590 --> 00:18:08,520
Nie powinnaś na na koniec powyjaśniać
kwestii Ae Jeong dotyczących istotnych ludzi?

279
00:18:11,760 --> 00:18:16,260
Jest ktoś, kto chciał się z tobą spotkać..

280
00:18:16,290 --> 00:18:20,360
Proszę zobacz się z nią dzisiaj.

281
00:18:23,070 --> 00:18:25,630
Proszę wpuść ją.

282
00:18:28,050 --> 00:18:29,809
Yoon Pil Joo...

283
00:18:29,810 --> 00:18:33,190
Dlaczego poprosiłeś mnie tak nagle?

284
00:18:43,380 --> 00:18:47,170
To jest osoba której szukałaś.

285
00:18:49,900 --> 00:18:52,750
Chciałem pozwolić ci się z nią spotkać.

286
00:18:54,890 --> 00:19:00,520
Ae Jeong unni spytała czy byłaby w stanie
posłużyć się śmiercią by uciec.

287
00:19:00,700 --> 00:19:04,700
To były słowa, które
wypowiedziałam do niej 10 lat temu.

288
00:19:08,490 --> 00:19:10,549
Mi Na! Nie rób tego, Mi Na!

289
00:19:10,550 --> 00:19:13,949
- Puszczaj! Puść mnie, puść!.
- Mi Na. Nie rób tego! Nie!

290
00:19:13,950 --> 00:19:15,940
Puść mnie!

291
00:19:16,370 --> 00:19:19,599
Unni, chcę po prostu wszystko zakończyć.

292
00:19:19,600 --> 00:19:22,409
chcę o wszystkim zapomnieć.

293
00:19:22,410 --> 00:19:24,810
Proszę pomóż mi.

294
00:19:26,330 --> 00:19:28,899
Nie rób tego, Mi Na.

295
00:19:28,900 --> 00:19:32,930
Wszystkie złośliwe wyzwiska, które
nałożyły się na Ae Jeong unni

296
00:19:33,030 --> 00:19:35,440
powinny byc skierowane do mnie.

297
00:19:38,020 --> 00:19:42,369
Dni w zespole National Treasure Girls
były bardzo bolesne dla mnie.

298
00:19:42,370 --> 00:19:45,620
Chciałam to porzucić przez cały czas.

299
00:19:46,220 --> 00:19:50,469
Do tego, w tym czasie znalazłam miłość.

300
00:19:50,470 --> 00:19:54,600
Czy był to członek zespołu z którym się umawiałaś,
Hwi Jin?

301
00:19:55,720 --> 00:19:58,769
Chociaż było bardzo ciężko sie umawiać
i bylismy zapracowani

302
00:19:58,770 --> 00:20:01,709
bardzo się w sobie zakochaliśmy.

303
00:20:01,710 --> 00:20:06,820
Planowałam wyjść za niego
i uciec razem w siną dal...

304
00:20:07,490 --> 00:20:10,750
Jednak przez psikus pociągnięty przez Se Ri,

305
00:20:11,320 --> 00:20:14,250
moje nadzieje zostały zabite...

306
00:20:34,800 --> 00:20:37,309
Mój żołądek dziwnie boli,
Myślę że mam nudności..

307
00:20:37,310 --> 00:20:41,290
Nudności? Czy to niestrawność?
Wypij to.

308
00:20:46,800 --> 00:20:47,739
Mi Na?

309
00:20:47,740 --> 00:20:48,879
Co się stało?

310
00:20:48,880 --> 00:20:49,829
Mi Na?

311
00:20:49,830 --> 00:20:50,829
Dobrze się czujesz?

312
00:20:50,830 --> 00:20:51,679
Mój żołądek boli..

313
00:20:51,780 --> 00:20:53,189
My stomach hurts.

314
00:20:53,190 --> 00:20:57,330
Mój żołąek bardzo boli.

315
00:20:58,640 --> 00:21:00,290
Ja...

316
00:21:01,590 --> 00:21:04,139
..nie wiedziałam.

317
00:21:04,140 --> 00:21:06,630
Zawsze myślałam...

318
00:21:07,700 --> 00:21:09,949
Zawsze czułam się jedyną
odpychaną od wszystkich rzeczy.

319
00:21:09,950 --> 00:21:13,360
i igrnorowaną przez wszystkich.
więc wpadałam w złość.

320
00:21:14,990 --> 00:21:19,730
Chciałam dać tego drinka Ae Jeong unni.

321
00:21:21,140 --> 00:21:24,030
Więc, ja naprawdę tylko...

322
00:21:24,450 --> 00:21:28,440
Chciałam tylko spowodować jej
trochę bólu jako psikus.

323
00:21:29,970 --> 00:21:33,459
Ae Jeong unni wiedziała o moim stanie.

324
00:21:33,460 --> 00:21:36,029
więc jeśli dowiedziała się
że coś poszło nie tak,

325
00:21:36,030 --> 00:21:39,389
bardzo się na ciebie zezłościła.

326
00:21:39,390 --> 00:21:40,819
Więc tak to było.

327
00:21:40,820 --> 00:21:46,419
Jeśli Ae Jeong powiedziałaby innym
o psikusie który spowodowałaś

328
00:21:46,420 --> 00:21:50,319
nie byłabyś w stanie utrzymać się
do dziś w shobiznesie, Se Ri.

329
00:21:50,320 --> 00:21:53,710
chciałam uciec poprzez śmierć.

330
00:21:54,250 --> 00:21:56,729
Osobą która mnie ocaliła..

331
00:21:56,730 --> 00:22:00,190
i pomogła mi uciec była Ae Jeong unni.

332
00:22:00,310 --> 00:22:02,899
Nigdy nie wyjaśniła niczego by cię upokorzyć.

333
00:22:02,900 --> 00:22:05,529
zamiast tego, dołączyła się
do innej wytwórni.

334
00:22:05,530 --> 00:22:08,579
i doprowadziła do rozpadu National Treasure Girls.

335
00:22:08,580 --> 00:22:11,730
Ta Unni próbowała chronić nas wszystkie.

336
00:22:25,020 --> 00:22:26,319
Gu Ae Jeong...

337
00:22:26,320 --> 00:22:29,640
Masz zamiar pozostać na drugim piętrze?

338
00:22:40,570 --> 00:22:41,979
Co ty robisz?

339
00:22:41,980 --> 00:22:44,319
Zmieniam ubranie.

340
00:22:44,320 --> 00:22:45,670
Dobrze.

341
00:22:58,720 --> 00:22:59,990
Co teraz?

342
00:23:00,680 --> 00:23:03,510
Jednak wcześniej sobie poćwicze.

343
00:23:03,640 --> 00:23:04,960
Dobra.

344
00:23:09,040 --> 00:23:10,300
Co?

345
00:23:11,140 --> 00:23:13,830
Jednak pierw wezmę prysznic.

346
00:23:17,730 --> 00:23:19,139
Gu Ae Jeong, powiedz coś.
347
00:23:19,140 --> 00:23:21,429
Jeśli masz zamiar się wkurzać i przeklinać mnie
musisz otworzyć swoje usta.

348
00:23:21,430 --> 00:23:23,969
A Jeśli to cię nie udobrucha,
użyj swoich rąk i nóg!

349
00:23:23,970 --> 00:23:27,630
Kopnij mnie! Uderz!
Nie mam nic przeciwko.

350
00:23:28,450 --> 00:23:32,649
{\a6}[Operacja serca zdeterminuje życie
Dok Go Jina]

351
00:23:28,450 --> 00:23:30,449
Dok Go Jin w tym czasie przebywa w domu.

352
00:23:30,450 --> 00:23:33,289
Nie pokazuje siebie publicznie.

353
00:23:33,290 --> 00:23:36,819
Zwróciliśmy się do chirurga zarządzającego
jego operacją przez telefon.

354
00:23:36,820 --> 00:23:40,409
{\a6}[Połączenie telefoniczne]

355
00:23:36,760 --> 00:23:40,959
Jaki jest obecny stan zdrowia Dok Go Jina
i jakie są szanse sukcesu jego operacji?


356
00:23:40,960 --> 00:23:46,040
Wszystko co możemy teraz powiedzieć
to to że robimy wszystko co w naszej mocy...


357
00:23:46,280 --> 00:23:48,239
Dlaczego oglądasz takie rzeczy?

358
00:23:48,240 --> 00:23:51,479
Jeśli jesteś ciekawa, spytaj mnie wprost.

359
00:23:51,480 --> 00:23:54,700
Po prostu chce to oglądać w TV.

360
00:23:57,500 --> 00:23:58,940
Dobrze więc.

361
00:23:59,310 --> 00:24:02,950
Sprawię że będzie wyglądało to jak w TV.

362
00:24:06,770 --> 00:24:09,379
Reporter Gu Ae Jeong z Sekcji TV,

363
00:24:09,380 --> 00:24:13,920
proszę powiedz co cię ciekawi.

364
00:24:19,430 --> 00:24:24,320
Kiedy odbędzie się operacja?

365
00:24:24,340 --> 00:24:25,829
Za tydzień.

366
00:24:25,830 --> 00:24:28,309
Za 160 godzin...

367
00:24:28,310 --> 00:24:31,500
Nie zostało więc wiele czasu.

368
00:24:37,040 --> 00:24:39,429
Jak trudna jest ta operacja?

369
00:24:39,430 --> 00:24:42,700
Szanse na przetrwanie wynoszą...

370
00:24:42,830 --> 00:24:44,330
10 procent.

371
00:24:45,260 --> 00:24:47,550
Stawka sukcesu jest...

372
00:24:47,980 --> 00:24:50,810
nie za wysoka, co?

373
00:24:58,920 --> 00:25:02,520
Życzę ci szybkiego powrotu do zdrowia.

374
00:25:04,960 --> 00:25:07,919
Jak możesz przeprowadzać wywiad
oko w oko z Dok Go Jinem w taki sposób?

375
00:25:07,920 --> 00:25:11,140
Musisz utrzymywać zadawanie mu
trudnych pytań.

376
00:25:16,820 --> 00:25:20,370
Jest ktoś kto jest dla mnie cenny.

377
00:25:20,680 --> 00:25:25,069
Ale nie zostało wiele czasu i
szanse powodzenia są niskie

378
00:25:25,070 --> 00:25:28,010
więc ukrywałem ją.

379
00:25:29,240 --> 00:25:33,519
Ta kobieta będzie zawsze pytała ,,dlaczego?"
trzy razy w każdych warunkach.

380
00:25:33,520 --> 00:25:36,409
Widząc że o nic nie pyta...

381
00:25:36,410 --> 00:25:39,860
oznacza że jest bardzo zła.

382
00:25:40,900 --> 00:25:43,979
Jak na pytanie które
ciągle pojawia się w jej głowie..

383
00:25:43,980 --> 00:25:46,389
"Dlaczego to robisz?"

384
00:25:46,390 --> 00:25:48,940
..jest tylko jedna odpowiedź

385
00:25:50,620 --> 00:25:53,610
Ponieważ tak bardzo ją kocham.

386
00:25:57,750 --> 00:25:59,970
Gu Ae Jeong...

387
00:26:00,090 --> 00:26:02,649
Nie mam czasu by usprawiedliwiać siebie
tu czy tam dla ciebie.

388
00:26:02,650 --> 00:26:05,430
Istnieje tylko jedna odpowiedź na wszystko.

389
00:26:06,880 --> 00:26:09,210
Kocham Cię.

390
00:26:40,610 --> 00:26:43,009
Reporterko Gu Ae Jeong...

391
00:26:43,010 --> 00:26:44,419
Czy uważasz to za wstyd..

392
00:26:44,420 --> 00:26:52,540
że nie możesz transmitować ekluzywnej
miarki romansu Dok Go Jina w całym kraju?

393
00:26:54,360 --> 00:26:56,580
Proszę przestań...

394
00:26:57,040 --> 00:27:01,790
uważać że jest to ostatnia eksluzywna
miarka Dok Go Jina.

395
00:27:02,840 --> 00:27:06,610
Nie próbuj wprowadzać mnie w to myślenie.

396
00:27:13,940 --> 00:27:15,310
No dobrze.

397
00:27:16,610 --> 00:27:20,300
Będe robił wszystko w sposób jaki chcesz.

398
00:27:25,780 --> 00:27:29,580
Ae Jeong unni chroniła mnie?

399
00:27:32,460 --> 00:27:33,750
Kang Se Ri.

400
00:27:34,740 --> 00:27:37,039
Zapomniałaś mi powiedzieć o osobie

401
00:27:37,040 --> 00:27:39,489
która była zamieszana w twoje
rozstanie z Dok Go Jinem?

402
00:27:39,490 --> 00:27:43,349
Mogłabyś to powiedzieć przy
Reporterze Kim?

403
00:27:43,350 --> 00:27:47,089
Przygotowywuję specjalny program o Dok Go Jinie.

404
00:27:47,090 --> 00:27:50,429
Czy to prawda, że kiedy zerwałaś
z Dok Go Jinem...

405
00:27:50,430 --> 00:27:55,910
Gu Ae Jeong była w to zamieszana?

406
00:27:57,930 --> 00:27:59,209
Tak, to prawda.

407
00:27:59,210 --> 00:28:02,409
Ae Jeong unni w to ingerowała.

408
00:28:02,410 --> 00:28:06,279
Czy to oznacza że Gu Ae Jeong
była powodem rozstania?

409
00:28:06,280 --> 00:28:07,999
Nie.

410
00:28:08,000 --> 00:28:10,099
Kiedy wpadłam w rozpacz w trakcie rozstania

411
00:28:10,100 --> 00:28:13,809
Ae Jeong unni zaingerowała by mnie pocieszyć.

412
00:28:13,810 --> 00:28:14,399
Co?

413
00:28:14,400 --> 00:28:18,869
Ae Jeong unni i ja razem byłyśmy w zespole
National Treasure Girls, więc byłyśmy bardzo blisko

414
00:28:18,870 --> 00:28:22,289
Kiedy wcześniej skandale o National Treasure
Girls uderzyły w Ae Jeong unni,

415
00:28:22,290 --> 00:28:24,759
Byłam bardzo zmartwiona.

416
00:28:24,760 --> 00:28:27,239
Miałam już zadzwonić w sprawie wywiadu
by jej bronić.

417
00:28:27,240 --> 00:28:28,319
Więc cudownie że tutaj się pojawiłeś.

418
00:28:28,320 --> 00:28:30,529
Powiniśmy zacząć teraz, Reporterze Kim?

419
00:28:30,530 --> 00:28:31,910
Zaczynamy?

420
00:28:32,340 --> 00:28:33,979
Kang Se Ri...

421
00:28:33,980 --> 00:28:39,089
Masz zamiar również mówić o Han Mi Nie?

422
00:28:39,090 --> 00:28:42,039
Mi Na...?
Wczoraj się z nią spotkałam.

423
00:28:42,040 --> 00:28:43,629
Minęło wiele czasu od kiedy się ostatnio widziałyśmy.

424
00:28:43,630 --> 00:28:47,289
więc obie bardzo się ucieszyłyśmy
i spędziłyśmy ze sobą przyjemnie czas.

425
00:28:47,290 --> 00:28:51,960
Myślę że wszystkie z nas
powinny się spotkać któregoś dnia.

426
00:28:57,300 --> 00:28:59,549
Co się stało z tobą tak nagle?

427
00:28:59,550 --> 00:29:02,799
Managerze Jang, po prostu skończ z tym
i zapomnij o tym co stało się 10 lat temu.

428
00:29:02,800 --> 00:29:04,329
Odpuść Ae Jeong unni.

429
00:29:04,330 --> 00:29:05,469
Starannie się nią zająłem, ale

430
00:29:05,470 --> 00:29:09,009
ona wolała myślec tylko o sobie
i uciec do innej agencji.

431
00:29:09,010 --> 00:29:14,999
Mam zamiar powiedzieć reporterom szczegóły
o tym jak zdradziła i zniszczyła grupę.

432
00:29:15,400 --> 00:29:16,689
Jeśli będziesz kontynował takie podejście,

433
00:29:16,690 --> 00:29:21,599
Candies rozpadną się tak szybko
jak było to w przypadku National Treasure Girls.

434
00:29:21,600 --> 00:29:24,920
Znajdują się wśród nich wyrzutki
i zazdrość pomiędzy popularnością.

435
00:29:24,955 --> 00:29:28,249
Również randkują w sekrecie.
Czy to nie wygląda tak samo jak u nas?

436
00:29:28,250 --> 00:29:30,919
Proszę, chroń je lepiej.

437
00:29:30,920 --> 00:29:33,230
Nie, co ty tak nagle...?

438
00:29:35,020 --> 00:29:38,099
Bawisz się w Intimate Note* z Gu Ae Jeong?

439
00:29:35,021 --> 00:29:38,099
{\a6}(*Koreńskie show które zbliża gwiazdy
nie będące ze sobą blisko)

440
00:29:38,100 --> 00:29:42,679
Może. Chociaż naprawdę nie chce tego robić,
Rozważam danie temu szansy.

441
00:29:42,680 --> 00:29:45,659
Do tego wiem, że Harumi
randkowała sekretnie

442
00:29:45,660 --> 00:29:48,879
uczestnicząc w Couple Making
w tym samym czasie.

443
00:29:48,880 --> 00:29:50,989
Będe siedzieć cicho...

444
00:29:50,990 --> 00:29:54,110
więc ty - też cicho siedź.

445
00:29:56,520 --> 00:29:59,209
Tym sposobem powstrzymałam Managera Janga.

446
00:29:59,210 --> 00:30:01,269
Odwróciłaś to w dobrą stronę.

447
00:30:01,270 --> 00:30:05,420
To dlatego że byłam pod opieką
tak uzdolnionego doktora.

448
00:30:07,110 --> 00:30:09,459
Ae Jeong unni została zabrana
do domu Dok Go Jina

449
00:30:09,460 --> 00:30:12,210
Nie zamierzasz tym razem pobiec ją wyzwolić?

450
00:30:12,220 --> 00:30:16,889
Czy to dlatego, że Paweł nie będzie już
próbował ocalić Niny od złego króla zła?

451
00:30:16,890 --> 00:30:21,100
Nie wiesz jak ta manhwa się kończy?

452
00:30:22,490 --> 00:30:26,319
Król Zła zniknął i Nina wróciła
do świata gdzie był Paweł.

453
00:30:26,320 --> 00:30:28,619
Paweł zaakceptował jej powrót?

454
00:30:28,620 --> 00:30:30,219
Zgadza się.

455
00:30:30,220 --> 00:30:33,800
To dlatego Paweł ukazywał siebie
jako najdziwniejszą osobę.

456
00:30:33,801 --> 00:30:39,069
Więc co się stało...
z Pawłem i Kapeluszniczką?

457
00:30:39,070 --> 00:30:41,750
co się z nimi stało?

458
00:30:42,420 --> 00:30:45,669
Nie byłem zainteresowany
Kapeluszniczką więc...

459
00:30:45,670 --> 00:30:48,024
Mimo, że nie pamiętam tej historii..

460
00:30:48,059 --> 00:30:52,190
Pamiętam że Kapeluszniczka
była najbardziej popularną postacią w manhwie.

461
00:30:53,160 --> 00:30:58,710
I jak długo Paweł
ma zamiar lgnąć do Niny w ten sposób?

462
00:30:59,780 --> 00:31:05,040
Dopóki Nina nie przestanie płakać...

463
00:31:09,740 --> 00:31:13,330
To ostatnie jedzenie jakie mamy.

464
00:31:13,700 --> 00:31:16,680
Zjedliśmy już wszystko.

465
00:31:16,890 --> 00:31:21,910
Myślałem że nie będziesz miała apetytu
więc starczy nam jedzenia.

466
00:31:21,960 --> 00:31:23,469
Twój apetyt jest większy niż oczekiwałem.

467
00:31:23,470 --> 00:31:26,559
Tylko dzięki szybkiemu dokończeniu jedzenia
można myśleć o opuszczeniu tego miejsca.

468
00:31:26,560 --> 00:31:29,899
Nie chcę stąd wychodzić i być
traktowany jak chory pacjent.

469
00:31:29,900 --> 00:31:32,389
Nie chcę wygladać żałośnie.
Utrzymam się do końca z gracją.

470
00:31:32,390 --> 00:31:34,389
Dla osoby która do końca chce się utrzymać
z gracją,

471
00:31:34,390 --> 00:31:37,119
jak mógłbyś rozważyć - toczenie się
niczym psia kupka wraz ze mną?

472
00:31:37,120 --> 00:31:39,519
Dlatego że może to będzie koniec...

473
00:31:39,520 --> 00:31:43,869
Poczułem że mógłbym zrobić wszystko dla ciebie.

474
00:31:43,870 --> 00:31:47,429
Zanim odkryłeś ze może to być koniec,

475
00:31:47,430 --> 00:31:50,389
czy również zamierzałeś ujawnić nasz związek?

476
00:31:50,390 --> 00:31:53,369
Powiedz szczerze.

477
00:31:53,370 --> 00:31:57,319
W sumie, zanim to stało się
ekstemalną sytuacją...

478
00:31:57,320 --> 00:32:01,629
Rozważałem różne wyjścia
zanim cokolwiek zadecydowałem.

479
00:32:01,630 --> 00:32:05,129
To dlatego że myślałeś, że
możesz umrzeć..

480
00:32:05,130 --> 00:32:07,519
wpadłeś na to, że dobrze będzie
ujawnić nasz związek.

481
00:32:07,520 --> 00:32:10,919
Gu Ae Jeong,
Nie kpij sobie z mojej miłości.

482
00:32:10,920 --> 00:32:14,394
Jak żałuję że nie możemy na chwilę
wrócić do czasu gdy Dok Go Jin

483
00:32:14,429 --> 00:32:19,059
panicznie bał się o wciągnięcie go
w niechlujne realne życie Gu Ae Jeong.

484
00:32:19,060 --> 00:32:23,729
Ponieważ wtedy tak bardzo bałeś się
o swoją przyszłość...

485
00:32:23,730 --> 00:32:26,629
Dlaczego nagle teraz martwisz
się o moją?

486
00:32:26,630 --> 00:32:29,819
Nie jestem szczęśliwa z powodu tego
że chcesz chronić mnie przez swoją śmierć!

487
00:32:29,820 --> 00:32:31,899
Po prostu przeżyj.

488
00:32:31,900 --> 00:32:34,769
"Mam szczeście że nikt nie pomyślał
o ujawnieniu mojej relacji z Gu Ae Jeong. "

489
00:32:34,770 --> 00:32:35,989
Marzę byś kontynuował życie myśląc w ten sposób.

490
00:32:35,990 --> 00:32:38,259
Tak, Będe definitywnie żyć.

491
00:32:38,260 --> 00:32:41,799
Ale udowodnię, że się mylisz.

492
00:32:41,800 --> 00:32:45,229
Również nie lubię jak siedzimy w ten sposób
wpatrując się w siebie

493
00:32:45,230 --> 00:32:48,319
Nie podoba mi się sposób w jaki
wydaje się, że odliczamy do końca.

494
00:32:48,320 --> 00:32:50,379
To dlatego, że nie wierzysz, że bedziesz żył.

495
00:32:50,380 --> 00:32:53,399
dlatego powiedziałeś, że mnie kochasz
i porwałeś tutaj.

496
00:32:53,400 --> 00:32:57,080
Nareszcie uważasz by nawet nie
położyć na mnie palca.

497
00:32:58,050 --> 00:33:00,099
Myślałam, jak dziwne to było...

498
00:33:00,100 --> 00:33:03,499
kiedy kazałeś Hyun Gyu się oddalić
gdy chciałeś mnie o coś zapytać.

499
00:33:03,500 --> 00:33:07,229
To że zabronione ci jest narażać się ze
względu na zasady reklamowe... To i tamto...

500
00:33:07,230 --> 00:33:08,530
Czekaj.

501
00:33:53,740 --> 00:33:56,110
Czekaj i patrz.

502
00:33:56,120 --> 00:33:59,789
Definitywnie - przetrwam operację,.

503
00:33:59,790 --> 00:34:03,480
i pokaże ci więcej z przyszłości.

504
00:34:10,880 --> 00:34:12,429
Czyżby?

505
00:34:12,430 --> 00:34:14,489
Musisz to zrobić.

506
00:34:14,490 --> 00:34:18,830
Będe w to wierzyć i odchodzę teraz.

507
00:34:19,220 --> 00:34:22,449
Jeśli tutaj zostanę,
kiedy wybierzesz się na operację,

508
00:34:22,450 --> 00:34:27,310
zostaniesz otoczony przez reporterów,
sprawiając dla mnie ciężkim by za toba podążyć

509
00:34:27,450 --> 00:34:32,100
A w takim ważnym momencie,
twoja ładowarka powinna być przy twym boku.

510
00:34:32,850 --> 00:34:34,949
To racja.

511
00:34:34,950 --> 00:34:38,169
Kiedy wybiore się na operację,
musisz być przy mym boku.

512
00:34:38,170 --> 00:34:39,910
Być tam...

513
00:34:41,410 --> 00:34:44,320
i zaśpiewać ,,Dugun Dugun" dla mnie.

514
00:34:49,140 --> 00:34:52,910
Ładuj się do póki nie napełnisz baterii.

515
00:34:54,120 --> 00:34:56,370
Ładowanie...

516
00:35:05,620 --> 00:35:06,735
Kto to jest?

517
00:35:07,900 --> 00:35:09,087
Co się dzieje?

518
00:35:10,100 --> 00:35:11,306
Kto jest w środku?

519
00:35:25,200 --> 00:35:27,580
Biedny Dok Go Jin!

520
00:35:27,615 --> 00:35:29,800
Czy to Dok Go Jin?

521
00:35:45,070 --> 00:35:46,609
Jak się ma?

522
00:35:46,610 --> 00:35:51,619
Dok Go hyungnim! Co powinienem zrobić
gdy coś ci się stanie?

523
00:35:51,620 --> 00:35:52,459
Szybko!

524
00:35:56,850 --> 00:35:58,638
Szybko!Szybko!Szybko!

525
00:36:04,180 --> 00:36:07,030
Proszę uwolnij go

526
00:36:07,750 --> 00:36:11,500
Aigoo, prawie nie mogłem oddychać.

527
00:36:12,590 --> 00:36:15,170
- Jak poszło?
- Perfekcyjnie.

528
00:36:22,970 --> 00:36:24,559
Wszyscy reporterzy rozeszli się, po tym.

529
00:36:24,560 --> 00:36:27,150
Wyjdź szybko teraz.

530
00:36:34,090 --> 00:36:35,539
Widzimy się w szpitalu.

531
00:36:35,540 --> 00:36:36,849
Będe tam.

532
00:36:36,850 --> 00:36:41,510
Pozwolę Reporterce Gu Ae Jeong
przeprowadzić wywiad.

533
00:36:41,730 --> 00:36:42,869
Zadzwonię do ciebie.

534
00:36:42,870 --> 00:36:44,489
Nie odchodź zbyt szczęśliwa.

535
00:36:44,490 --> 00:36:46,970
Bo się zmartwię.

536
00:36:47,780 --> 00:36:49,699
Powiedzieć ci jakie to uczucie
będąc uwolnioną?

537
00:36:49,700 --> 00:36:50,579
Jakie?

538
00:36:50,580 --> 00:36:55,039
Nie robię tego co powiedziałeś
że będziemy razem robić.

539
00:36:55,040 --> 00:36:58,699
Nie lubię siedzieć tutaj
odliczając razem godzin.

540
00:36:58,700 --> 00:37:03,059
Nigdy nie uwierzę w te szanse przetrwania,
więc zamierzam wyjść i zignorować je.

541
00:37:03,060 --> 00:37:07,699
Nie skomplikuję spraw przez
wyjaśnianie lub obronę moich decyzji.

542
00:37:07,700 --> 00:37:10,390
Jest tylko jedna właściwa odpowiedź
na to wszystko.

543
00:37:11,680 --> 00:37:14,339
Ponieważ bardzo mnie lubisz?

544
00:37:14,340 --> 00:37:15,790
Nietrafnie.

545
00:37:16,850 --> 00:37:22,825
Ponieważ, o wiele bardziej ..niż
sobie wyobrażasz - Kocham Cię.

546
00:37:27,350 --> 00:37:29,979
Moje serce,

547
00:37:29,980 --> 00:37:32,659
przez twoją miłość,

548
00:37:32,660 --> 00:37:35,220
przezwycięży wszystko!

549
00:37:46,760 --> 00:37:49,309
Mam ostatni cel w porywaniu Cię.

550
00:37:49,310 --> 00:37:51,480
Dla niego...

551
00:37:52,410 --> 00:37:55,550
Musisz po prostu wyczekiwać
przyszłości.

552
00:38:38,050 --> 00:38:40,770
W tej przyszłości...

553
00:38:42,380 --> 00:38:44,653
Będe w stanie by ci to dać?

554
00:38:52,600 --> 00:38:54,919
Ae Jeong unni wróciła do domu?

555
00:38:54,920 --> 00:38:56,089
Tak.

556
00:38:56,090 --> 00:38:58,760
Poszła spać tylko jak przyszła.

557
00:38:58,970 --> 00:39:01,499
Czy Dok Go Jin ma sie dobrze w domu?

558
00:39:01,500 --> 00:39:02,499
Tak.

559
00:39:02,500 --> 00:39:04,449
Ale ciągle śpi.

560
00:39:04,450 --> 00:39:07,749
Kiedy byli razem,
cenili każdą małą sekundę

561
00:39:07,750 --> 00:39:10,189
ale kiedy są osobno
mają po prostu nadzieję że czas szybko zleci.

562
00:39:10,190 --> 00:39:14,669
Ostatnio wyglądasz na bardzo strapionego.

563
00:39:14,670 --> 00:39:17,389
Więc to jest przez Dok Go Jina, nie przeze mnie?

564
00:39:17,390 --> 00:39:18,610
Tak.

565
00:39:21,360 --> 00:39:23,349
Eee..dlaczego miałbym przejmować się tobą?

566
00:39:23,350 --> 00:39:25,769
To prawda, Oczywiście!

567
00:39:25,770 --> 00:39:29,799
Jae Seok, nie musisz przejmować się
Jenny bądź co bądź.

568
00:39:29,800 --> 00:39:31,779
Jenny noona...

569
00:39:31,780 --> 00:39:34,699
To wino które piłem ostatnio..

570
00:39:34,700 --> 00:39:36,799
było pyszne.

571
00:39:36,800 --> 00:39:39,500
Czy mógłbym je dostac kolejny raz?

572
00:39:41,450 --> 00:39:43,519
Hey, hey, Jae Seok!

573
00:39:43,520 --> 00:39:47,569
Kiedy ty piłeś wino z Jenny?

574
00:39:47,570 --> 00:39:49,620
Spytaj Noony.

575
00:39:52,020 --> 00:39:53,480
Czekaj, hey!

576
00:39:54,960 --> 00:39:57,229
Hey, Jenny!

577
00:39:57,230 --> 00:39:58,759
To znaczy...

578
00:39:58,760 --> 00:40:01,049
Dałaś też wino Jae Seokowi?

579
00:40:01,050 --> 00:40:03,870
Myśl o tym jak sobie chcesz.

580
00:40:03,890 --> 00:40:04,839
Jenny!

581
00:40:04,840 --> 00:40:06,070
Jen...

582
00:40:07,770 --> 00:40:09,480
Zła kobieta

583
00:40:11,500 --> 00:40:14,320
Co?
Nie dała wina jedynie mnie?

584
00:40:34,620 --> 00:40:37,220
Co się dzieje?

585
00:40:38,040 --> 00:40:42,839
Zrobiłam wywiad odnośnie mojego
pobytu w National Treasure Girls.

586
00:40:42,840 --> 00:40:46,360
Podczas tego wywiadu,
udawałam że jesteśmy bardzo blisko.

587
00:40:46,550 --> 00:40:49,129
Pomyślałam że powinnam zrobić zdjęcie,
na dowód tego.

588
00:40:49,130 --> 00:40:51,749
Zważając że jest to raczej przysługa dla Ae Jeong unni,
powinnaś się zgodzić, racja?

589
00:40:51,750 --> 00:40:54,169
Jasne, czemu nie.

590
00:40:54,170 --> 00:40:56,859
Przyjechałaś tutaj tylko po to?

591
00:40:56,860 --> 00:40:58,669
Nasza zajęta Kang Se Ri ?

592
00:40:58,670 --> 00:41:01,110
No, więc...

593
00:41:01,600 --> 00:41:04,489
MAsz mi coś do powiedzenia?

594
00:41:04,490 --> 00:41:05,750
Huh?

595
00:41:06,200 --> 00:41:08,760
Ja chciałam...

596
00:41:09,190 --> 00:41:10,429
Nieważne jeśli o nic nie chodzi.

597
00:41:10,430 --> 00:41:13,250
Ah, Yoon Pil Joo...

598
00:41:14,660 --> 00:41:18,099
Czy Yoon Pil Joo często tu bywa?

599
00:41:18,100 --> 00:41:21,630
Dlaczego pytasz o Yoon Pil Joo?

600
00:41:24,680 --> 00:41:28,539
Ty...
Jesteś nim zainteresowana?

601
00:41:28,540 --> 00:41:30,950
Tak, jestem.

602
00:41:31,670 --> 00:41:35,299
Wydajesz się jakbyś popychała
ich dwójkę ku sobie.

603
00:41:35,300 --> 00:41:36,709
Nie rób tego.

604
00:41:36,710 --> 00:41:40,079
Chciałabym to kontynuować..

605
00:41:40,080 --> 00:41:42,759
jednak z powodu tego, iż Ae Jeong
zakochała sie w innym mężczyźnie,

606
00:41:42,760 --> 00:41:44,369
Więcej nie bede tego robić.

607
00:41:44,370 --> 00:41:45,429
To prawda.

608
00:41:45,430 --> 00:41:49,340
Ae Jeong unni i Dok Go Jin
powinni zostać razem.

609
00:41:55,790 --> 00:41:58,380
Tak, kto to jest?

610
00:41:59,550 --> 00:42:01,179
Kang Se Ri, to Kang Se Ri.

611
00:42:01,180 --> 00:42:04,269
Czyż nie mówili,że Dok Go Jin
jest poddawany operacji ?

612
00:42:04,270 --> 00:42:07,889
Wygląda na to, że przyszła
się modlić za swojego byłego.

613
00:42:07,890 --> 00:42:09,279
Co za miła dziewczyna.

614
00:42:09,280 --> 00:42:11,229
To racja.

615
00:42:11,230 --> 00:42:12,149
Do tego wygląda pięknie.

616
00:42:12,150 --> 00:42:15,350
Pięknie.
Jest piękna, prawda?

617
00:42:20,490 --> 00:42:25,269
Proszę pozwól by operacja Dok Go Jina
się powiodła,

618
00:42:25,270 --> 00:42:28,549
oraz sprawy poszły dobrze
pomiędzy nim a Ae Jeong unni.

619
00:42:28,550 --> 00:42:31,050
W zamian,

620
00:42:31,570 --> 00:42:35,160
proszę daj mi Yoon Pil Joo.

621
00:42:38,460 --> 00:42:41,289
Wyglądali na gotowych by cię zabić.

622
00:42:41,290 --> 00:42:43,529
ale wszystko się wyciszyło,

623
00:42:43,530 --> 00:42:45,289
sprawiając wrażenie że to wszystko było
nieprawdą.

624
00:42:45,290 --> 00:42:47,369
To racja.

625
00:42:47,370 --> 00:42:50,589
Kiedy pojawiłam się ponownie po zniknięciu
na kilka dni, było bardzo cicho.

626
00:42:50,590 --> 00:42:52,819
Czułam się zawstydzona tym co zrobiłam
podczas konferencji.

627
00:42:52,820 --> 00:42:58,319
Se Ri zrobiła krok by powiedzieć dobre słowa
odnośnie National Treasure Girls.

628
00:42:58,320 --> 00:43:03,509
Yoon Pil Joo również dał wywiad z
Couple Making by wyczyścić co trzeba.

629
00:43:03,510 --> 00:43:05,269
Artykuły o Dok Go zasypały twoje.

630
00:43:05,270 --> 00:43:07,839
Poprzez to, cały skandal umarł.

631
00:43:07,840 --> 00:43:11,509
To dzięki tym ludziom.

632
00:43:11,510 --> 00:43:13,649
Muszę im podziękować.

633
00:43:13,650 --> 00:43:18,079
Po tych wszystkich przejściach,
nie pomyślałaś ze to się znów wydarzy, prawda?

634
00:43:18,080 --> 00:43:21,849
Przechodziłam coś podobnego wiele razy
jednak nadal boli za każdym nowym.

635
00:43:21,850 --> 00:43:25,239
Ponieważ stawiałam czoła wielu sytuacjom
przez bardziej ekstremalną rzecz tym razem,

636
00:43:25,240 --> 00:43:30,239
Doszłam do lekceważenia
bólu spowodowanego przez pośrednich ludzi.

637
00:43:30,240 --> 00:43:32,269
To prawda.

638
00:43:32,270 --> 00:43:35,139
Jeśli ktoś jest postawiony do ekstremalnej sytuacji,

639
00:43:35,140 --> 00:43:38,560
możliwa jest utrata zmysłu rzeczywistości..

640
00:43:39,220 --> 00:43:41,659
To właśnie dzieje się teraz
z Dok Go .

641
00:43:41,660 --> 00:43:43,849
Ponieważ może umrzeć,

642
00:43:43,850 --> 00:43:47,320
myśli że może być twoim mężczyzną.

643
00:43:48,180 --> 00:43:50,909
JEdnak Dok Go Jin przeżyje.

644
00:43:50,910 --> 00:43:55,370
Jeśli będzie żył,
naprawi swój zmysł rzeczywistości.

645
00:43:55,560 --> 00:44:00,219
Więc, decyzja którą sporządziłaś wcześniej,

646
00:44:00,220 --> 00:44:02,660
była poprawna.

647
00:44:04,050 --> 00:44:09,119
Tak długo jak będzie żył, nawet jeśli uderzył we mnie
niczym młot i przełączył w przeszłości,

648
00:44:09,120 --> 00:44:14,180
Będe w stanie odesłać go z tańcem,
mówiącym "Goodbye."

649
00:44:17,610 --> 00:44:20,819
Słyszałam że dałeś wywiad,
wspierający mnie

650
00:44:20,820 --> 00:44:25,629
i nawet zmusiłeś grupę programową
do wyjaśnień.

651
00:44:25,630 --> 00:44:27,679
Jestem bardzo wdzięczna.

652
00:44:27,680 --> 00:44:28,989
I odnośnie Mi Ny...

653
00:44:28,990 --> 00:44:34,729
Zarządziłeś wyjaśnienie nieporozumienia,
bez kładzenia na kogoś winy.

654
00:44:34,730 --> 00:44:36,069
Jestem jeszcze bardziej wdzięczna.

655
00:44:36,070 --> 00:44:38,909
To wszystko warte jest dostrzeżenia że byłem pomocny.

656
00:44:38,910 --> 00:44:43,340
Chciałam dać ci właściwe pożegnanie
podczas kręcenia sezonu...

657
00:44:43,520 --> 00:44:47,250
jednak zakończyło sie to w taki sposób.

658
00:44:48,650 --> 00:44:54,309
Jestem bardzo wdzięczna za wszystko co zrobiłeś.

659
00:44:54,310 --> 00:44:58,169
Mówisz ,do widzenia" jakbyśmy mieli
się nigdy nie spotkać.

660
00:44:58,170 --> 00:45:02,640
Już się nigdy nie spotkamy w celu filmowania.

661
00:45:03,010 --> 00:45:07,360
Słyszałam też że wybierasz się gdzieś daleko
by studiować.

662
00:45:09,090 --> 00:45:13,160
Zanim odejdziesz, pozwól mi postawić ci coś
w restauracji Jenny.

663
00:45:18,470 --> 00:45:20,880
Pójdę już.

664
00:45:21,940 --> 00:45:24,180
Gu Ae Jeong.

665
00:45:28,240 --> 00:45:31,780
Wyglądasz o wiele weselej niż się spodziewałem.

666
00:45:31,990 --> 00:45:37,230
Spodziewałeś się że będę płakać z powodu
złej kondycji serca Dok Go Jina?

667
00:45:37,490 --> 00:45:39,109
Martwiłem się.

668
00:45:39,110 --> 00:45:41,780
Bałem się że będziesz zraniona.

669
00:45:41,800 --> 00:45:45,510
Muszę to przezwyciężyć, póki
jestem u jego boku.

670
00:45:49,590 --> 00:45:54,100
Nie będzie to cięższe do przezyciężenia
jak bedziesz u jego boku?

671
00:45:54,930 --> 00:45:58,109
Czy nie z tego powodu ludzie często odchodzą?

672
00:45:58,110 --> 00:46:00,049
Bycie takim przez studia czy tam pracę,

673
00:46:00,050 --> 00:46:02,580
zawsze znajdą wymówkę.

674
00:46:09,180 --> 00:46:14,140
Mówiłaś że nie byłąbyś w stanie niczego chronić,
gdybyś uciekła.

675
00:46:16,160 --> 00:46:20,880
Jeśli rzeczy które ochraniałaś, znikną
i będziesz chciała uciec...

676
00:46:24,640 --> 00:46:27,559
Mógę być twoją wymówką.

677
00:46:48,010 --> 00:46:51,719
Mój syn nalegał bym złożyła
ci wizytę z przeprosinami.

678
00:46:51,720 --> 00:46:55,549
i dała ci te cenne pigułki.

679
00:46:55,550 --> 00:46:58,519
Przyszłam bo nie miałam wyboru..

680
00:46:58,520 --> 00:47:01,009
Jeśli przyszłaś tutaj tylko z przymusu,

681
00:47:01,010 --> 00:47:02,859
Zapomnij.

682
00:47:02,860 --> 00:47:04,259
Nie.

683
00:47:04,260 --> 00:47:05,559
Muszę przeprosić.

684
00:47:05,560 --> 00:47:09,319
i uzyskać dowód że dałam ci
te drogie pigułki

685
00:47:09,320 --> 00:47:13,039
zanim Pil Joo zaniecha jedzenia ramen.

686
00:47:13,040 --> 00:47:14,089
Dowody?

687
00:47:14,090 --> 00:47:15,560
Tak.

688
00:47:15,740 --> 00:47:17,409
Proszę zaczekaj chwilę.

689
00:47:17,410 --> 00:47:18,650
To.

690
00:47:19,000 --> 00:47:20,359
Aparat...

691
00:47:20,360 --> 00:47:21,909
Aktywuje to.

692
00:47:21,910 --> 00:47:26,090
Dziecko, zrób nam zdjęcie.

693
00:47:26,560 --> 00:47:30,089
To ma duży ekran.

694
00:47:30,090 --> 00:47:33,739
Zmieść na nim mnie, twojego dziadzia i jeszcze pigułki.

695
00:47:33,740 --> 00:47:36,309
i zrób dobre ujęcie.

696
00:47:36,310 --> 00:47:37,580
Okay.

697
00:47:39,130 --> 00:47:40,429
Ustawiłeś dobrze kamere?

698
00:47:40,430 --> 00:47:41,760
Tak.

699
00:47:42,620 --> 00:47:44,450
Ja...

700
00:47:45,630 --> 00:47:48,809
Sprowadziłam nieco problemów na twoją córkę..

701
00:47:48,810 --> 00:47:50,719
Przepraszam za to.

702
00:47:50,720 --> 00:47:55,509
Te bardzo drogie pigułki wyrażają
moje zadośćuczynienie.

703
00:47:55,510 --> 00:47:56,679
Proszę zaakceptuj je.

704
00:47:56,680 --> 00:47:58,109
Aigoo.

705
00:47:58,110 --> 00:48:01,080
Dlaczego przez koszty?

706
00:48:05,890 --> 00:48:09,329
Brakuje kilka sztuk.

707
00:48:09,330 --> 00:48:13,569
Err, tak. bardzo się śpieszyłam,
więc nie sprawdziłam zawartości.

708
00:48:13,570 --> 00:48:16,119
Proszę po prostu je zaakceptuj i zrób to foto .

709
00:48:16,120 --> 00:48:17,129
W tym wypadku...

710
00:48:17,130 --> 00:48:19,799
Czy mam uważasz twoje przeprosiny
również za niekompletne?

711
00:48:19,800 --> 00:48:20,939
Porzućmy ten temat na następny raz!

712
00:48:20,940 --> 00:48:23,559
Uzupełnię tą ilość dla ciebie.
Dobrze?

713
00:48:23,560 --> 00:48:24,729
tutaj.

714
00:48:24,730 --> 00:48:26,860
Jeszcze raz.

715
00:48:27,400 --> 00:48:28,259
Ja...

716
00:48:28,260 --> 00:48:30,980
Proszę o uśmiech.

717
00:48:31,730 --> 00:48:34,180
Proszę o uśmiech.

718
00:48:39,810 --> 00:48:41,099
Hyungnim.

719
00:48:41,100 --> 00:48:45,280
Hey, Ding Dong!
Siadaj.

720
00:48:47,770 --> 00:48:49,270
Idź sobie.

721
00:48:53,370 --> 00:48:58,999
Ahjussi,słyszałem z telewizora, że jesteś chory
Gdzie cie boli?

722
00:48:59,000 --> 00:49:02,779
To choroba która jest zbyt skomplikowana
by wytłumaczyć ją 7latkowi.

723
00:49:02,780 --> 00:49:05,639
Upraszczając,

724
00:49:05,640 --> 00:49:07,419
moje fałszywe serce się rozpada.

725
00:49:07,420 --> 00:49:09,459
i trzeba je naprawić.

726
00:49:09,460 --> 00:49:12,439
Iron Man stał się silniejszy, po naprawie.

727
00:49:12,440 --> 00:49:15,409
a więc ty też taki będziesz.

728
00:49:15,410 --> 00:49:19,020
No jasne, Ding Dong!

729
00:49:20,570 --> 00:49:21,920
Ding Dong...

730
00:49:22,160 --> 00:49:26,290
Mam ci coś ważnego do powierzenia.

731
00:49:28,280 --> 00:49:31,800
Tutaj.
Zabierz to ze sobą.

732
00:49:31,970 --> 00:49:35,569
Jeśli zabiorę to ze sobą, nie będąc w stanie
tego później dać, byłby to wstyd.

733
00:49:35,570 --> 00:49:37,399
Więc, powierzam to tobie.

734
00:49:37,400 --> 00:49:41,209
Jeśli stałbym się silniejszy ale nie wrócił

735
00:49:41,210 --> 00:49:43,569
schowaj to gdzieś wśród rzeczy
które twoja ciocia bardzo lubi.

736
00:49:43,570 --> 00:49:48,049
Coś czego nigdy nie wyrzuci i zatrzyma
przy sobie przez całe życie.

737
00:49:48,050 --> 00:49:50,560
Mogę zobaczyć co to?

738
00:49:52,170 --> 00:49:56,309
Ahjussi, masz zamiar poślubić moją ciocie
przez ten pierśionek?

739
00:49:56,310 --> 00:50:00,059
Ding dong, ding dong, ding dong...!

740
00:50:00,060 --> 00:50:05,229
Ding Dong, Jestem " Dok Go Jin,"
bardzo ważna osobistość.

741
00:50:05,230 --> 00:50:07,670
Z tego powodu...

742
00:50:09,080 --> 00:50:12,030
Definitywnie to zrobię..

743
00:50:20,490 --> 00:50:25,180
Co ciocia lubi najbardziej?

744
00:51:00,230 --> 00:51:03,019
Ile to jeszcze godzin? Powinienem
przeprowadzić się do cieie pewnego dnia.

745
00:51:03,020 --> 00:51:04,299
Czuję się samotny.

746
00:51:04,300 --> 00:51:07,389
Powinniśmy zawołać znów karetke bym wróciła?

747
00:51:07,390 --> 00:51:09,610
Chcesz to zrobić?

748
00:51:09,630 --> 00:51:10,749
Nie.

749
00:51:10,750 --> 00:51:12,869
Ta sama metoda nie zadziała dwa razy.

750
00:51:12,870 --> 00:51:14,239
Zniosę to, ale w zamian..

751
00:51:14,240 --> 00:51:17,139
musisz przybyć do szpitala
na dzień operacji.

752
00:51:17,140 --> 00:51:19,730
Oczywiście że będe.

753
00:51:19,910 --> 00:51:22,599
Podczas operacji...

754
00:51:22,600 --> 00:51:25,549
zatrzymają moje serce, jako
procedurę operacyjną..

755
00:51:25,550 --> 00:51:27,559
10 lat temu, twoja piosenka

756
00:51:27,560 --> 00:51:30,579
sprawiła, że moje serce zabiło
ponownie po jego zatrzymaniu.


757
00:51:30,580 --> 00:51:32,719
To była piosenka zachęty.

758
00:51:32,720 --> 00:51:33,599
Czy to działa jak hipnoza?

759
00:51:33,600 --> 00:51:36,399
To nie była hipnoza, to przeznaczenie.

760
00:51:36,400 --> 00:51:41,639
Kiedy moje serce znowu się zatrzyma,
sprawisz że będzie biło ponownie.

761
00:51:41,640 --> 00:51:42,789
To dlatego się spotkaliśmy.

762
00:51:42,790 --> 00:51:45,409
Powiedziałeś że to dlatego że byłeś załamany
i przez to cię zahipnotyzowało.

763
00:51:45,410 --> 00:51:48,279
Jednak to przez przeznaczenie?

764
00:51:48,280 --> 00:51:51,800
Woah, stałam się bardzo niewiarygodna, huh?

765
00:51:51,801 --> 00:51:54,029
Jestem " Dok Go Jin"
który chce wyglądać dobrze w oczach innych

766
00:51:54,030 --> 00:51:56,679
i nie może dać po sobie poznać że się boi.

767
00:51:56,680 --> 00:51:59,199
Gdyż znasz tą tchórzliwą stronę
Ddong* Go Jin, (*kupka)

768
00:51:59,234 --> 00:52:01,649
musisz przyjść i osiąść przy mym boku.

769
00:52:01,650 --> 00:52:04,239
bym się już nie bał, okay?

770
00:52:04,240 --> 00:52:07,560
Na pewno przyjdę.
Na pewno.

771
00:52:08,830 --> 00:52:13,930
Nie pozostało dużo dni do operacji.

772
00:52:14,030 --> 00:52:16,809
Wszyscy reporterzy na pewno zbiorą się
przed szpitalem w dniu operacji.

773
00:52:16,810 --> 00:52:20,620
Zacznij się do tego przygotowywać już teraz
by nie wyniknęły nagle jakieś problemy w ten dzień.

774
00:52:22,450 --> 00:52:28,424
To od Dok Go hyungmina.

775
00:52:38,660 --> 00:52:39,689
co to jest?

776
00:52:39,690 --> 00:52:41,350
W razie gdyby...

777
00:52:42,540 --> 00:52:46,289
W razie gdy coś złego stanie się
z Dok Go hyungminem,

778
00:52:46,290 --> 00:52:51,920
i jego związek z Ae Jeong noona
jakoś się ujawni...

779
00:52:52,170 --> 00:52:54,219
Powiedział że to pomoże w ochronie
Ae Jeong noona

780
00:52:54,220 --> 00:52:57,889
Czy to dowód na to że
Dok Go Jin kochał Gu Ae Jeong?

781
00:52:57,890 --> 00:53:01,559
Boi się o to, że jeżeli to się ujawni
gdy nie będzie go wśród nas...

782
00:53:01,560 --> 00:53:04,760
Może stać się złym scenariuszem dla
Ae Jeong noona.

783
00:53:04,860 --> 00:53:09,819
Więc poprosił o to byśmy Ja i Ty sie tym zajęli.

784
00:53:09,820 --> 00:53:12,350
Prosi o to byśmy uczynili z tego,

785
00:53:12,540 --> 00:53:18,020
dla Gu Ae Jeong - Najwspanialszą Miłość?

786
00:53:27,920 --> 00:53:30,699
Ten epizod Randki z gwiazdą też był świetny.

787
00:53:30,700 --> 00:53:33,169
Robimy wszystko co w naszej mocy,
zważając byś nie zwolnił nas z tego show.

788
00:53:33,170 --> 00:53:34,830
Dziękujemy.

789
00:53:35,680 --> 00:53:39,659
Czy Dok Go Jin nie przybędzie do Randki z Gwiazdą
po raz ostani?

790
00:53:39,660 --> 00:53:41,829
Niedługo będzie poddany operacji.

791
00:53:41,830 --> 00:53:44,439
Myślisz że mogłabyś jakoś przeprowadzić
z nim wywiad

792
00:53:44,440 --> 00:53:47,350
jeszcze przed jego operacją?

793
00:53:49,920 --> 00:53:53,689
Przeprowadzę z nim pierwszy wywiad
odnośnie jego poprawy TUŻ PO operacji :>

794
00:53:53,690 --> 00:53:56,199
- Definitywnie.
- Wywiad po operacji?

795
00:53:56,200 --> 00:53:59,309
- Ale to wygląda na bardzo poważną operację...
- Definitywnie! Tak zrobię.

796
00:53:59,310 --> 00:54:02,730
Ale przeprowadzę wywiad po operacji.
Definitywnie! Tak zrobię.

797
00:54:07,850 --> 00:54:09,340
Ziemniaczek.

798
00:54:09,870 --> 00:54:12,299
Nie masz zamiaru zakwitnąć?

799
00:54:12,300 --> 00:54:14,109
Musisz zakwitnąć.

800
00:54:14,110 --> 00:54:17,930
bym mógł pochwalić się tym Gu Ae Jeong.

801
00:54:43,070 --> 00:54:44,399
Proszę wytrzymaj tak jeszcze trochę, chwilkę.

802
00:54:44,808 --> 00:54:47,599
Hyungnim, proszę wytrzymaj.

803
00:54:47,600 --> 00:54:48,579
Proszę znieś to, Hyungnim.

804
00:54:48,580 --> 00:54:50,832
Jeszcze trochę.

805
00:54:59,390 --> 00:55:00,989
Nie możemy tego przeciągać.

806
00:55:00,990 --> 00:55:02,239
Niech przygotowywują już operację.

807
00:55:02,240 --> 00:55:04,450
Nakaż przygotowywania.

808
00:55:05,820 --> 00:55:06,759
To był Dok Go Jin, racja?

809
00:55:06,760 --> 00:55:08,399
Jaka jest teraz jego kondycja?

810
00:55:08,400 --> 00:55:09,799
Przepraszam, bez komentarza..

811
00:55:09,800 --> 00:55:10,809
Nie bądź taki.

812
00:55:10,810 --> 00:55:12,431
Dlaczego tak się zachowujecie?

813
00:55:12,432 --> 00:55:14,432
Powiedzcie chociaż trochę.

814
00:55:14,500 --> 00:55:15,759
Co mu się stało?

815
00:55:15,760 --> 00:55:16,669
Dok Go Jin.

816
00:55:16,670 --> 00:55:19,310
Dok Go Jin, słyszysz mnie?

817
00:55:20,570 --> 00:55:21,969
Tak, Doktorze.

818
00:55:21,970 --> 00:55:23,199
Okay, okay, okay.

819
00:55:23,200 --> 00:55:25,009
Wstrzyknąłem trochę morfiny.

820
00:55:25,010 --> 00:55:27,930
Ból powinien wkrótce ustąpić.

821
00:55:28,260 --> 00:55:29,549
Skontaktujcie się z anestezjologiem.

822
00:55:29,550 --> 00:55:31,069
Przygotujcie sale operacyjną,
by zaraz go tam wysłać.

823
00:55:31,070 --> 00:55:32,960
Tak , Doktorze prowadzący.

824
00:55:32,970 --> 00:55:35,849
Hey, zaraz przygotuję operację.

825
00:55:35,850 --> 00:55:37,589
Niedługo odeślemy cię do sali operacyjnej.

826
00:55:37,590 --> 00:55:41,540
Nie martw się.
Zaufaj mi, okay?

827
00:55:42,580 --> 00:55:45,419
Pośpiesz się i odbierz telefon, szybciej!

828
00:55:45,420 --> 00:55:48,179
Because of you my chest,

829
00:55:48,180 --> 00:55:53,149
my heart goes "thump thump"

830
00:55:53,150 --> 00:55:55,709
I love only you,

831
00:55:55,710 --> 00:55:57,859
I yell with...

832
00:55:57,860 --> 00:56:00,379
Dobrze wyglądam?

833
00:56:00,380 --> 00:56:03,106
producent...

834
00:56:04,180 --> 00:56:06,840
szybciej, szybciej.

835
00:56:12,960 --> 00:56:14,839
No dobrze, została minuta do rozpoczęcia.

836
00:56:14,840 --> 00:56:17,280
Proszę się przygotować.

837
00:56:18,060 --> 00:56:20,600
Wszyscy na swoich pozycjach?

838
00:56:21,750 --> 00:56:22,469
Reprezentantko Moon.

839
00:56:22,470 --> 00:56:23,849
Gdzie jest Dok Go?

840
00:56:23,850 --> 00:56:25,709
Za chwilę zostanie poddany operacji.

841
00:56:25,710 --> 00:56:27,309
Skontaktowałeś się z Gu Ae Jeong?

842
00:56:27,310 --> 00:56:29,679
Musi tu wejść zanim reporterzy oblegną miejsce
by mogła być przy Dok Go.

843
00:56:29,680 --> 00:56:31,419
Nagrywa nowy program, więc nie mogę
się z nią skontaktować.

844
00:56:31,420 --> 00:56:33,249
Ae Hwan hyung również nie odbiera.

845
00:56:33,250 --> 00:56:35,860
- To tam.
- Okay.

846
00:56:42,510 --> 00:56:43,479
Hello, witam wszystkich.

847
00:56:43,480 --> 00:56:45,529
Jestem gospodarzem Sekcji TV
Kim Yong Man.

848
00:56:45,530 --> 00:56:47,049
Hello, Jestem Gu Eun Young.

849
00:56:47,050 --> 00:56:49,399
Przygotowaliśmy wiele atrakcyjnych
rozrywkowych newsów na dzisiaj.

850
00:56:49,400 --> 00:56:51,469
Pierwszy news został przygotowany
przez Park Se Ri.

851
00:56:51,470 --> 00:56:55,919
Tak, mam zamiar uchwycić zaskoczone oczy widzów
podczas dzisiejszego programu.

852
00:56:55,920 --> 00:56:58,449
Mam newsy na temat posiadacza
orginalnego zabójczego uśmiechu, Kim Jae Won.

853
00:56:58,450 --> 00:57:00,199
Rzućmy na to okiem!

854
00:57:00,200 --> 00:57:01,540
Okay.

855
00:57:01,950 --> 00:57:02,739
Witam.

856
00:57:02,740 --> 00:57:04,329
Jestem gwiazdą tego odcinka
,,Wschodzącej gwiazdy".


857
00:57:04,330 --> 00:57:05,129
Kiedy zadebiutował w 2001,

858
00:57:05,130 --> 00:57:07,769
zyskał wiele serc koreańskich kobiet
dzięki swojemu pięknemu uśmiechowi.

859
00:57:07,770 --> 00:57:10,389
To jest Kim Jae Won,
posiadacz orginalnego zabójczego uśmiechu.

860
00:57:10,390 --> 00:57:11,389
Ostatnio, wielu ludzi nazywa go
"Dong Joo oppa."


861
00:57:11,390 --> 00:57:12,709
Studio standby.

862
00:57:12,710 --> 00:57:13,959
nagranie wkrótce się skończy.

863
00:57:13,960 --> 00:57:16,759
Gu Ae Jeong,
następny jest segment Randki z Gwiazdą.

864
00:57:16,760 --> 00:57:18,349
- Producencie...
- Co?

865
00:57:18,350 --> 00:57:20,159
Reprezentant Choi dzwonił.

866
00:57:20,160 --> 00:57:22,829
Powiedział że Dok Go Jin nagle upadł
i będzie poddawany operacji, już za chwilę

867
00:57:22,830 --> 00:57:24,769
Doprawdy?

868
00:57:24,770 --> 00:57:26,159
Jesli teraz wyślemy tam ekipę

869
00:57:26,160 --> 00:57:28,699
będziemy mogli nagrywać całą sytuację
na żywo ze szpitala, kiedy program sie skończy.

870
00:57:28,700 --> 00:57:30,069
Przygotuj skrypty dla gospodarzy..

871
00:57:30,070 --> 00:57:31,279
Okay.

872
00:57:31,280 --> 00:57:32,169
Jedno ujęcie.

873
00:57:32,170 --> 00:57:33,589
Jak odbierasz dzisiejszy wywiad?

874
00:57:33,590 --> 00:57:36,099
widząc siebie w czołóce Sekcji TV ,

875
00:57:36,100 --> 00:57:41,099
pomyślałem jak znów staję się nagle popularny.

876
00:57:41,100 --> 00:57:42,529
Oto newsy na temat Dok Go Jina.

877
00:57:42,530 --> 00:57:43,409
- To szybkie newsy.
- tak.

878
00:57:43,410 --> 00:57:45,129
zaraz jak segment się skończy
proszę to przeczytać na głos.

879
00:57:45,130 --> 00:57:45,909
Co to jest?
Szybkie newsy?

880
00:57:45,910 --> 00:57:49,209
{\a6}[Pilne!!]

881
00:57:46,410 --> 00:57:49,659
- Dok Go Jin upadł?
- naprawdę?

882
00:57:49,660 --> 00:57:52,290
Wygląda na to że upadł.

883
00:57:54,020 --> 00:57:55,299
Tutaj kończymy wywiad!

884
00:57:55,300 --> 00:58:00,250
Mieliśmy przyjemność zobaczyć serdecznego
Kim Jae Won.


885
00:58:01,730 --> 00:58:04,299
Tak, właśnie otrzymaliśmy
pilne newsy.

886
00:58:04,300 --> 00:58:07,359
Aktor Dok Go Jin upadł przez
atak serca.

887
00:58:07,360 --> 00:58:11,660
i bedzie poddawany operacji
o wiele wcześniej niż planowano.

888
00:58:14,000 --> 00:58:16,639
Tak, nasza ekipa bedze czołowa w szpitalu..

889
00:58:16,640 --> 00:58:19,659
Jeśli pojawią się nowe wieści,
natychmiastowo was poinformujemy.

890
00:58:19,660 --> 00:58:22,809
Tak, Dok Go Jin jest uwielbiany przez wielu ludzi.

891
00:58:22,810 --> 00:58:28,409
MAmy nadzieje, że operacja przebiegnie prawidłowo
i powróci on do zdrowia.

892
00:58:28,410 --> 00:58:31,409
Dobrze więc, będziemy kontynuować.

893
00:58:31,410 --> 00:58:32,759
Gu Ae Jeong zaprezentuje nam kolejny segment.

894
00:58:32,760 --> 00:58:35,999
Tak, słyszałem że spotkałaś Shin Min Ah
w ostaniej Randce z Gwiazdą.

895
00:58:36,000 --> 00:58:37,630
Tak.

896
00:58:39,870 --> 00:58:41,929
Gu Ae Jeong?

897
00:58:41,930 --> 00:58:45,009
Słyszałem że odwiedziliście
nowe dzielnice Hongdae.

898
00:58:45,010 --> 00:58:48,820
Jak się czułaś spotykając Shin Min Ah?

899
00:58:49,860 --> 00:58:51,899
Co się dzieje z Gu Ae Jeong?

900
00:58:51,900 --> 00:58:54,209
Gu Ae Jeong.

901
00:58:54,210 --> 00:58:55,859
Co z nią?

902
00:58:55,860 --> 00:58:57,849
Co ona robi?

903
00:58:57,850 --> 00:58:58,879
Co z nią?

904
00:58:58,880 --> 00:59:01,199
Doprawdy...

905
00:59:01,200 --> 00:59:02,519
Gu Ae Jeong, Gu Ae Jeong.

906
00:59:02,520 --> 00:59:04,840
Info, Info...

907
00:59:07,840 --> 00:59:09,580
Przepraszam.

908
00:59:10,020 --> 00:59:10,819
- Co z nią nie tak?
- Co ona robi?

909
00:59:10,820 --> 00:59:11,879
Gu Ae Jeong?

910
00:59:11,880 --> 00:59:14,490
Co się stało?

911
00:59:15,370 --> 00:59:16,799
Gdzie ona idzie?

912
00:59:16,800 --> 00:59:19,169
Ah, co...?

913
00:59:19,170 --> 00:59:20,529
Gdzie ona idzie?

914
00:59:20,530 --> 00:59:23,129
Ah... dawaj następny segment!

915
00:59:23,130 --> 00:59:25,369
Lee Seung Kyu,proszę przygotuj
następny segment.


916
00:59:25,370 --> 00:59:26,689
- Co się stało?
- Dawać lektora!

917
00:59:26,690 --> 00:59:28,130
Więc...

918
00:59:28,730 --> 00:59:31,399
Zdarzyło sie małe niedopatrzenie w programie.

919
00:59:31,400 --> 00:59:34,549
- Czy to jakiś problem z nagrywaniem na żywo?
- Tak, tak.

920
00:59:34,550 --> 00:59:38,580
Jednak to się często zdarza,
doprowadza producentów do bólu głowy.

921
00:59:38,680 --> 00:59:39,909
Ae Jeong!

922
00:59:39,910 --> 00:59:41,839
Jak możesz tak wychodzić w środku
nagrywania na żywo?

923
00:59:41,840 --> 00:59:42,739
Muszę iść.

924
00:59:42,740 --> 00:59:45,139
Oppa, muszę iść do niego.

925
00:59:45,140 --> 00:59:46,419
Aigoo, Ae Jeong!

926
00:59:46,420 --> 00:59:50,029
Jesteśmy teraz przy wejściu do szpitala.
gdzie Dok Go Jin zostanie poddany operacji.

927
00:59:50,030 --> 00:59:52,689
Od czasu debiutu, Dok Go Jin
pozyskał wielu miłośników.

928
00:59:52,690 --> 00:59:55,449
poprzez swoje filmy i dramy.

929
00:59:55,450 --> 00:59:59,160
Jednak, nauczyliśmy się...

930
01:00:07,680 --> 01:00:10,110
Proszę mi zaufać.

931
01:00:10,720 --> 01:00:13,060
Ocalę cię.

932
01:00:13,910 --> 01:00:18,700
Ale..czy sercowa dziewczyna nie przybędzie?

933
01:00:22,770 --> 01:00:26,309
Myślę, że nie może wejść z powodu
reporterów którzy oblegli szpital.

934
01:00:26,310 --> 01:00:30,149
Zamierzamy przeprowadzić operację już niedługo.
Nie mamy czasu by na nią zaczekać.

935
01:00:30,150 --> 01:00:35,240
Czy powinienem puścić piosenkę ,,Dugun Dugun"
w zamian za jej śpiew?

936
01:00:36,950 --> 01:00:38,780
Będzie okay.

937
01:00:40,620 --> 01:00:43,381
Ona będzie śpiewać dla mnie ..

938
01:00:44,199 --> 01:00:46,287
gdzieś tam.

939
01:00:55,290 --> 01:00:58,189
Jest tutaj wielu reporterów
nie wydaje mi się że wejdziemy..

940
01:00:58,190 --> 01:01:02,529
Dzwoniłem do Jae Seoka i powiedział mi
że operacja niedługo się zacznie.

941
01:01:02,530 --> 01:01:04,449
Muszę go zobaczyć.

942
01:01:04,450 --> 01:01:06,069
Oppa, nie ma tu innych wejść?

943
01:01:06,070 --> 01:01:07,659
Innych wejść?

944
01:01:07,660 --> 01:01:09,869
Dobrze, poszukajmy.

945
01:01:09,870 --> 01:01:12,190
Chodźmy tam.

946
01:01:31,890 --> 01:01:34,829
Nie możecie już dalej wejść.
Proszę poczekać tutaj.

947
01:01:47,540 --> 01:01:50,300
Tak, to ja.

948
01:01:52,700 --> 01:01:55,129
Oppa, po prostu wbięgnę.
Pomóż mi ich zatrzymać.

949
01:01:55,130 --> 01:01:56,910
Ae Jeong!

950
01:01:57,160 --> 01:02:01,068
Ae Jeong, nie ma sensu tam wbiegać..
Już zabrali go na salę operacyjną.

951
01:02:08,690 --> 01:02:09,850
[Operacja w toku]

952
01:02:40,570 --> 01:02:43,770
Nie zobaczyłam nawet jego twarzy.

953
01:02:46,770 --> 01:02:48,139
A mówił że sie boi.

954
01:02:48,140 --> 01:02:50,800
co powinnam zrobić?

955
01:02:53,620 --> 01:02:57,850
The only thing that works on me
is your song.


956
01:02:58,710 --> 01:03:00,819
Zaśpiewaj Dugun Dugun.

957
01:03:00,820 --> 01:03:06,059
Jeśli moje serce znów się zatrzyma,
sprawisz że zabije ponownie.

958
01:03:06,060 --> 01:03:08,690
Dlatego sie spotkalismy.

959
01:03:15,870 --> 01:03:25,460
Na początku, nie robiliśmy postępów

960
01:03:25,580 --> 01:03:30,479
Jedynie walczyliśmy

961
01:03:30,480 --> 01:03:35,239
i frustrowaliśmy się na siebie.

962
01:03:35,240 --> 01:03:40,430
to bardzo dziwne

963
01:03:40,840 --> 01:03:45,780
Nagle nasze serca się połączyły

964
01:03:45,790 --> 01:03:49,190
Kiedy nie ma cię obok,

965
01:03:52,840 --> 01:03:58,840
Marzę byś mnie ujrzał z drgającymi wargami
które czekają

966
01:04:03,000 --> 01:04:07,110
i później pierwszy zrobisz krok by mnie uścisnąć

967
01:04:17,200 --> 01:04:20,850
moje serce robi"stuku puk"

968
01:04:24,430 --> 01:04:28,340
Kocham tylko ciebie,

969
01:04:30,780 --> 01:04:36,730
krzyczę całym swoim sercem

970
01:04:37,720 --> 01:04:42,959
Czy ty przypadkiem...mnie lubisz?

971
01:04:42,960 --> 01:04:44,470
Ding Dong.

972
01:04:45,200 --> 01:04:49,219
Myślę że Gu Ae Jeong jest skomplikowana.

973
01:04:49,220 --> 01:04:52,080
W ogóle nie jest łatwa..

974
01:04:52,520 --> 01:04:55,240
Jest bardzo skomplikowana.

975
01:04:56,850 --> 01:05:02,480
Aktualnie, moje serce bardzo mocno biło.

976
01:05:04,140 --> 01:05:07,899
Jestem zraniony
więc nie mogę utrzymać cię w silnym uścisku.


977
01:05:07,900 --> 01:05:12,990
Więc tym razem ty do mnie przyjdź.

978
01:05:14,540 --> 01:05:18,450
bym nie przestał się poruszać,

979
01:05:18,780 --> 01:05:21,640
przyjdź i naładuj mnie.

980
01:05:21,940 --> 01:05:25,659
Marzę o tym byś zobaczył mnie

981
01:05:25,660 --> 01:05:29,800
z drgającymi wargami i zamkniętymi oczami

982
01:05:31,790 --> 01:05:34,769
Wstrzymajmy teraz pracę serca.

983
01:05:34,770 --> 01:05:37,206
Tak,praca serca została wstrzymana.

984
01:06:03,390 --> 01:06:05,389
..............piiip

985
01:06:05,390 --> 01:06:07,389
koniec
















Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
The Greatest Love E15 Najwspanialsza miłość PL
The Greatest Love E13 Najwspanialsza miłość PL
The Greatest Love E16 Najwspanialsza miłość PL
The Greatest Love E11 Najwspanialsza miłość PL
The Greatest Love E12 Najwspanialsza miłość PL
The Racket 1928 DVDRip XviD NAPISY PL
Bush The one I love
Zakochany Nowy Jork New York, I Love You (2009) Napisy Pl
Cinderella Rocked, Wired & Bluesed The Greatest Hits (2005)
Tracks ~ Engelbert Humperdinck His Greatest Love Songs
PLEISTOCENE MAMMALS IN THE GREATER yellowstone ecosystem
the man i love SATB
Bee Gees The Greatest Man In The World
The One I Love
Everlast The Greatest
The Beatles Magical Mystery Tour 1967 PL
Crowley A The Greater Rite of Pentagram
Out of the Past [Człowiek z przeszłością] [1947] [napisy pl]

więcej podobnych podstron