Teoria wielkiego podrywu TV S04E04 napisy


{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 175.1 MB
{35}{97}Mówię Ci, jeżeli xenon emituje|światło ultrafioletowe
{97}{154}to odkrycia ciemnej materii|muszą być błędne.
{154}{202}Tak, jeśli żylibyśmy|w świecie
{202}{251}gdzie spowolniony xenon|wytwarza światło,
{251}{281}to miałbyś rację.
{281}{317}Również świnie potrafiłyby latać,
{317}{361}mój tyłek produkowałby watę cukrową,
{361}{448}a {y:i}Mroczne Widmo|byłoby klasykiem kina.
{448}{477}Ale jesteś arogancki.
{477}{508}Gdybyś był superbohaterem,
{508}{550}to nazywałbyś się|Kapitan Arogant.
{550}{602}I wiesz jakie posiadałbyś|super moce?
{602}{638}Arogancję.
{638}{693}Znów jesteś w błędzie.
{693}{833}Gdyby moją super mocą była arogancja,|to nazywałbym się dr Aroganeto.
{833}{908}Uwielbian kiedy Raj i Sheldon|próbują razem pracować.
{908}{956}Tak. Tak tak jakby|Obcy i Predator chcieli
{956}{1038}założyć firmę ze|zdrową żywnością.
{1038}{1083}Czy przypadkiem nie zauważyłeś,|że brakuje Ci argumentów?
{1083}{1133}Jeśli weźmiesz pod uwagę neutrony|rozproszenie materii...
{1133}{1159}Penny?|Słucham?
{1159}{1202}Nic. Chciałem tylko
{1202}{1257}żeby Raj przestał gadać.
{1257}{1302}(szeptanie)|Nie, nie, nie.
{1302}{1342}On wygrał. Przyjmij cios.
{1342}{1401}Chciałabym was zapytać|czy chcecie deser,
{1401}{1453}ale wiem, że Sheldon|nie jada deserów we wtorki.
{1453}{1513}A nawet jeżeli Raj chciałby|czegoś, to mi tego nie powie.
{1513}{1542}Howard niczego nie zamówi,
{1542}{1594}ale wyskoczy z jakimś|beznadziejnym komentarzem
{1594}{1633}zawierającym słowa ciasto|oraz sernik.
{1633}{1686}A Leonard|nie toleruje laktozy,
{1686}{1720}więc nie może tutaj nic zjeść
{1720}{1757}nie powodując, że jego|jelito wybuchnie
{1757}{1786}jak dmuchany balon.
{1786}{1853}Chwileczkę.
{1853}{1890}Mógłbym zamówić talerz z owocami.
{1890}{1913}Chcesz talerz z owocami?
{1913}{1950}A czy jest w nim melon?|Tak.
{1950}{1985}Nie, nie mogę jeśc melonów.
{2016}{2046}O, Howard, patrz.
{2046}{2122}Twoja była dziewczyna właśnie| przyszła na swoją zmianę.
{2122}{2166}Kiedy ostatnio ją widziałeś?
{2166}{2205}O, nie widziałem jej od naszego zerwania.
{2205}{2280}Wow. Jak powinienem to rozegrać?
{2280}{2329}Wytrawnie i spokojnie?
{2329}{2363}Przyjacielsko, wymijająco?
{2363}{2406}Chłodno i z dystansem?
{2485}{2519}Cześć, chłopaki.|Cześć.
{2519}{2561}Hello.
{2561}{2662}Widzę, że zdecydowałeś się na|żałośnie i panicznie.
{2662}{2725}To jedno z jego najlepszych rozwiązań.
{2725}{2812}♪ Our whole universe|was in a hot, dense state ♪
{2812}{2892}♪ Then nearly 14 billion years|ago expansion started... Wait! ♪
{2892}{2929}♪ The Earth began to cool ♪
{2929}{2992}♪ The autotrophs began to drool,|Neanderthals developed tools ♪
{2992}{3057}♪ We built the Wall ♪|♪ {y:i}We built the pyramids ♪
{3057}{3120}♪ Math, Science, History,|unraveling the mystery ♪
{3120}{3165}♪ That all started|with a big bang ♪
{3165}{3186}♪ {y:i}Bang! ♪
{3186}{3304}♪ The Big Bang Theory 4x04 ♪|The Hot Troll Deviation|Original Air Date on October 14, 2010
{3304}{3379}-- Polish subs by vLeK --|-- for --
{3394}{3461}(delikatnie i romantycznie|grające instrumenty)
{3770}{3809}(wzdycha)
{3809}{3894}Więc, moja droga, znów się spotykamy.
{3939}{3983}Witaj, Howard.|(cichy śmiech)
{3983}{4016}Tęskniłam za Tobą.
{4016}{4109}Ja też tęskniłem,|Katee Sackhoff.
{4109}{4164}Jedno pytanie.|Cokolwiek.
{4164}{4248}Dlaczego jestem w kombinezonie| {y:i}Battlestar Galactica w łóżku?
{4248}{4324}Dlaczego jesteś w łożku ze mną?
{4324}{4415}Jeśli zaczniemy to roztrząsać,|to wszystko się rozpadnie.
{4415}{4443}Przepraszam.
{4443}{4490}(odchrząknięcie)
{4490}{4520}Oh, posiądź mnie, Howard.
{4520}{4574}Moje lędźwia|pożądają Cię.
{4599}{4652}Na dobra, skoro nalegasz.
{4684}{4734}Pani WOLOWITZ:|Howard, widziałeś gdzieś
{4734}{4767}mój gorset?!
{4767}{4806}Nie, Mamo!
{4806}{4889}Nie mogę go znaleźć, a jestem spóźniona|na spotkanie Herbalife dla grubasów!
{4889}{4940}Może popełnił samobójstwo!
{4940}{4975}Daj mi wreszcie spokój!
{4975}{5028}(wzdycha)
{5028}{5066}A teraz, na czym stanęliśmy?
{5066}{5115}Wydaje mi się,|że miałeś właśnie
{5115}{5182}zedrzeć moje ubranie zębami.
{5182}{5219}Bernadette?!
{5219}{5252}Co ty tu robisz?
{5252}{5303}Cóż, jeśli mam zgadywać,|to jestem tutaj
{5303}{5341}ponieważ zobaczyłeś mnie tego wieczora,
{5341}{5377}i nadal jesteś,|co do mnie, niezdecydowany.
{5377}{5407}Nie, nie jestem.
{5407}{5466}Najwyraźniej jesteś.
{5504}{5557}Inaczej, biorąc|pod uwagę wcześniejsze doświadczenia,
{5557}{5609}już bylibyśmy po.
{5632}{5692}Dobra,| teraz to jestem zdezorientowany.
{5692}{5744}GEORGE TAKEI:|O rany.
{5744}{5781}Mogę jakoś pomóc?
{5827}{5888}Nie aż tak zdezorientowany.
{5888}{5932}Co George Takei tutaj robi?
{5932}{5994}Howard, czy masz|ukryte skłonności homoseksualne?
{5994}{6043}Nie, oczywiście, że nie.
{6043}{6081}Ty tak mówisz.
{6081}{6138}Mimo to, jestem tutaj.
{6196}{6240}George, pozwól|że o coś spytam.
{6240}{6285}Jak sobie radzisz|będąc zaszufladkowanym
{6285}{6320}jako ikona science fiction?
{6320}{6357}To trudne.
{6357}{6402}Próbujesz wielu rzeczy|jako aktor--
{6402}{6436}grasz Strindberga, O'Neilla,
{6436}{6535}ale jedyncze czego oni chcą to,|"Course laid in, Captain."
{6535}{6565}Wiem coś o tym.
{6565}{6644}To cholernie frustrujące.
{6644}{6697}Zaczekaj. Katee,|dlaczego wychodzisz?
{6697}{6768}Wychodzi ponieważ naprawdę|chcesz zostać ze mną.
{6768}{6854}PANI WOLOWITZ:|Howard, znalazłam mój gorset!
{6854}{6894}Był w suszarce!
{6894}{6935}Świetnie, Mamo!
{6935}{6969}Chyba się skurczył!
{6969}{7073}Wylewam się z niego|jak Rubi Schubert!
{7073}{7124}Z tą świadomością,
{7124}{7186}myślę, że wieczór się już skończył.
{7320}{7371}Wiesz, nigdy |nie powiedziałeś co się stało
{7371}{7403}pomiędzy tobą i Bernadette.
{7403}{7441}Zrobiłem głupią rzecz.
{7441}{7500}Tak, tego się domyśliłem.
{7500}{7536}To było coś, co sprawia,
{7536}{7596}że trudno mi teraz|spojrzeć jej w twarz.
{7596}{7660}To mogłoby być wszystko|od pierdzenia w łóżku
{7660}{7724}po zabicie bezdomnego.
{7742}{7776}O mój boże.
{7776}{7823}Potrąciłeś włóczęgę.
{7823}{7878}Nie! Przestań pytać.
{7878}{7943}Dobra, w porządku. To chcesz|do niej wróćić,
{7943}{7980}ale zbyt się wstydzisz|by spojrzeć jej w twarz,
{7980}{8020}z powodu czegokolwiek|co zrobiłeś.
{8020}{8049}W skrócie.|Dobra.
{8049}{8090}Co powiesz na to?
{8090}{8142}Porwałeś Bernadette z opery
{8142}{8221}mając na sobie straszną maskę|i nie wiedziała, że to ty.
{8221}{8317}Widzisz, teraz już nie wiem|czy żartujesz, czy nie.
{8317}{8368}Jesteś niedorzeczny!
{8368}{8421}Dlaczego|nie mogę mieć biurka?!
{8421}{8473}Nasza współpraca to używanie umysłów.
{8473}{8508}Nie potrzebujemy biurek.
{8508}{8537}Ty masz biurko.
{8537}{8581}To prawda.|Ale ja nie mogę mieć?
{8581}{8639}Drugi raz prawda.
{8639}{8681}Dlaczego on nie może mieć biurka, Sheldon?
{8681}{8723}O Panie! |Czy to się nigdy nie skończy?
{8723}{8798}Jak już wielokrotnie tłumaczyłem| dr Koothrappali,
{8798}{8856}którego zdolność pojmowania|amerykańskich idiomów zawodzi,
{8856}{8889}kiedy mu to na rękę,
{8889}{8925}kompletnie nie ma pieniędzy
{8925}{8988}w moim budżecie|na kolejny mebel biurowy.
{8988}{9057}Ale są pieniądze|na szufladę pełną żelków,
{9057}{9096}karabin strzelający grzybami,
{9096}{9183}a także super skomplikowaną farmę mrówek|ze świecącym w ciemności piaskiem?
{9183}{9260}Tak.
{9260}{9300}Dobra, a co jeśli|sam sobie kupi biurko?
{9300}{9338}Własnie! Co jeśli|sam sobie kupię biurko?
{9338}{9378}To absourdalny.|Dlaczego?
{9378}{9431}Ponieważ...
{9510}{9540}Tak?
{9540}{9602}To moje biuro.
{9625}{9666}Sheldon.|No dobra, dobra.
{9666}{9711}Może sobie kupić biurko.
{9711}{9753}I mogę je wstawić|w twoim biurze?
{9753}{9786}Ty naprawdę chcesz
{9786}{9841}mieć ostatnie słowo|w każdej kwestii?
{9867}{9910}Do czego ma ci służyć|świecąca w ciemności farma mrówek?
{9910}{9961}Bo najlepszą pracę|wykonują właśnie w nocy.
{10112}{10153}Aaa, może być.
{10153}{10208}(pukanie)
{10208}{10232}SHELDON:|Penny?
{10232}{10269}(pukanie)|Penny?
{10269}{10322}(pukanie)|Penny?
{10441}{10495}SHELDON:|Penny?
{10565}{10628}Czy otworzyłabyś| wiedząć, że to ja?
{10628}{10659}Nie, odkąd wiem, pluszak
{10659}{10736}którego mi dałeś|ma wbudowaną kamerę video.
{10736}{10801}Mam tylko pytanie.
{10801}{10863}Czy Bernadette|kiedykolwiek o mnie mówi?
{10863}{10886}Oczywiście.
{10886}{10916}Naprawdę?|Tak, pewnie.
{10916}{10941}Właśnie wczoraj spytała,
{10941}{11000}"Dlaczego Howard|się ukrywa pod stolikiem?"
{11000}{11058}Zauważyła to, co?
{11058}{11087}Och, nie, nie odrazu.
{11087}{11133}Dopiero jak jej pokazałam.
{11133}{11171}Pozwól, że spytam o coś innego.
{11171}{11227}Czy z kimś się spotyka?
{11227}{11261}Nic mi o tym nie wiadomo.
{11261}{11296}Hej, skoro|już ryszyłeś ten temat,
{11296}{11336}dlaczego ze sobą zerwaliście?
{11336}{11385}Och, wolałbym nie mówić.
{11385}{11439}Howard, jeśli chcesz mej pomocy,|muszę wiedzieć co się stało.
{11439}{11476}Ale to żenujące...
{11476}{11540}Tak, własnie na to liczyłam.| Wyrzuć to z siebie.
{11566}{11649}Okay. Znasz|{y:i}World of Warcraft?
{11649}{11689}Um, grę online? Pewnie.
{11689}{11724}A czy wiedziałaś,
{11724}{11813}że postacie w grze|mogą ze sobą uprawiać seks?
{11848}{11941}O boże. Już wiem| dokąd to zmierza.
{11941}{12004}Jej imię było|Glissinda Troll.
{12050}{12099}Bernadette zaskoczyła mnie
{12099}{12152}kiedy uprawialiśmy| cyber-sprośności
{12152}{12201}pod Mostem Dusz.
{12201}{12254}(śmiech)|Och, masz rację.
{12254}{12299}To takie żenujące.
{12299}{12351}Porozmawiasz z nią?
{12351}{12400}Z Bernadette czy z trollem?
{12400}{12448}Bernadette. Była|na mnie taka zła,
{12448}{12511}że nawet nie chciała słuchać|mojej wersji zdarzeń.
{12511}{12545}Jaka była twoja wersja?
{12545}{12575}Więc, z tego co nam wiadomo,
{12575}{12623}Glissinda Troll|nie musiała nawet być kobietą.
{12623}{12679}To znaczy, mogła być|50-cio letnim kierowcą ciężarówki
{12679}{12725}z New Jersey.
{12725}{12814}Naprawdę? I to nie sprawiło,|że poczuła się lepiej?
{12814}{12894}Porozmawiaj z nią. Zobacz|czy jest jakaś szansa
{12894}{12933}by do mnie wróciła?
{12933}{12971}O, rany, Howard,|naprawdę nie chcę
{12971}{13007}się w to pakować.
{13007}{13044}Nie... Bo po co byś miała?
{13044}{13148}Jestem tylko kolejnym, samotnym|nerdem, mieszkającym z matką,
{13148}{13218}próbującym znaleźć jakikolwiek| kawałek szczęścia.
{13218}{13293}Wiesz, żeby wynagrodzić fakt,|że opuścił go ojciec,
{13293}{13338}gdy miał 11 lat.
{13338}{13394}Dobra, przemyślę to.
{13394}{13454}Wiesz. Zawsze się winiłem,
{13454}{13488}za to że odszedł.
{13488}{13574}Zawsze myślałem, że to przez to,|iż nie byłem synem, którego chciał.
{13574}{13609}Tak, powiedziałam,|że to przemyślę.
{13609}{13671}Nie byłem wysportowany,|byłem chorowity...
{13671}{13735}Dobra, w porządku. Widzisz, spójrz,|własnie do niej dzwonię! Widzisz?!
{13735}{13794}Dziękuję.
{13852}{13884}Tak więc,|Howard poprosił Penny
{13884}{13928}by porozmawiała z Bernadette,|co zrobiła,
{13928}{13996}a Bernadette zgodziła się z nim spotkać|na filiżankę kawy.
{13996}{14029}Jedno pytanie.|No?
{14029}{14096}Dlaczego, do licha,|mówisz mi to wszystko?
{14096}{14144}Nie wiem.
{14144}{14201}Czasem poruszasz się|tak realistycznie,
{14201}{14261}że zapominam, iż nie jesteś prawdziwym chłopcem.
{14460}{14489}(trzaśnięcie drzwiami)
{14745}{14788}Powiedziałeś, że mogę kupić biurko.
{14788}{14839}To nie jest biurko.
{14839}{14933}To jakieś monstrum |Brobdingnagian...
{14933}{14981}Czy to amerykański idiom
{14981}{15050}na "wielkie, zwaliste biurko"?
{15050}{15118}W zasadzie to brytyjski.
{15118}{15157}Czy mógłbyś to powtórzyć?
{15157}{15196}Brobdingnagian.
{15196}{15222}Jeszcze raz?
{15222}{15277}Brobdingnagian.
{15277}{15310}Teraz trzy razy szybko?
{15310}{15358}Brobdingnagian, Brobdingna...
{15441}{15485}Jak je w ogóle|tutaj wniosłeś?
{15485}{15564}To pozostanie między mną, Ramonem, Julio,|Jesusem i Rodrigo.
{15564}{15601}A ty sam się domyśl.
{15601}{15687}Dobra, dopiąłeś swego.
{15687}{15756}Trafiony psikus, bardzo zabawny.
{15756}{15816}(udawany śmiech)|Teraz to wynieś.
{15816}{15849}Nie.
{15849}{15878}Tak.
{15878}{15902}Nie.|Tak.|Nie.
{15902}{15941}Tak!|Mam trzech braci
{15941}{16007}i dwie siostry, Sheldon.|Mogę tak cały dzień.
{16007}{16072}Dobra, jeśli ty go nie wyniesiesz,
{16072}{16110}to ja to zrobię.
{16110}{16141}Powodzenia.
{16424}{16485}Pomóż mi przesunąc moje biurko.
{16485}{16512}Nie.|Tak.
{16512}{16537}Nie.|Tak.
{16537}{16627}Nie. Jest zbyt Brobdingnagian.
{16627}{16697}Po co ci, w ogole, ono tutaj potrzebne?
{16697}{16776}Jest kompletnie nieproporcjonalne|dla jego przeznaczenia.
{16776}{16830}W sumie, jeśli jego celem|było wkurzenie ciebie,
{16830}{16902}To powiedziałbym, |że trafiłem w sam środek.
{16935}{16995}No dobra, widzę| co się dzieje.
{16995}{17061}To dopiero pierwsza salwa,
{17061}{17160}z serii niedojrzałych,| badziewnych wymian.
{17160}{17213}Dobrze trafione.
{17213}{17237}Dziękuję.
{17237}{17309}Bądź przygotowany na mój nadchodzący cios.
{17309}{17335}Hej, Sheldon?
{17335}{17360}Tak?
{17360}{17403}Nie.
{17403}{17465}Widzisz co zrobiłem?|Odwróciłem to.
{17599}{17632}Przepraszam,
{17632}{17661}Musiałam skończyć pracę.
{17661}{17695}Ohh, nie, nie ma sprawy.
{17695}{17744}(odchrząknięcie)|Jak się miałaś?
{17744}{17833}Okay. Wiesz,|zajęta, nauka. A ty?
{17833}{17905}To samo. Wziąłem kurs nurkowania|w czasie lata,
{17905}{17990}ale okazało się,|że ocean mnie przeraża.
{17990}{18030}Too bad.
{18030}{18135}Znasz może kogoś, kto chciałby|kupić męski kombinezon?
{18163}{18223}Tak, zapomnij o tym.| Nieważne.
{18223}{18300}(odchrząknięcie)|Więc, widujesz się z kimś?
{18300}{18347}W sumie, by być szczerą, ja...|PENNY: Hej, jak się macie
{18347}{18399}Mogę wam podać coś do picia?
{18399}{18441}Dla mnie nie, dziękuję.|Ja też nie.
{18441}{18477}A może zamówicie jakieś jedzenie?
{18477}{18501}Może później.|Dobrze.
{18501}{18551}Więc, widujesz się z kimś?
{18551}{18578}Nie.
{18578}{18625}To mu własnie powiedziałam,| gdy mnie spytał.
{18625}{18669}Mam nadzieję, że nie przesadziłam.
{18669}{18744}Nie, jest w porządku.|Penny, czy możemy mieć trochę prywatności?
{18744}{18805}(śmiech)|Och. Wybaczcie.
{18838}{18925}A co u ciebie,|spotykasz się z kimś?
{18925}{18981}No wiesz,|jak to jest u facetów.
{18981}{19020}To znaczy, mamy potrzeby i...
{19020}{19071}Więc spotykasz się z|innymi dziewczynami?
{19071}{19141}W sumie, to nie z realnymi.
{19178}{19257}Czy spotykasz zdzirowate trolle?
{19257}{19286}Wiecie, wyglądacie| na spragnionych.
{19286}{19334}Przyniosłam mrożonej herbaty.|Dziękuję.
{19334}{19380}To owoc namiętności,|nowość w menu.
{19380}{19433}Wiem. Ja tu pracuję.|Och, przepraszam.
{19458}{19505}Tak, masz rację.
{19505}{19532}Więc, Howard,
{19532}{19558}trolle: tak czy nie?
{19558}{19619}Czy nie mogłabyś|sobie pójść?
{19619}{19673}Nie, bo nie będę was słyszeć.
{19721}{19755}Dobra, w porządku.
{19781}{19861}Przynaję, że są ciemne,|plugawe zakątki
{19861}{19917}w Internecie|gdzie imię Wolowizard
{19917}{19961}jest szeptane przyciszonym głosem.
{19991}{20048}Jedynym powodem,|dla którego tam idę,
{20048}{20097}jedynym powodem,|dla którego kiedykolwiek tam poszedłem
{20097}{20179}jest to, że nie mam|prawdziwej kobiety w moim życiu.
{20204}{20275}Zadowolona?|Tak, to mnie powstrzyma na jakiś czas.
{20313}{20358}Howard, ty miałeś|prawdziwą kobietę.
{20358}{20409}Byłam zaraz obok|w sąsiedznim pokoju,
{20409}{20487}kiedy ty pstrykałeś tego trolla do nieprzytomności.
{20544}{20593}Tak, ale|my nie byliśmy...|(śmiech)
{20593}{20633}to znaczy, ty|i ja nigdy...
{20633}{20664}Nie uprawialiśmy seksu?
{20664}{20689}Tak.
{20689}{20721}Tak, ale czyja to była wiona?
{20721}{20777}Darmowe nachosy!
{20797}{20840}Smacznego.
{20840}{20901}Nie uprawiali seksu? Wow.
{20901}{20970}Co masz na myśli mówiąc,|czyja to wina?
{20970}{21008}No, mogliśmy|uprawiać seks,
{21008}{21042}ale nigdy nie wykonałeś ruchu.
{21042}{21101}Nie sądziłem, że chcesz|bym wykonał taki ruch.
{21101}{21171}Howard, dziewczyna nie umawia się|z mężczyzną jak ty,
{21171}{21216}z twoim spojrzeniem,|twoim błyskiem
{21216}{21301}i twoimi luźnymi majtkami,|jeśli nie oczekuje, że
{21301}{21364}to on wykona ewentualny ruch.
{21364}{21404}Naprawdę?
{21404}{21429}Naprawdę.
{21429}{21499}Cholera jasna.
{21499}{21565}Hej, to trochę niezręczne,|ale mój menedżer mówi,
{21565}{21616}że nie mogę|dawać nachosów za darmo.
{21616}{21698}Więc...zobaczcie na to,|gdy będziecie gotowi.
{21756}{21803}Tak, mieliśmy naprawdę|świetną rozmowę,
{21803}{21857}i znów zamierzamy|się spotykać.
{21857}{21884}Och, gratulacje.
{21884}{21964}Czy zerwałeś już z tym trollem?
{21964}{22007}Czy Panny powiedziała ci o tym?
{22007}{22054}Nie. Steve Patterson mi powiedział.
{22054}{22153}Tłusty, stary, obleśny gość|z Zarządzania Ośrodkiem?
{22153}{22208}Tak.|Skąd o tym dowiedział?
{22208}{22275}On jest trollem Glissinda.
{22275}{22316}KOOTHRAPPALI:|Sorry, stary,
{22316}{22364}termostat jest|po mojej stronie pokoju,
{22364}{22466}więc będzie gorąco jak w Mumbaju,|dopóki nie wyłączysz|tej głupiej indyjskiej muzyki!
{22466}{22506}SHELDON:|Wyłączę muzykę, jeśli
{22506}{22565}pozbędziesz się tej, |rojącej się od salmonelii, papugi!
{22565}{22641}Och, jaka szkoda! Sheldon patologicznie boi się ptaków!
{22641}{22721}Hej, patrz, Sheldon!|Ptaszku, Ptaszku, Ptaszku!
{22721}{22786}Koniec tego! |Przygotuj się na grzybową śmierć!
{22786}{22825}Dostaniesz płonącym karabinem!
{22825}{22855}(udawany odgłos ognia)
{22855}{22971}(Koothrappali udający strzały,|gra indiańska muzyka)
{23064}{23109}Tak więc...
{23109}{23166}To świetnia informacja|o tobie i Bernadette.
{23166}{23225}Tak. Myślę, że |zabiorę ją na minigofla.
{23225}{23252}Ach. W sumie, wydaje mi się
{23252}{23325}że dla was jest to |bardziej jak prawdziwy golf.
{23325}{23393}Żarty niskich lotów? Naprawdę|Jesteś wyższy
{23393}{23433}tylko o 3 centymetry, niż ja.
{23433}{23496}Tak.|I nie zapominaj o tym.
{23525}{23588}Dobrze się bawiłem.
{23588}{23628}Ja też.
{23628}{23701}Pocałuj ją na dobranoc.
{23820}{23856}No dobra, a teraz trochę języczka.
{23856}{23891}GEORGE TAKEI:|Zaczekaj.
{23934}{24015}Dopiero rozpalamy na nowo romans.
{24015}{24137}Nie niszczmy tego momentu|wymianą śliny.
{24137}{24185}Nie słuchaj go.
{24185}{24221}Ona tego chce.
{24221}{24246}Język.
{24246}{24299}(machanie językiem):|La, la, la, la, la.
{24327}{24371}Widzisz?
{24418}{24458}Teraz wykonaj ruch.
{24458}{24507}Mm-mmm.|Za wcześnie.
{24507}{24550}Zaufaj mi, jest gotowa.
{24550}{24583}Wykonaj ruch.
{24583}{24609}Nie, nie, nie.
{24609}{24682}Dziewczyna chce być uwodzona,
{24682}{24768}zdobyta powoli.
{24709}{24778}Skąd, niby, masz wiesz?
{24837}{24908}Czytałem.
{24908}{24965}Posłuchaj mnie, Howard, już czas.
{24965}{25019}Wykonaj ruch, teraz!
{25079}{25128}Mm! Co ty robisz?
{25128}{25223}Powiedziałaś... ,|o ruchu, pamiętasz?
{25223}{25249}Och, ale nie teraz.
{25249}{25281}Dopiero zaczynamy|nowy związek.
{25281}{25329}Muszę cię od nowa poznać.
{25329}{25360}Nie, nie musisz.
{25360}{25397}(śmiech)|To ja.
{25397}{25461}Urodziwy uwodziciel|z błyskiem w oku
{25461}{25514}i luźnymi majtkami.
{25514}{25605}Bądź cierpliwy.|Kiedyś do tego dojdzie.
{25775}{25824}Mówiłem.
{25932}{26008}O Boże, co to za smród?
{26027}{26063}Oh-ho-hoo!
{26087}{26132}(muffled):|Tak?
{26132}{26190}Co ty tam robisz?
{26190}{26274}Siarkowodór i amoniak.
{26274}{26360}Mały eksperyment|przeciwko gryzoniom.
{26360}{26428}KOOTHRAPPALI:|Mówiłem ci, stary,;|Dorastałem w Indiach--
{26428}{26488}i cały subkontynent,|gdzie krowy chodzą po ulicach,
{26488}{26553}i nikt nigdy|się porządnie nie wypróżnił.
{26553}{26633}Tak, zaraz zobaczymy|ile wytrzymasz.
{26633}{26661}Tak, zaraz zobaczymy, jak
{26661}{26712}twój trujący gaz się sprawdzi|przeciwko moim
{26712}{26798}cynamonowo-jabkłkowym świeczkom| do aromaterapii.
{26798}{26863}Czy nie mówiłeś, że robisz siarkowodór?
{26863}{26912}Tak.|Czy to nie jest łatwopalne?
{26912}{26942}Bardzo.
{26961}{27009}O rany.
{27009}{27062}(eksplozja)
{27210}{27256}To jeszcze nie koniec.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Teoria wielkiego podrywu TV S05E02 napisy
Teoria wielkiego podrywu TV S05E10 napisy
Teoria wielkiego podrywu TV S05E17 napisy
Teoria wielkiego podrywu TV S05E21 napisy
Teoria wielkiego podrywu TV S05E16 napisy
Teoria wielkiego podrywu TV S04E20 napisy
Teoria wielkiego podrywu TV S04E03 napisy
Teoria wielkiego podrywu TV S05E11 napisy
Teoria wielkiego podrywu TV S05E13 napisy
Teoria wielkiego podrywu TV S04E07 napisy
Teoria wielkiego podrywu TV S05E04 napisy
Teoria wielkiego podrywu TV S04E08 napisy
Teoria wielkiego podrywu TV S05E07 napisy
Teoria wielkiego podrywu TV S04E05 napisy
Teoria wielkiego podrywu TV S04E06 napisy
Teoria wielkiego podrywu TV S05E14 napisy
Teoria wielkiego podrywu TV S04E09 napisy
Teoria wielkiego podrywu TV S05E12 napisy
Teoria wielkiego podrywu TV S05E24 napisy

więcej podobnych podstron