Castle 2009 S05E04 HDTV XviD TVSR


{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.2 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{147}{171}Czyż to nie jest ekscytujące?
{177}{199}To tylko weekend, mamo.
{209}{251}Tato, to twój pierwszy, romantyczny|weekendowy wyjazd z Beckett.
{256}{270}To wielka rzecz.
{276}{334}Okay, więc, spokojnie, miejmy nadzieję, że się uda.
{341}{414}Pół godziny. Jeżeli nie będzie miała morderstwa do 17.00,
{421}{439}jesteśmy wolni.
{445}{477}Tak więc, co planujesz?
{487}{527}- Ja... co masz na myśli?|- Nie masz planu?
{537}{578}- Plan jest, by nic nie robić, odpocząć.|- Richard...
{583}{594}to nie jest plan.
{599}{625}Kobiety nie lubią, kiedy facet nie ma planu.
{632}{668}Hej, jestem teraz w średniej szkole.|obracam się w świecie.
{672}{698}Plus, czytam mnóstwo magazynów.
{701}{728}Brak planowania jest bardzo zły.
{738}{756}Okay... ona ma rację.
{769}{814}Facet mówiący, "więc, co sobie zrobimy na obiad?"
{824}{844}Pfft. Jest dla mnie skończony.
{851}{886}Okay. Zrobię rezerwację.
{896}{914}W jakimś romantycznym miejscu.
{919}{937}dobrze, i elegancko,
{941}{982}ponieważ Kate Beckett jest elegancką kobietą, wiesz?
{985}{994}Jasne.
{999}{1023}Pod gwiazdami będzie miło.
{1029}{1066}Oh, i wiesz, co innego|możesz robić pod gwiazdami...
{1071}{1118}Okay. La LA LA LA LA LA LA
{1127}{1201}Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
{1504}{1535}T minus jedna minuta i odliczanie trwa.
{1557}{1586}Castle, co Ty tu robisz?
{1609}{1633}Miałeś czekać za rogiem!
{1640}{1658}tak, by nikt nas nie widział.
{1664}{1691}Wiem, ale pomyślałem, że będzie zabawnie
{1696}{1736}być tutaj z Tobą, kiedy|zegar wybije 17:00.
{1748}{1773}Wiesz, całkiem jak w sylwestra,
{1780}{1837}chyba tylko bez całowania,|z oczywistych powodów.
{1840}{1876}Ale tego będzie dużo w weekend.
{1880}{1907}Możesz się uciszyć?
{1913}{1942}Nikt mnie nie słucha.
{1947}{1978}Spójrz wokół.
{1982}{2016}Jesteś w pokoju pełnym detektywów...
{2020}{2058}I żaden nie ma pojecia.
{2078}{2098}Wow, Castle.
{2101}{2134}Dzięki za przypomnienie, że okłamuję
{2139}{2172}kilka osób,|ale zależy mi,
{2174}{2218}by nie zostać wylana, za naruszenie etyki,
{2220}{2251}ponieważ spotykam się z Tobą.
{2257}{2298}Cóż, możesz wyrzucić to z głowy za trzy...
{2313}{2340}dwie... jedną.
{2378}{2402}Nie ma morderstwa.
{2418}{2442}Tak. Czy to nie zabawne?
{2484}{2552}Okay, dobra. Pójdę już. I nikt nawet nie będzie wiedział, że byłem...
{2554}{2576}Hey, Castle.
{2579}{2593}Co tu robisz, brachu?
{2611}{2664}Jadę do Hampton,
{2668}{2694}napisać coś przez weekend,
{2702}{2739}i... i pomyślałem, że wpadnę, zobaczę|czy nie mamy jakiegos morderstwa?
{2752}{2799}Wow. Cokolwiek, żeby uniknać pisania, tak?
{2808}{2851}Dokładnie. Hej, słyszałeś coś weekendzie Beckett?
{2863}{2881}Nie. Wielkie plany?
{2896}{2929}Wyjeżdża ze swoim chłopakiem.
{2945}{2963}Chłopakiem?
{2976}{3001}Beckett! Naprawdę?
{3025}{3048}Kto jest tym szczęściarzem?
{3059}{3082}Z jakichś powodów nie mówi.
{3095}{3119}Okay, poważnie, chłopcy?
{3133}{3170}Właściwie, to jestem obrażony
{3175}{3195}że nie dzielisz tego z nami.
{3201}{3225}Mm-hmm. Po tym wszystkim, co razem przeszliśmy.
{3231}{3248}Taa, Myślę, że zasługujemy na to.
{3252}{3273}Wiecie, mam kilka pomysłów
{3278}{3303}na co zasługujecie.
{3311}{3357}Dalej, Beckett. Po prostu powiedz nam coś.
{3370}{3387}Czy jest przystojny?
{3399}{3421}Taa, Cz.. czy jest przystojny?
{3436}{3471}albo jest niesamowity, i pewny siebie?
{3497}{3554}Taa, czy to to, Beckett?|Jest jak, niegrzeczny chłopiec?
{3572}{3633}James Dean, tak? Taki desperado?
{3784}{3798}Idę...
{3928}{3959}Pozwól na momencik.
{3996}{4025}Dlaczego Beckett zachowuje to tylko dla siebie?
{4076}{4098}Może jest coś nie tak, z tym chłopakiem.
{4122}{4153}Może coś jest nie tak?
{4184}{4204}Dobrze więc, jako jej partnerzy,
{4219}{4258}jesteśmy zobowiązani do odkrycia|kim jest ten chłopak.
{4269}{4321}Jakimi partnerami bylibyśmy,|gdybyśmy tego nie zrobili?
{4326}{4353}To dla jej bezpieczeństwa.
{4358}{4422}Otóż to, i skoro nie mamy żadnego morderstwa,
{4426}{4464}możemy wykorzystać czas, by odkryć kto to.
{5242}{5254}No i jesteśmy.
{5270}{5299}O mój Boże, Castle.
{5330}{5342}Wow.
{5424}{5479}Więc, um... jesteś bogaty, albo coś w tym stylu?
{5514}{5546}Cóż, nie jak James Patterson,
{5550}{5567}ale ......
{5604}{5633}- Chodź. Pokaże Ci wszystko.|- Taa.
{5897}{5933}Kiedy skończyłem przemeblowanie w kuchni,
{5940}{5991}przysiągłem, że to koniec, wtedy|zadzwoniła moja projektantka .
{5995}{6025}mówiąc, że trzeba poprawić integralność mojego salonu,
{6033}{6055}więc oczywiście to zrobiłem.
{6073}{6132}Co doprowadziło do powstania piętra i piwnicy.
{6134}{6206}Muszę przestać odbierać jej telefony|albo dobudować jeszcze jedno skrzydło.
{6412}{6436}Idziesz?
{6465}{6484}Taa.
{6581}{6650}A tu, tak naprawdę, moja ulubiona część.
{6674}{6733}Szum oceanu, całkowita prywatność...
{6745}{6775}spokój.
{6791}{6821}Basen jest tam, poniżej.
{6829}{6866}Większosc ludzi uważa, że jest w nim cos magicznego.
{6967}{6998}Wszystko dobrze?
{7025}{7060}Tak. to jest, ...
{7123}{7150}To jest niesamowite, Castle.
{7208}{7238}Czy to problem?
{7301}{7338}Właściwie, nie potrafię sobie wyobrazić
{7342}{7416}ile... innych kobiet|widziało to wszystko.
{7484}{7503}Prawda....
{7601}{7619}Cóż, nie mam zamiaru zaprzeczać
{7644}{7671}zabierałem tu inne kobiety.
{7739}{7756}Ale, ...
{7871}{7887}Żadna nie była Tobą.
{8115}{8158}Chciałabyś, uhm, pójść sprawdzić basen?
{8188}{8207}Tak?
{8526}{8575}jestem pewien, że temperatura jest odpowiednia|...
{8578}{8625}Mm-hmm. Ale jeśli chciałabyś|nieco cieplejszą,
{8631}{8700}Mogę ją nastawić ..|albo mógłbym...
{8723}{8744}Przestan gadać.
{8837}{8852}Zapomniałas kostiumu.
{8878}{8897}Wiem.
{8941}{8960}Oh!
{8978}{8997}Co znowu?
{8999}{9015}Ktoś idzie.
{9027}{9046}Co takiego?
{9076}{9095}Oh.
{9144}{9168}Dzwoń 9-1-1.
{9178}{9202}No pieknie?
{9289}{9337}Sync by YYeTs.net
{9347}{9395}Corrected by Martzy|www.addic7ed.com
{9549}{9586}Tak, przyszedł z plaży, zataczając się,
{9593}{9618}tuż po 22:15.
{9637}{9691}i wpadł do basenu,|próbowałem go reanimować, ale...
{9699}{9730}była tu Pani jak sądzę?
{9741}{9747}Tak.
{9757}{9770}Poproszę o nazwisko.
{9807}{9846}Uhm, Katherine Beckett,
{9853}{9899}ale, może mogłby Pan tego|nie umieszczać w oficjalnym protokole?
{9934}{9958}Oczywiście.
{9989}{10019}Nie, żebyśmy robili coś niewłaściwego. Ja ...
{10024}{10043}jasne.
{10070}{10105}Co Pan ma właściwie na myśli?
{10107}{10148}Proszę się nie martwić. To Hampton.
{10152}{10167}Będziemy dyskretni.
{10170}{10209}Jesteśmy... nie będziemy roztrząsać Waszych stosunków.
{10219}{10252}- Stosunków?|- Panie władzo,
{10258}{10311}uh, Jestem... nie jestem... ja, nie...|ona nie jest...
{10316}{10348}Nie jestem prostututką.
{10358}{10386}Taa, jestem tego pewien.
{10409}{10443}Chciałaby Pani dodac coś
{10447}{10480}do oświadczenia pana Castle'a?
{10495}{10515}Tak.
{10531}{10566}Tylko to, ze nie słyszalismy strzałów,
{10570}{10632}co oznacza, że zabójca|prawdopodobnie użył tłumika.
{10686}{10712}Ogladamy dużo programów policyjnych, nieprawdaż?
{10724}{10763}Y... uh, wiemy już kim jest ofiara?
{10787}{10823}Uh, Randall Franklin.
{10844}{10886}Weekendowy gość, z Manhattanu.
{10890}{10945}wiemy również, że wcześniej wieczorem|brał udział w imprezie na plaży,
{10949}{10989}przy domu Douglasa Shapiro.
{11020}{11033}Hej, Szefie!
{11051}{11075}Mamy go.
{11084}{11097}Przepraszam.
{11227}{11266}Mamy go. Nazywa się Casius McMurray.
{11279}{11295}Tutejszy ćpun.
{11307}{11333}Znaleźlismy go spiącego w trawie.
{11336}{11362}dwieście jardów na wschód
{11371}{11391}z portfelem ofiary.
{11403}{11445}Facet jest naćpany, kompletnie odleciał.
{11455}{11473}To niewiarygodne.
{11494}{11518}Co znowu?
{11521}{11604}Metamfetamina. Te bogate dzieciaki, ostatnio biorą wszystko.
{11613}{11660}Liczba aresztowań za narkotyki podwoiła się|w ostatnim półroczu.
{11697}{11716}Rozumiem. Więc ...
{11733}{11743}Dzięki za pomoc.
{11746}{11789}Chwilka, a co z odpryskami krwi?
{11794}{11846}Znaleźliście jakies na plazy albo na podejrzanym?
{11860}{11910}Nie. Ale dlaczego mielibyśmy ich szukac?
{11913}{11928}Przecież dorwaliśmy goscia.
{11942}{11966}Taa, też tak sądzę.
{12008}{12028}Miał portfel ofiary.
{12043}{12062}No tak.
{12094}{12142}Wiesz, on mógł znaleźć|portfel na plaży.
{12202}{12239}Kwestionuje moje kompetencje, Panie Castle?
{12253}{12272}Ja tylko...
{12286}{12311}Uważam, że mamy faceta.
{12328}{12346}Dobranoc. Dobranoc.
{12386}{12428}I tyle. No dalej. Idziemy.
{12458}{12477}Ruszaj się.
{12592}{12622}Jaki zimnokrwisty morderca
{12629}{12680}po zastrzeleniu kogoś,|robi sobie drzemkę na plaży?
{12705}{12747}Castle, jestem na wakacjach.
{12762}{12797}Jeżeli chciałabym ścigać mordercę,
{12803}{12824}zostałabym w mieście.
{12865}{12894}Facet umarł na moim podwórku.
{12911}{12932}To nie nasza sprawa.
{12959}{13006}Mimo to, musisz przyznać, jak na przypadek,|jest dość kiepski.
{13015}{13077}To jednak nie jest nasza sprawa ,|jeśli się nie powstrzymasz,
{13082}{13104}zrujnujesz nasz weekend.
{13261}{13292}Co więc zrobimy?
{13385}{13441}Może spróbujemy nie zajmować sie tym, hmm?
{13452}{13472}Tak, ale co z bronią?
{13478}{13502}Znaleźli przy nim pistolet.
{13510}{13546}Castle, miałeś się tym nie zajmować.
{13551}{13597}Masz rację. Przepraszam.|Mam obsesję. Tak.
{13601}{13623}Okay.
{13647}{13702}Poza tym sama powiedziałaś, że nie słyszałaś strzałów.
{13705}{13730}Jaki ćpun
{13733}{13767}który z pewnoscią nie wie|na jakiej jest planecie
{13769}{13826}nosi ze soba pistolet z tłumikiem?
{13829}{13880}Który, nawiasem mówiąc, wskazuje na premedytację.
{13928}{13956}Nic nie bedzie z naszego weekendu
{13958}{13991}dopóki nie uzyskamy odpowiedzi, prawda?
{13998}{14014}Przyniosę kawę.
{14160}{14184}W porządku, dzięki, Dougie.
{14196}{14218}I przepraszam, ze nie byłem na przyjeciu.
{14222}{14253}Słyszałem, że to morderca.
{14263}{14297}Taa, przepraszam. Trzymaj sie.
{14320}{14401}Okay, Ostatni raz Shapiro widział Franklina żywego
{14418}{14454}na swojej imprezie o 8:15.
{14481}{14511}To było 2 godziny przed zabójstwem.
{14520}{14545}Dobrze. Był na plaży
{14557}{14605}spierają się z kobietą w białej sukience,
{14615}{14640}ale, z uwagi, że było niemal ciemno
{14660}{14685}Shapiro nie potrafi powiedzieć, kto to był.
{14692}{14717}Jednak wie, że to nie była żona Franklina,,
{14720}{14747}ponieważ ona wróciła do miasta.
{14763}{14781}Jak znaleźć motyw,
{14785}{14809}dla którego ktoś chciałby zabić Franklina?
{14815}{14887}Faktem jest, że on był bankierem|z Lehman Brothers...
{14891}{14947}i był zamieszany w wewnętrzny|skandal
{14952}{14970}zanim upadli.
{14982}{15019}By pozostac na wolności zawarł umowę
{15024}{15041}zeznając przeciwko swoim dotychczasowym kolegom.
{15064}{15103}Rachel Rosenberg, Jeff Forshim,
{15108}{15174}Emily Monroe, Angela|Colabro, and Aaron Lerner.
{15186}{15233}Ale to już się stało,|więc może teraz ,
{15251}{15275}jedno z nich chce zemsty.
{15285}{15319}a trzy z nich mogły być|naszą tajemnicza kobietą.
{15343}{15371}Musimy porozmawiać z żoną Franklina,
{15383}{15408}i sprawdzić, czy miał jakichkolwiek wrogów.
{15412}{15431}Nie.
{15435}{15482}Jesteśmy teraz tutaj. I ja nie zamierzam|wracać z powrotem do miasta.
{15492}{15541}Cóż, na szczęście nie musimy.
{15570}{15593}Wiem, do kogo zadzwonimy.
{15617}{15633}Chłopak Beckett?
{15639}{15673}Nie macie nic lepszego do roboty?
{15681}{15700}Właściwie, to nie.
{15706}{15734}Uznaliśmy, że Beckett mysiała|zacząć się z nim spotykać
{15739}{15756}gdy była zawieszona.
{15766}{15792}To był trudny okres dla niej.
{15797}{15826}Założę sie, że potrzebowała wsparcia.
{15831}{15841}jej były.
{15848}{15873}to by tłumaczyło, dlaczego była zbyt zażenowana
{15876}{15893}by powiedzieć nam, kto to.
{15899}{15914}Nie wygląda przez to dobrze.
{15919}{15962}Myślimy, że najbardziej prawdopodobne jest
{15966}{16009}że to ostatni facet, z którym była.
{16020}{16067}Dr. Joshua Davidson. Mm-hmm.
{16073}{16090}Czy to on, czy nie?
{16117}{16172}Okay, rozumiem,|że nie daje Ci to żyć, Javi,
{16177}{16222}ale Ty jesteś żonaty, Kevin,|więc dlaczego cię to ciekawi?
{16230}{16269}Ja... ktokolwiej jest chłopakiem Beckett
{16271}{16296}to nie Wasz interes.
{16306}{16364}No, Lanie. Musisz wiedzieć, kto to jest.
{16386}{16416}Wróciła do Josha, prawda?
{16429}{16462}Czy w ten sposób przesłuchujecie podejrzanych?
{16471}{16521}Nic nie robicie, tylko mnie wkurzacie.
{16555}{16630}Nie wiem, kto to jest, i szanuję prywatność Beckett,
{16635}{16685}jednak wiem, że to nie Josh
{16688}{16742}poniewaz on jest od roku w Amazonii
{16744}{16761}organizując nowy szpital.
{16808}{16832}Jesteś tego pewna?
{16927}{16952}Myślę, że jest.
{17070}{17083}Hej, Castle.
{17097}{17121}Tak, dam na głośnomówiący
{17125}{17144}więc uważaj, co mówisz.
{17161}{17174}Uważać, na co?
{17191}{17217}Jesteśmy w kostnicy z Lanie
{17221}{17255}próbując ustalić, kto jest chłopakiem Beckett.
{17287}{17321}Ja nie biorę udziału
{17331}{17354}w tym nonsensownym przedsięwzięciu.
{17387}{17405}Owszem, dopóki nie będziesz
{17408}{17460}pakować do worków ich zniekształconych ciał|kiedy Beckett dowie sie o tym.
{17481}{17510}Pfft. Jakbyśmy sie jej bali.
{17513}{17534}Poza tym, jak miała by sie dowiedzieć?
{17563}{17616}Tak, czy owak chłopaki, potrzebuję Waszej pomocy.
{17625}{17695}Tu, w Hamptons, było morderstwo,
{17697}{17717}na moim podwórzu.
{17735}{17765}Poważnie, Castle?
{17767}{17806}Rzeczywiście? Jak w odcinku "Napisała - Morderstwo"?
{17821}{17881}Nawet bardziej, ale niestety,
{17890}{17908}miejscowy szef policji...|nie jest podobny do Jessiki Fletcher,
{17912}{17949}nie jest moim przyjacielem,
{17956}{17989}myslę, że oni maja niewłasciwego człowieka, więc...
{18011}{18071}potrzebuję Was, chłopaki, żeby przepytać|żonę ofiary, która jest w mieście,
{18075}{18091}i dowiedzieć się, co wie.
{18097}{18154}Mm. Prosisz o sporą przysługę, Castle.
{18178}{18226}Będziemy coś potrzebowali, gdy wrócisz.
{18280}{18312}- Ferrari.|- Na tydzień. - Każdy z nas.
{18319}{18341}Poważnie? Chłopaki.
{18364}{18388}Mm. .
{18421}{18437}Nie rozumiem.
{18458}{18489}Juz złapali faceta, nieprawdaż?
{18504}{18554}Mówiono, że to jakis narkoman.
{18575}{18626}Cóż, z całym szacunkiem dla Departamentu Policji w Hamptons,
{18634}{18667}chcielibyśmy mieć absolutną pewność.
{18685}{18698}Wiemy, że Pani mąż
{18713}{18757}zeznawał przeciwko kilku|kolegom z Lehman'a.
{18774}{18801}Czy on kontaktował się z kimkolwiek z nich?
{18823}{18840}Dlaczego Pan pyta?
{18880}{18913}Może jeden z nich przybył za nim|by się zemścić.
{18935}{18953}Nie.
{18955}{19007}Zaraz po krachu zerwał z bankowością|i nigdy do tego nie wracał.
{19037}{19067}Działał w branży nieruchomości komercyjnych.
{19083}{19119}W ten sposób udało na się utrzymać na powierzchni.
{19148}{19162}Pani Franklin,
{19169}{19229}męża widziano, jak kłócił się z kobietą na plaży
{19235}{19268}dwie godziny przed śmiercią.
{19286}{19316}Ma Pani jakiś pomysł, kto to mógł być?
{19343}{19362}Nie.
{19383}{19403}Ale gdybym miała zgadywać,
{19427}{19451}powiedziałabym, że to jego kochanka.
{19480}{19504}Kochanka?
{19516}{19546}Miał romans?
{19557}{19599}Z Natalią Roosevelt.
{19606}{19622}To miejscowa dziewczyna.
{19636}{19694}Żona się połapała, wysłała go tu, aby z nią zerwał.
{19702}{19766}Prawdopodobnie typowa dla Hamptons, kiczowata historia miłosna.
{19777}{19826}Weekendowy gość spotyka lokalną piękność,
{19840}{19908}która jest jak eliksir, dla jego pełnego stresów, miejskiego życia.
{19919}{19959}Wpadają w wir miłości...
{19977}{19992}Ale jego żona dowiaduje się o tym,
{19994}{20014}i zmusza go do zerwania,
{20023}{20078}i wtedy eliksir staje się trucizną...
{20098}{20125}z pistoletem, ...
{20143}{20169}Muszę popracować nad ostatnią częścią.
{20176}{20222}Nie, to wspaniała historia, ale jak to udowodnimy
{20230}{20278}że to z nią kłócił się na plaży?
{20289}{20333}Dobrze więc, na początek trzeba sprawdzić
{20336}{20360}czy ona była na przyjęciu.
{20371}{20402}Sprawdzę E-vite (elektroniczne zaproszenia).
{20418}{20466}I jest tutaj... Natalia Roosevelt...
{20471}{20488}W kolumnie "tak" .
{20493}{20558}Wygląda na femme fatale w każdym calu.
{20567}{20615}Castle, ona była członkiem Rady Miasta Hamptons
{20619}{20665}oraz właścicielką baru na plazy.
{20677}{20725}To popularna miejscowa knajpa.
{20758}{20789}Możemy kupic coś do picia?
{20915}{20946}Tam jest...
{20952}{20996}Nasza dama w białej sukni.
{21021}{21065}Tylko, że teraz wygląda olśniewająco|w krwawej czerwieni.
{21075}{21092}Więc jak zagramy?
{21104}{21126}Tylko spokojnie, Castle.
{21131}{21169}Znajdź jakiś łagodny pretekst|nawiązując do morderstwa.
{21180}{21197}Zobaczymy jej reakcję.
{21220}{21239}Wiem dokładnie, co mam robić.
{21281}{21311}Hej, poznaje Cię.
{21326}{21364}Byłaś na przyjeciu u Douglasa|Shapiro's ostatniej nocy.
{21372}{21396}A kto nie był?
{21407}{21471}Prawda? Ale widziałem Cie na plaży.
{21476}{21513}Czyż to nie Ty kłóciłaś się z Randallem Franklinem?
{21540}{21577}Delikatnie, Castle. Mówiłam delikatnie.
{21588}{21614}Co sugerujesz?
{21617}{21673}Nie, nic. Tylko, że to musi być dziwne dla Ciebie.
{21676}{21727}Być ostatnią osobą, która widziała go żywego.
{21740}{21770}Hej, uh, Panie Komendancie.
{21785}{21811}Tak, Natalio.
{21821}{21859}- Może Pan tu podejść.|- Oops.
{21862}{21907}- Pewnie.|- Zna ich Pan?
{21909}{21968}Ponieważ oni praktycznie|oskarżyli mnie o morderstwo.
{21974}{22010}Castle, co Ty tu robisz?
{22017}{22052}Uh, tylko rozmawiam.
{22054}{22095}O zabójstwie Franklina?
{22097}{22156}Hej, masz problem z tym,|jak wykonuję swoją pracę?
{22158}{22183}Uh... nigdy nie ująłbym
{22202}{22239}tego w ten sposób.
{22241}{22284}Więc tak?A co powiesz na to?
{22286}{22365}Ty i ta Twoja dziwka jesteście aresztowani
{22368}{22418}za utrudnianie śledztwa.
{22420}{22442}Odwróćcie się.
{22479}{22495}Ah.
{22502}{22527}Dzięki za drinka.
{22529}{22550}Zdrówko.
{22766}{22815}Nie mogę uwierzyć, że dałam się namówić
{22817}{22883}do wplątania w śledztwo w sprawie morderstwa prowadzone przez inny komisariat.
{22885}{22938}No tak, jakże musiałem wykręcać Ci rękę....
{22942}{22988}Ale w końcu wiemy,|że mielismy racje w sprawie tamtego goscia.
{22999}{23045}Tak myślę, czy on wygląda na winnego?
{23048}{23096}Śpi jak małe dziecko.
{23100}{23141}Bardziej, jak dziecięca piła łańcuchowa.
{23143}{23208}Castle, Beckett, Komendant|Brady chce Was widzieć.
{23347}{23365}Komendancie.
{23376}{23419}Dzięki, Jones.
{23421}{23444}Cześć.
{23452}{23492}Chcecie kawy? Jest świeża.
{23494}{23519}O tak, dzięki.
{23538}{23595}Pogooglowałem na Pani temat, Ms. Beckett.
{23602}{23674}Nie miałem pojęcia,|że jesteś detektywem z wydziału zabójstw.
{23694}{23756}Właściwie nigdy przedtem nie miałem tu zabójstwa.
{23762}{23818}tylko aresztowania za narkotyki,|i użeranie się z ludźmi
{23821}{23876}skarżącymi się na psy sąsiadów,|sr....ce w ich ogrodach.
{23894}{23929}Nawet nigdy nie wyciągnąłem mojego pistoletu.
{23958}{23977}Przykro mi.
{23981}{24017}Uh, dlaczego nam to mówisz?
{24019}{24064}Ponieważ mieliście rację z tym|narkomanem.
{24066}{24119}Badanie laboratoryjne na obecnosc prochu,|są negatywne.
{24121}{24200}co oznacza,|że morderca jest wciąż na wolności.
{24217}{24292}Słuchajcie... burmistrz bardzo na mnie naciska.
{24303}{24374}Bogaty gosc został zamordowany,|to nie jest zbyt dobre dla interesów miasteczka.
{24377}{24423}Ciągle nie wiemy|dlaczego nam to mówisz?
{24451}{24472}Okay.
{24496}{24551}Wycofam zarzuty
{24553}{24591}jeżeli pomożecie mi w śledztwie.
{24594}{24620}Brzmi dobrze.
{24623}{24650}Y... przepraszam na chwilkę.
{24693}{24714}Brzmi dobrze?
{24718}{24789}Właśnie spędzilismy dwie godziny|naszych wakacji zamknięci.
{24791}{24819}I to wystarczy?
{24836}{24860}Cóż, naprawdę myślisz
{24863}{24965}że bedziesz mogła się zrelaksować|bez uzyskania odpowiedzi na pytania...
{24970}{25042}Bez... uzyskania sprawiedliwości?
{25107}{25126}Dobra.
{25232}{25295}Tylko tak, żeby nie doszło no mojego wydziału, że to robię.
{25298}{25323}Jak dla mnie OK.
{25337}{25371}Więc co robimy dalej?
{25382}{25409}Są juz wyniki z balistyki?
{25411}{25447}Oh, tak. Uh...
{25475}{25490}Popatrzmy.
{25493}{25556}Pocisk wyjety z ofiary|ma kaliber 30.
{25558}{25598}Kaliber 30. Dość nietypowe, nieprawdaż?
{25601}{25635}Zwykle uzywane do lekkich polowań.
{25638}{25693}Mogę zobaczyć raport patologa|dotyczący ciała Franklina?
{25701}{25737}Jeszcze nie dotarł.
{25750}{25824}Sugeruję przycisnąć patologa.
{25826}{25853}W miedzyczasie,
{25855}{25913}powinniśmy przesłuchać Natalię Roosevelt.
{25915}{25959}Oh, już z nią rozmawiałem.
{25967}{26009}Ona nie miała motywu, by zabijac Franklina.
{26037}{26096}Pytałeś ją, czy była jego kochanką?
{26135}{26155}Nie.
{26176}{26207}Nie wspomniała o tym.
{26210}{26234}Taa.
{26238}{26321}Podejrzani raczej nie przyznają się do takich rzeczy.
{26341}{26360}Mmm.
{26396}{26423}wiejski aromat.
{26458}{26513}Mówiłam, zebyś ich aresztował, John.
{26516}{26535}Um, to jest...
{26537}{26592}dla Ciebie to jest Komendant Brady, Miss Roosevelt,
{26594}{26636}i czy nie powinnaś być|bardziej zaniepokojona faktem
{26638}{26715}że okłamałaś go, na temat Twojego romansu z Randallem Franklinem?
{26764}{26802}Nie okłamałam go.
{26823}{26892}Komendant Brady nie pytał o to.
{26894}{26948}Czy ostaniej nocy, na plaży,|Randall zerwał z Tobą?
{26977}{27001}A co jeśli tak?
{27003}{27062}To daje Pani motyw, Pani Roosevelt.
{27064}{27114}Słuchajcie... nie zaprzeczam
{27117}{27172}to była kłótnia z Randallem.
{27177}{27213}Oskarżyłam go o...
{27219}{27263}wykorzystywanie mojego głosu w Radzie.
{27266}{27292}w jakiej sprawie?
{27294}{27334}Jego ukochanego ladowiska dla helikopterów.
{27336}{27392}Umiescił to na swojej posesji 6 miesięcy temu.
{27394}{27426}Potrzebował aprobatę.
{27429}{27451}Zatwierdziliśmy ja w zeszłym tygodniu.
{27453}{27499}Następnie, jak wiesz, rzucił mnie.
{27502}{27550}I został zabity dwie godziny póxniej.
{27558}{27628}Dwie godziny później, byłam z powrotem w moim barze.
{27640}{27698}Słuchajcie, ostatni raz widziałam go na tej plazy.
{27700}{27740}Kłócilismy się, kiedy dostał sms'a
{27743}{27769}potem nagle uciekł.
{27772}{27806}O której to było?
{27808}{27840}około 8.30.
{27886}{27914}Którędy pobiegł?
{27926}{27957}w górę plaży.
{28118}{28140}Ok.
{28177}{28196}Hej.
{28201}{28250}Wytropiłem tego sms'a, którego dostał Franklin
{28253}{28295}zanim zostawił Ms. Roosevelt na plaży.
{28298}{28323}Nie mogę odczytać zawartości,
{28326}{28363}ponieważ został wysłany z telefonu na kartę.
{28366}{28414}Ktokolwiek to wysłał, chciał pozostać anonimowy.
{28416}{28451}Może jakiś zły interes?
{28454}{28492}To właśnie wpakowało w przeszłości kłopoty|jego i kolegów .
{28494}{28539}Przyszłość powtarza sie w zabawny sposób..
{28542}{28572}Skoro juz o tym mowa,
{28575}{28624}Miałem telefon od mojego informatora w "rabunkach"
{28626}{28680}który łączy Beckett z jej starym ...
{28683}{28711}Detektyw Demming.
{28719}{28759}Demming? Daj spokój.
{28765}{28765}Beckett stać na coś znacznie więcej.
{28765}{28808}Beckett stać na coś lepszego.
{28832}{28882}Och, dzięki za informację.|Muszę kończyć.
{28892}{28937}Dlaczego ty im w ogóle pomagasz?
{28940}{28966}Och, daj spokój. Dobrą nowiną jest to,
{28968}{29002}ze oni całkowicie się z nas nabijają.
{29005}{29045}Taa, nie rozumiem, dlaczego ich to w ogóle obchodzi.
{29047}{29095}A czemu ludzi ochodzi Brangelina?
{29104}{29135}O, to teraz my jesteśmy Brangeliną?
{29137}{29196}Nie. Nie, nie. My jesteśmy... Rickate.
{29222}{29272}Nie, jesteśmy... Kate-ick.
{29275}{29294}Mm.
{29322}{29341}Cas-kett?
{29343}{29379}Ooch, to jest dobre dla tych wszystkich morderstw...casket (trumna).
{29381}{29392}Mm-hmm.
{29394}{29453}Więc, Natalia Roosevelt ma mocne alibi.
{29456}{29498}Trzech stałych klientów jej baru potwierdziło,
{29501}{29530}ze była tam wczoraj o 21.
{29533}{29575}Długo przed zastrzeleniem Franklina.
{29586}{29620}Mam zastępcę Jonesa|zabiegającego o głosy
{29622}{29692}wzdluz plazy w kierunku, w którym|według niej poszedł Franklin.
{29704}{29738}Tylko zastępca Jones?
{29748}{29787}To jest Hamptons.
{29794}{29832}Nie mamy zbyt wielu środków.
{29835}{29888}O, przy okazji.|Wiem, ze chcieliście to zobaczyć.
{29891}{29922}To raport ME.
{29960}{30064}Płuca Franklina|były wypełnione słoną wodą.
{30079}{30132}To znaczy, ze prawie zatonął.|To dziwne.
{30135}{30187}I biorąc pod uwagę stan jego ran|postrzałowych,
{30190}{30249}wiemy, ze był w oceanie przynajmniej|20 minut po postrzeleniu.
{30251}{30280}Dobra, więc...
{30295}{30325}w oceanie przez 20 minut,
{30327}{30367}nikt nie słyszał strzałów...
{30387}{30430}Oto dlaczego nikt nie słyszał strzałów.
{30456}{30512}Został zastrzelony z łodzi,|w stylu "Ojca chrzestnego".
{30514}{30548}A słona woda zwolniła|jego krwawienie,
{30550}{30606}dając mu wystarczająco duzo czasu|na dopłynięcie do brzegu.
{30626}{30673}A więc, powinniśmy|sprawdzić i odkryć,
{30675}{30725}które łodzie znajdowały się|w okolicy w tamtym czasie?
{30727}{30760}Tak. Więc...
{30764}{30839}czy mamy świadka, o którym wiemy,|ze był na plazy zeszłej nocy?
{30841}{30902}Masz na myśli kogoś takiego jak...
{30910}{30945}nasz ulubiony uzalezniony od metedryny...
{30948}{30971}McMurray?!
{31012}{31038}Powaznie?
{31060}{31093}Facet naćpał się metedryną.
{31096}{31152}Tak, ale to nie znaczy, ze nie|pamięta, co widział.
{31159}{31204}Tak, widziałem łódź...
{31208}{31263}jakieś 100 jardów od plazy.
{31267}{31299}OK, świetnie.|Mozesz ją opisać?
{31301}{31326}Moze jej wielkość.
{31328}{31416}Nie. Wszystko, co pamiętam, to to,|ze została zaatakowana.
{31418}{31445}Zaatakowana?
{31450}{31497}Tak, przez rekina.
{31501}{31559}Czerwony rekin z czerwonymi oczami.
{31625}{31672}W porządku, moze masz rację|co do niego.
{31684}{31712}Moze nie.
{31758}{31793}Tak, znam tę łódź.|Tędy.
{31796}{31825}Nalezy do Aarona Lernera.
{31831}{31856}Aarona Lernera.
{31858}{31905}To jeden z facetów, których|Franklin wysłał do więzienia.
{31910}{31960}Wie pan, czy ta łódź|wypływała wczoraj wieczorem?
{31963}{32012}Tak, widziałem, jak ruszała|około 21.30.
{32015}{32079}To godzina po tym, jak Franklin zostawił|Natalię Roosevelt na plazy.
{32081}{32135}To mnóstwo czasu|dla niego, zeby się tu dostać.
{32138}{32174}Jeśli łódź wyruszyła stąd o 21.30,
{32177}{32241}mogła łatwo dostać się|na wodę koło mojego domu o 9.45.
{32244}{32268}Czerwony rekin.
{32446}{32470}Atak rekina.
{32477}{32514}- Uwaga!
{32527}{32560}Cholerny weekendowy wycieczkowicz.
{32592}{32646}Castle... rozprysk krwi.
{32664}{32695}Franklin został zastrzelony tutaj.
{32706}{32728}Cześć, Lerner.
{32745}{32768}Zabójca z łodzi.
{32976}{33010}To raport z laboratorium
{33012}{33070}badającego rozprysk krwi, który znaleźliśmy|na pokładzie, panie Lerner.
{33072}{33110}Pasuje do|Randalla Franklina.
{33112}{33180}Co znaczy, ze został zastrzelony|na pańskiej łodzi.
{33183}{33242}Nie, to niemozliwe.|On nawet na niej nie był.
{33245}{33271}Jak się tam znalazł?
{33274}{33300}Nie mam pojęcia.
{33308}{33336}Mamy świadka, który|widział pańską łódź
{33339}{33381}opuszczającą port|o 21.30 wczoraj wieczorem.
{33383}{33406}Dokąd się pan wybierał?
{33408}{33438}Nie brałem jej zeszłego wieczoru.
{33440}{33473}Lerner, daj spokój.
{33486}{33531}Wiemy, ze Randall Franklin|był winny łamania
{33533}{33596}tego samego prawa, które ty łamałeś,|ale jego uniewinniono,
{33598}{33646}bo cię wydał.
{33648}{33702}To zrozumiałe, ze chciałeś|małego rewanzu.
{33705}{33758}Czekaj. W porządku. Jasne.|Tak, zywiłem urazę.
{33760}{33805}Kto by nie zywił?|Ale wiecie co?
{33807}{33849}Spotkałem go na plazy|kilka miesięcy temu,
{33852}{33881}i zakopaliśmy topór wojenny.
{33883}{33939}Nawet kilka razy|jadłem kolację u niego w domu.
{33942}{34021}I gdzie dokładnie byłeś wczoraj wieczorem|między 20.30 a 22?
{34037}{34055}Na spotkaniu grupowym.
{34117}{34183}Na spotkaniu grupowym dla zrzucających wagę w REC (?).|Co?
{34190}{34258}Słuchajcie, jeśli chcecie złapać|gościa, który naprawdę go zabił,
{34261}{34293}sprawdźcie jego sąsiada.
{34307}{34341}Przepraszam. Jego sąsiada?
{34345}{34402}O, tak.|Ten gość jest strasznym draniem.
{34406}{34452}Tydzień temu jadłem kolację|u Franklina, tak?
{34454}{34518}Sąsiad przychodzi, zaczyna|walić w drzwi wejściowe.
{34521}{34570}Franklin nie powiedziałby mi,|o co w tym chodzi,
{34575}{34638}ale ten facet groził mu|wszystkimi rodzajami przemocy.
{34649}{34681}Dobra, dzięki.
{34710}{34775}Więc...|Alibi Lernera się potwierdziło.
{34777}{34855}Był na grupie dla zrzucających wagę|od 20.30 do 22.00 wczoraj wieczorem.
{34857}{34907}To znaczy, ze ktoś inny|wziął jego łódź,
{34911}{34929}zabił Franklina,
{34931}{34989}a potem wprowadził ją z powrotem|bez wiedzy Lernera.
{34991}{35034}Będę miał Jonesa|agitującego w porcie.
{35036}{35096}Tymczasem, wiemy|kim jest ten sąsiad?
{35108}{35149}Tak.|To po prostu konflikt o majątek.
{35152}{35186}To nic wielkiego (?).
{35188}{35220}Tak, ale sposób, w jaki|Lerner to opisywał...
{35222}{35258}To brzmiało, jakby to było|coś gorącego.
{35261}{35306}Cóz, sąsiad jest|trochę w gorącej wodzie kąpany,
{35308}{35333}ale mówię wam,
{35335}{35394}to nie jest motyw morderstwa.
{35405}{35449}Nie powinniśmy przynajmniej|pogadać z tym gościem?
{35538}{35612}Dobra, słuchajcie, to nie|jest po prostu jakiś tam facet.
{35646}{35680}To Vincent Cardano.
{35704}{35766}Vinnie "The Scar"|z przestępczej rodziny Cardano?
{35769}{35834}To by wyjaśniało sposób strzelania z łodzi|w stylu "Ojca chrzestnego".
{35861}{35900}Przyjaźnię się z jego kuzynem Salem.
{35902}{35943}Przez lata starał się nas połączyć.
{35946}{35976}I co, to był lepszy czas|niz obecnie?
{35979}{36034}Moglibyśmy sprowadzić go i zapytać,|co robił zeszłego wieczoru.
{36037}{36074}Dobra. Nie.
{36091}{36142}Nie idę do Cardano|bez dowodu.
{36198}{36234}Słuchajcie, muszę lecieć.
{36248}{36296}Muszę opanować ruch uliczny
{36299}{36349}na półfinały polo Bridgehamptons.
{36353}{36372}Ale pamiętajcie...
{36374}{36402}dokończymy to później.
{36413}{36440}Ja dowodzę.
{36454}{36500}Żadnego kontaktu z Vinniem "The Scar".
{36512}{36586}Cieszę się, ze wreszcie mozemy|pobyć razem, Ricky.
{36588}{36633}Jestem pewien, ze Sal powiedział ci,|ze jestem wielkim fanem twojej pracy.
{36635}{36661}- A więc za nowych przyjaciół.|- Tak.
{36663}{36694}- Zdrówko.
{36697}{36758}Ach, skarbie.|Dla tego sosu mięsnego warto umrzeć.
{36761}{36789}Dziękuję ci, Vinnie.
{36792}{36852}Naprawdę, jest wyśmienity.|Nie wiedziałem, ze umiesz gotować.
{36865}{36907}Powinieneś poświęcać nieco|więcej uwagi, Castle.
{36909}{36980}O, widzisz, to jest roznica|między Castlem a mną.
{36988}{37022}Masz moją całkowitą uwagę
{37024}{37059}od kiedy|tu jestem, kochanie.
{37062}{37097}Hej, hej. Uwazaj, Vinnie.
{37100}{37152}Nie kaz mi zrobić tobie tego,|co ktoś zrobił twojemu sąsiadowi.
{37154}{37188}O, słyszałeś o tym, co?
{37190}{37233}Czy słyszałem o tym?|Facet skończył w moim basenie.
{37235}{37280}Taa.|Cóz, wiesz, muszę się przyznać,
{37282}{37334}ze nie mam zamiaru uronić ani|jednej łzy po tym gościu.
{37336}{37364}O, więc go znałeś, tak?
{37366}{37411}Facet był prawdziwym sukinsynem.
{37413}{37471}Wybudował lądowisko|dla helikopterów na swoim podwórku
{37473}{37508}niecałe 50 stóp od mojego domu.
{37511}{37544}W kazdy wtorek około północy
{37546}{37588}brzęczał tuz obok mojej sypialni.
{37590}{37621}Jaja na tego faceta (?).
{37623}{37662}Tak, więc... więc poskarzyłem się,
{37664}{37725}ale rada miasta...|Oni i tak to zaakceptowali.
{37729}{37785}Ale wiem na pewno,|ze facet dawał w łapę.
{37787}{37846}Chciałem go zabić.
{37848}{37870}Załozę się.
{37881}{37926}Więc gdzie byłeś, kiedy|dowiedziałeś się o tym?
{37929}{37966}Nie wiem. Jakie to ma znaczenie?
{37980}{38038}Cóz, po prostu... koleś, ktorego|chciałeś zabić, kończy zamordowany?
{38040}{38066}Jak często się to zdarza?
{38132}{38156}Nie wiem.
{38300}{38336}Co chcesz powiedzieć, Castle?
{38363}{38383}Hmm?
{38472}{38507}Myślisz, ze zabiłem tego gościa?
{38524}{38587}Cóz, n-nie. Vinnie, nie.|Po prostu rozmawiamy.
{38589}{38619}Nie, siadaj.|Napij się jeszcze wina.
{38621}{38655}Nie, juz skończyliśmy.
{38666}{38719}I szczerze mówiąc, jestem|urazony, ze myślisz,
{38721}{38771}ze zrobiłbym coś|tak niskiej ligi.
{38796}{38832}Gdybym ja go rąbnął,
{38847}{38891}nikt nigdy nie odnalazłby ciała.
{38987}{39038}Nie kazcie mi|tego pokazywać.
{39272}{39302}Słuszna uwaga.
{39441}{39496}Trupy, ćpuny|i mafiozi.
{39499}{39543}Czy to miałeś na myśli,|mówiąc o romantycznym weekendzie?
{39545}{39577}Mogę przypomnieć ci,|ze to morderstwo
{39579}{39622}połączyło nas|w pierwszej kolejności?
{39709}{39726}Cześć.
{39728}{39753}Co ja ci mówiłem, Castle?
{39756}{39825}Wyraziłem się jasno.|Powiedziałem, zadnego kontaktu z Cardano!
{39828}{39882}Co? To był tylko|przyjacielski posiłek.
{39885}{39921}Przy okazji, zostało|nam trochę makaronu
{39924}{39943}jeśli chcesz wpaść.
{39945}{39977}Oskarzyleś go o morderstwo!
{39979}{40009}I on teraz myśli, ze to ja|namówiłem cię do tego.
{40011}{40068}Z drugiej strony, mozemy|wykluczyć go jako podejrzanego.
{40071}{40122}On nigdy nie był podejrzany,|to po pierwsze.
{40124}{40149}Wazne jest to,
{40151}{40180}ze morderca wciąz jest na wolności.
{40182}{40241}Nie. Nie, nie, nie. Wazne jest to,|ze po tym co właśnie zrobiłeś,
{40243}{40276}znajdę go sam,
{40279}{40304}juz bez twojej pomocy.
{40307}{40322}Słuchaj, szefie...
{40325}{40399}I jeśli znajdę was gdzieś kręcących się|znowu przy tej sprawie, przysięgam...
{40411}{40444}Wyłączę was oboje.
{40532}{40572}A więc zgaduję,|ze nie chce makaronu.
{40574}{40628}Nie. On...|powiedział, ze dopiero jadł.
{40631}{40656}- Idziemy?
{40684}{40726}Hej. Przyjrzałem się blizej
{40728}{40774}prawdziwym inwestycjom majątkowym|Randalla Franklina.
{40777}{40817}Facet wykupował|zrujnowane nieruchomości
{40819}{40879}w upadającym sąsiedztwie|i przekształcał je w apartamentowce.
{40889}{40918}Brzmi jak sprytne inwestowanie.
{40921}{40959}Taa, ale on ich|nie odnawiał.
{40962}{41005}Nie wynajmował|ich, nic.
{41008}{41037}Był obciązony kredytem,
{41040}{41085}ale budynki nie|przynosiły zadnego zysku?
{41087}{41118}A jego zona powiedziala,
{41121}{41162}ze prawdziwe inwestycje majątkowe|trzymały ich przy forsie.
{41164}{41185}To się nie zgadza.
{41188}{41212}Masz rację.
{41214}{41246}Coś musi być|z tymi budynkami.
{41249}{41284}Jest tylko jeden sposób, zeby się dowiedzieć.
{41508}{41550}Franklin zdecydowanie
{41553}{41600}nie włozył zadnych pieniędzy|w renowację tego wysypiska.
{41610}{41643}To miejsce jest opuszczone.
{41656}{41693}Na pewno|nie zarabiał tu zadnych pieniędzy.
{41696}{41752}- Tak, więc skąd to wszystko pochodzi?|- Nie wiem.
{41823}{41843}Powaznie?
{41853}{41898}Sprawdzasz teraz|swoje wiadomości?
{41904}{41931}To o Beckett, stary.
{41939}{41989}Ach! Ona nie jest z Demmingiem.
{42001}{42067}Morales z rabunkowego mówi, ze|on spotyka się z jakąś oficerką śledczą...
{42069}{42101}- od czterech miesięcy.|- Ćśś.
{42144}{42165}Słyszałeś to?
{42191}{42209}Tak.
{42322}{42346}Nie podoba mi się, stary.
{42353}{42376}Mnie tez.
{42920}{42956}Nie ma mowy, ze będziemy|pukać do tych drzwi.
{42960}{43026}Dobra. Właściciel|budynku nie zyje,
{43030}{43086}a jego zona jest|z nami przy śledztwie, więc...
{43094}{43130}Policja!
{43133}{43170}Pod ścianę, natychmiast!|Ruszaj się!
{43173}{43215}Ruchy! Ruchy! Juz!
{43218}{43278}Ruszaj się!
{43519}{43538}Wygląda na to, ze Franklin|znalazł sposób
{43540}{43582}na spienięzenie inwestycji|po wszystkim...
{43585}{43611}Wytwarzając prochy.
{43625}{43696}Tak.|To na pewno wytwórnia metedryny.
{43768}{43818}A więc Franklin był|królem metedryny, co?
{43821}{43860}Układa się, jego własności
{43862}{43894}były siedzibą wytwórni metedryny,
{43897}{43962}co pasuje|do kogoś, kto...
{43965}{44007}defraudował pieniądze.
{44020}{44047}To dlatego został zamordowany.
{44049}{44072}To niebezpieczny biznes.
{44074}{44085}Mm.
{44099}{44141}Więc, to wszystko|o Nowym Jorku teraz.
{44143}{44176}- Chłopcy mogą to stąd wziąć...|- Tak.
{44179}{44235}A my mozemy zająć się|tym, na czym się zatrzymaliśmy...
{44237}{44293}zanim to wszystko|przyszło do nas.
{44315}{44385}Tak, ale...|Dlaczego to do nas przyszło?
{44387}{44479}Wszechświat ma poczucie|humoru, jak sądzę.
{44481}{44521}Nie, nie, to znaczy, jeśli|tu chodzi o metedrynę,
{44523}{44572}to dlaczego nie został|zamordowany w Nowym Jorku?
{44574}{44604}Moze zabójca|lubi plazę.
{44606}{44656}Nie, myślę, ze tu musi chodzić|o coś więcej, Castle.
{44658}{44706}To znaczy, oni wiedzieli|o łodzi Lernera.
{44708}{44755}Wiesz co?|Jestem pewien, ze chłopcy to odkryją.
{44758}{44813}I to wymaga dokładnej|wiedzy o zyciu Franklina.
{44816}{44845}To lokalna wiedza.
{44847}{44863}Racja, tak, tak.
{44865}{44910}Cóz, moze zabójca po prostu|odrobił zadanie domowe.
{44913}{44953}Tak, ale dlaczego miałby|pakować się w taki problem?
{44956}{44998}To znaczy, jeśli on był|narkotykowym bossem w Nowym Jorku,
{45001}{45034}dlaczego mieliby|go zabić gdzie indziej?
{45036}{45062}Hm...
{45111}{45162}chyba ze część narkotykowego|interesu była tutaj.
{45164}{45201}To wyjaśnia helikopter.
{45203}{45255}Potrzebował helikoptera do|przywozu dragów tutaj.
{45257}{45310}I dlaczego spał|z Natalią i dawał łapówki.
{45312}{45342}Potrzebował pozwolenia, zeby|mieć lądowisko dla helikoptera.
{45344}{45420}Tak, znacznie mniej ryzykowne jest przenoszenie|produktu w helikopterze
{45423}{45446}niz łodzią albo samochodem.
{45448}{45479}Zaden glina nie moze cię odsunąć.
{45481}{45515}Wiesz, komisarz Brady powiedział, ze|problem narkotyków
{45518}{45547}podwoił się|w ostatnich sześciu miesiącach.
{45550}{45624}Dokładnie wtedy, gdy Franklin|zaczął używac helikoptera.
{45647}{45702}Przepraszam, Castle.|Ale myślę, ze powinieneś prawdopodobnie...
{45705}{45733}Zadzwonić do Ryana i Esposito.
{45735}{45750}Tak.
{45859}{45891}Wygląda na to, że Castle miał rację.
{45894}{45941}Plany lotów|helikopterem zbiegają się
{45943}{45998}z czasem, w którym transporty|opuszczały wytwórnię metedryny.
{46000}{46017}Och.
{46034}{46077}Zbiegają się tez w czasie|z lądowaniami późno w nocy,
{46080}{46117}na które skarzył się|jego sąsiad.
{46119}{46163}Więc teraz wiemy, jak Franklin|przenosił swój produkt.
{46165}{46195}Ale to nadal nie mówi nam,|kto go zabił.
{46197}{46255}Cóż, moze mówi... ale|dokąd idziesz?
{46259}{46289}Spotkać się z moim kumplem z FBI,
{46292}{46341}żeby dowiedzieć się, czy Beckett|jest ze swoim starym facetem Sorensonem.
{46343}{46355}Czemu?
{46357}{46399}Raport lotu z wtorku...
{46401}{46422}zawiera gościa.
{46424}{46466}Był z nim ktoś jeszcze.
{46483}{46553}W porządku, ja zajmuję się Sorensonem.|Ty weź kolesia z helikoptera.
{46557}{46599}Przeleciałem się|helikopterem Franklina.
{46602}{46621}Co z tego?
{46623}{46686}To nie dowodzi, że mój klient|handlował z nim prochami.
{46688}{46735}Racja. To udowadnia.
{46737}{46781}Podpisane oświadczenia pracowników|laboratorium metedryny
{46783}{46841}o tym, że odbierałeś towar|każdego wtorku, Lerner.
{46843}{46885}Przeszedłeś od bankowości|do wytwarzania prochów.
{46888}{46926}Nie zabiłem Franklina.
{46929}{46983}A komisarz Brady juz|potwierdził moje alibi
{46986}{47000}w Hamptons.
{47003}{47034}Cóż, może wynająłeś kogoś,|żeby go zabił.
{47036}{47106}Wiesz, myślę, że nigdy nie przestałeś|żywić urazy do Franklina.
{47108}{47157}Myślę, ze współpracowałeś|z nim,
{47160}{47197}ale zawsze planowałeś|go sprzątnąć
{47199}{47250}i przejąć po nim biznes.|Mam rację?
{47252}{47307}Tak, tak, masz rację, ale|po prostu masz złego faceta.
{47309}{47329}Co masz na myśli?
{47331}{47392}W zeszłym tygodniu Franklin|narzekał na lokalnego.
{47394}{47417}Na lokalnego handlarza narkotyków?
{47420}{47486}Tak. Zdaje się, ze nie podobało mu się,|ze wchodziliśmy w jego biznes.
{47489}{47513}Kto? Podaj mi nazwisko.
{47515}{47536}Nie znam nazwiska,
{47539}{47575}ale Franklin wyglądał|na naprawdę przestraszonego.
{47577}{47597}Co jeszcze ci o nim mówił?
{47599}{47625}To wszystko, co wiem.
{47628}{47684}Wszystko inne powiedziałem Brady'emu|i jego dwójce pomocników.
{47687}{47718}Dwójce pomocników?
{47720}{47784}Tak, tak, pisarzowi|Castle'owi i jego dziewczynie.
{47787}{47876}Dziewczynie?|C-c-co masz na myśli, mówiąc dziewczynie?
{47883}{47902}Jakie to ma znaczenie?
{47904}{47984}Hej! Hej!|Ja tu zadaję pytania, kolego.
{47989}{48033}Chcesz mi powiedzieć,|ze Richard Castle
{48035}{48096}przyprowadził swoją dziewczynę|na twoje przesłuchanie?
{48145}{48162}Tak.
{48165}{48203}Jak miała na imię?
{48205}{48223}Nie pamiętam.
{48225}{48256}Więc ją opisz.
{48258}{48294}Opisz ją, Lerner! Juz!
{48297}{48356}Dobra! Wysoka,|włosy średniej długości.
{48358}{48378}O co tu chodzi?
{48380}{48416}Jakiego koloru?|Podaj mi kolor włosów.
{48419}{48450}Brązowe.
{48452}{48508}Brązowe. Oczy tez brązowe, tak myślę.|Naprawdę ładna.
{48510}{48528}Sylwetka?
{48531}{48572}Świetna. To znaczy, świetna.
{48575}{48628}Była, tak jak, szczupła,|wcięcie w talii... była doskonała.
{48630}{48674}Była naprawdę doskonała.
{48683}{48703}Kate!
{48706}{48754}Miała na imię Kate!
{48786}{48817}O boże ...
{48955}{48980}Miałeś rację, Castle.
{48982}{49013}Franklin używał helikoptera,
{49015}{49051}żeby przewozić metedrynę do Hamptons.
{49054}{49105}Wygląda na to, że rozwiałeś|tę sprawę szeroko.
{49108}{49148}Zgaduję, ze teraz mozesz wrócić|do pisania, co?
{49151}{49171}Cóż, wciąż jest kwestia
{49173}{49214}odnalezienia zabójcy.
{49218}{49276}Tak, cóż, myślę, ze Brady|wie, co ma robić.
{49278}{49322}Powiedziałem mu już, żeby poszukał|tutejszego dilera narkotyków,
{49324}{49349}który mógł poczuć się przyciśnięty
{49351}{49395}przez coraz szersze operacje Franklina.
{49405}{49439}No, to świetna teoria.|Dobra robota.
{49441}{49464}Och, dzięki, ale
{49466}{49501}to nie jest moja teoria.
{49505}{49527}Aaron Lerner wydał go
{49530}{49579}kiedy przesłuchiwałem go|dziś rano.
{49609}{49644}Aaron Lerner? Aar...
{49647}{49716}Więc też przesłuchiwałeś|Aarona Lernera?
{49718}{49759}Tak, jest z powrotem w mieście.
{49761}{49813}Okazało się, ze był partnerem Franklina|w przestępstwie.
{49816}{49877}Wow. Co wiesz?
{49880}{49905}Castle, niedobrze.
{49907}{49923}Wiem. Spokojnie.
{49926}{49950}Spokojnie? Jak mam być spokojna?
{49955}{49974}Jesteś tam, Castle?
{49977}{50024}Tak. Jestem.
{50026}{50079}Co jeszcze mówił|Aaron Lerner?
{50082}{50171}Powiedział coś o...|jeszcze coś?
{50174}{50215}Ach, wiesz, jak zwykle.
{50217}{50238}"Nie zrobiłem tego,
{50241}{50279}macie nie tego faceta."
{50290}{50348}Jestem całkowicie pewien, że powiedział mi wszystko co wie.
{50353}{50365}Wszystko?
{50367}{50412}Wszystko, co?
{50432}{50455}To dobrze.
{50458}{50488}Tak.
{50496}{50525}Powodzenia w pisaniu.
{50535}{50556}Dzięki.
{50782}{50827}Komisarz Brady. Co teraz zrobiłem?
{50829}{50849}Nic.
{50852}{50880}Chciałem tylko,|żebyście wiedzieli, że
{50882}{50925}rozmawiałem z detektywem Ryanem.
{50936}{50987}Naprawdę? Co mówił?
{50989}{51052}Cóż, podsunął nam teorię o lokalnym dilerze narkotyków.
{51054}{51103}Więc rozmawialiśmy z McMurrayem...|narkomanem metedryny z plaży...
{51105}{51185}Wydusił z siebie nazwisko lokalnego dostawcy metedryny.
{51196}{51223}Marty Bentley.
{51226}{51256}Operator portu?
{51259}{51284}Tak, ale to ma sens.
{51287}{51319}To znaczy, on mógł znać|rozkład Aarona Lernera
{51322}{51345}i wiedzieć, kiedy może zabrać łódź.
{51348}{51361}Racja.
{51363}{51406}Więc dostaliśmy nakaz przeszukania|jego mieszkania
{51408}{51461}i znaleźliśmy komórkę,|z której wysłano wiadomość
{51464}{51499}wzywającą Franklina|do portu.
{51501}{51517}Hmm. Dobrze.
{51520}{51545}To świetnie. Gratulacje.
{51548}{51600}Dzięki. Hej, nie mógłbym|skończyć tego bez was dwoje
{51603}{51656}i waszych źródeł w Nowym Jorku.
{51661}{51756}Byłbym zaszczycony, gdybyście przyszli na aresztowanie.
{51808}{51827}Nie.
{51838}{51904}Cóż, jak moglibyśmy odmówić?
{51985}{52036}Policja! Na ziemię!
{52038}{52066}Policja! Policja!
{52068}{52130}A więc pierwszy raz komisarz Brady|wyciąga broń.
{52132}{52173}Castle.|Moze powinnam tam wejść.
{52175}{52196}Nie masz broni.
{52198}{52224}Tak, ale ciebie to nigdy nie powstrzymuje.
{52227}{52272}Cóż, mam szczęście.
{52303}{52330}Mamy go.
{52366}{52403}Teren zabezpieczony.
{52405}{52446}Świetnie, komisarzu Brady.
{52449}{52486}- Dziękuję, pani detektyw.|- Tak.
{52489}{52534}Zupełnie jak z jednej|z twoich ksiązek, co, Castle?
{52536}{52628}Tak. Właściciel portu|z ukrytym biznesem narkotykowym
{52630}{52655}zabija konkurenta.
{52657}{52723}Nazwę to "Hamptons Heat"|i jeśli kiedykolwiek to napiszę,
{52726}{52775}będę pamiętał, żeby umieścić|postać walecznego komisarza Brady'ego.
{52777}{52806}To nie moje.
{52810}{52869}Słuchajcie, mówię wam, nic nie zrobiłem.
{52871}{52897}Macie nie tego faceta.
{52900}{52931}Szefie, jak na razie znalazłem|torebki z metedryną
{52934}{52981}i automag III 30 karabinek automatyczny.
{52986}{53012}Strzela kulami kaliber 30,
{53014}{53055}takimi jak te, które wyjęliśmy|z ciała naszej ofiary.
{53057}{53087}To narzędzie zbrodni.
{53089}{53138}Cóż, sądzę, że to zamyka sprawę.|Dobrze...dobra robota, zastępco.
{53140}{53176}To śmieszne.
{53178}{53245}Nikogo nie zabiłem. Złapaliście złego gościa.
{53248}{53259}Tak, tak, tak. Tędy.
{53261}{53291}Uwazaj.
{53331}{53372}Oficerze, proszę poczekać.
{53391}{53424}Co jest, Castle?
{53440}{53454}Ten węzeł.
{53456}{53498}Oba te węzły.
{53520}{53581}Są doskonałą|figurą ósemki,
{53584}{53619}pięknie flamandzkie.|Ty je przywiązałeś, Bentley?
{53622}{53660}Oczywiście, że ja. To moja łódź.
{53662}{53698}Co z tym, Castle?
{53700}{53734}Są cudowne.
{53739}{53777}To znaczy, są idealne.
{53779}{53829}Ten węzeł mógłby być w ksiązce|o zeglarskich węzłach.
{53831}{53868}Jaki to ma związek z czymkolwiek?
{53870}{53916}Wszyscy zgadzają się, że zabójca|jest tą samą osobą,
{53919}{53957}która ukradła łódź Aarona Lernera.
{53959}{54007}Ta osoba musiała|przywiązać łódź do doku,
{54009}{54049}ale tamten węzeł był niedbały.
{54052}{54085}Nawet się o niego potknąłem.
{54087}{54170}Ktokolwiek zawiązał te ósemki,|jest doświadczonym żeglarzem.
{54173}{54211}Zawiązywanie węzłów byłoby jego drugą naturą.
{54214}{54291}Byłby niezdolny zawiązać byle jak węzeł.
{54293}{54321}Bentley nie może być zabójcą.
{54324}{54382}Ale znaleźliśmy komórkę z telefonem do Franklina
{54385}{54419}w mieszkaniu Bentleya.
{54421}{54446}Jak to wyjaśnisz?
{54448}{54503}Cóż, to proste.|To było oczywiste.
{54514}{54576}Tak jak to, że w łodzi Bentleya były prochy i broń,
{54578}{54622}co do której na pewno ekspertyzy wykażą,
{54625}{54672}że jest prawdziwym narzędziem zbrodni.
{54713}{54786}A jak myślisz,|kto to zaplanował?
{54793}{54840}Cóż, ty mi powiedz.
{54863}{54920}Komisarzu Brady, kto dostał|informację od McMurraya
{54922}{54950}o Bentleyu?
{54953}{55002}Jones. To był zastępca Jones.
{55044}{55087}Dobra, dobra, cofnijcie się!
{55090}{55120}Wszyscy zostać z tyłu!
{55122}{55138}Spokojnie, Jones.
{55141}{55170}Nie chcemy, żeby komukolwiek|stała się krzywda.
{55172}{55229}Wy bogaci wycieczkowicze,|myślicie, że jesteście tacy bystrzy.
{55232}{55267}Tymczasem wy... wy|zatruwacie nasze plaże,
{55269}{55309}trwonicie wasze pieniądze dookoła,|jakbyście byli lepsi od nas.
{55311}{55342}Nie myślę, że jestem lepszy od ciebie.
{55344}{55370}Och, zamknij się.
{55372}{55400}Nie obchodziło mnie to.
{55402}{55461}Ale wtedy miejskie pieniądze Franklina|nie były dla niego wystarczająco dobre.
{55463}{55499}Musiał wejść na teren|mojego interesu.
{55502}{55527}A więc zrobiłem to, co musiałem...
{55795}{55815}Mam go.
{55845}{55877}Ładnie!
{55899}{55966}To jest zwrot akcji w "Hamptons Heat",|którego nie przewidziałem.
{55978}{56032}Przepraszam za to całe "oskarzanie cię o morderstwo"...
{56035}{56052}Wciąż kumple?
{56055}{56075}Tak.
{56187}{56246}A więc okazuje się, że Jones|zapłacił McMurrayowi 500 dolców,
{56248}{56290}żeby ten wskazał Bentleya.
{56292}{56353}Wow. 500 dolarów, żeby zrujnować|życie człowieka, co?
{56355}{56391}I nie chcę, żeby to brzmiało dziwnie,
{56394}{56469}ale on mógłby zostać wolny|gdyby nie ty, Castle.
{56490}{56530}Cóż, zawsze się cieszę,|kiedy mogę pomóc
{56532}{56571}moim przyjaciołom strzegącym prawa.
{56573}{56595}Jeśli o tym mowa,
{56598}{56651}chciałabym wznieść toast.
{56673}{56701}Komisarzu Brady,
{56703}{56735}nie kazdy mógłby poradzic sobie tak,
{56738}{56779}jak pan sobie poradził|dzisiaj w doku.
{56781}{56805}Jest pan dobrym gliną.
{56807}{56843}- Komisarzu Brady.|- To za pana.
{56845}{56894}Dziękuję, detektyw Beckett.
{57025}{57047}Tak.
{57069}{57154}I możecie być pewni,|że wasza tajemnica jest u mnie bezpieczna.
{57159}{57176}- Dziękujemy.
{57179}{57215}Tak, dziękujemy.
{57352}{57383}Postrzeliłem nie tego faceta.
{57386}{57400}O tak.
{57403}{57431}Tak, postrzelił pan.
{57434}{57440}Miło.
{57443}{57470}Tak.
{57825}{57849}Powinienem iść.
{57852}{57877}Oczywiście. O, nie.
{57879}{57905}Znaleźć nowego zastępcę. Ja...
{57907}{57936}Tak, musi pan.
{57938}{57969}Świetnie było pana poznać.
{57971}{57989}Was też.
{57992}{58015}Tak.
{58060}{58111}- Do widzenia.|- Do zobaczenia.
{58113}{58133}Chodźmy.
{58135}{58163}Proszę.
{58174}{58244}Więc, sprawa w Hamptons|została rozwiązana,
{58247}{58300}ale kwestia|tajemniczego chłopaka
{58302}{58335}pozostaje otwarta.
{58340}{58395}Okazuje się, ze były chłopak Beckett z FBI
{58398}{58446}stacjonuje w Europie|od pół roku.
{58502}{58533}Co?
{58539}{58568}Masz coś?
{58637}{58664}Nie.
{58680}{58742}Nie, tylko myślałem,|że moze powinniśmy to zostawić.
{58761}{58821}No wiesz, pozwolić życiu prywatnemu Beckett|pozostać prywatnym.
{58825}{58862}Co, masz na myśli poddać się?
{58887}{58945}Prawdziwy detektyw nigdy|zostawia nierozwiązanej sprawy, stary.
{58948}{59006}Wiesz, że to nie jest|prawdziwa sprawa, tak?
{59010}{59068}Chcesz mi powiedzieć,|co jest prawdziwą sprawą?
{59071}{59146}Ostatni raz, kiedy sprawdzałem,|to było kiedy było morderstwo.
{59148}{59203}Och, było morderstwo, tak.
{59208}{59229}Twojego ducha.
{59231}{59274}- Wow.|- Tak. Też twojej godności.
{59277}{59309}Wiesz co?
{59312}{59352}Właśnie dlatego,|fipierwsza runda jest dla ciebie.
{59354}{59386}- Taa, powodzenia z tym.|- Bruce.
{59388}{59401}Bruce.
{59535}{59572}Wiesz, co jest zabawne?
{59574}{59629}Moją przykrywką było to, ze przyjechałem|tutaj, żeby pisać,
{59631}{59691}i szczerze mówiąc, mam|pomysł na książkę.
{59693}{59734}Och. "Hamptons Heat."
{59736}{59789}Więc poważnie|o tym myślisz, tak?
{59794}{59851}Cóż, już mamy historię.|To najtrudniejsza część.
{59856}{59916}A masz już zakończenie?
{59923}{59957}Och, no cóż,
{59973}{60001}mam kilka pomysłów,
{60003}{60097}ale jestem otwarty|na propozycje.
{60105}{60152}Co powiesz na to?
{60157}{60185}Weekend nie okazał się być
{60187}{60275}dokładnie taki, jak wyobrazała|go sobie detektyw Heat,
{60279}{60325}ale teraz nic...
{60359}{60417}nawet jakieś inne|morderstwo na plazy
{60420}{60516}nie mogło powstrzymać jej od zdobycia dokładnie tego,|co pożądała...
{60518}{60557}najbardziej.
{60623}{60659}O, to jest dobre.
{60678}{60702}Mogę wziąć prawa pisarza?
{60705}{60744}- Pogadamy o tym.|- Dobra.
{60948}{61063}Tłumaczenie: Rinho oraz Ola90
{61066}{61142}
{61283}{61356}Best watched using Open Subtitles MKV Player


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
The Big Bang Theory S06E06 HDTV XviD TVSR
Teoria wielkiego podrywu S06E23 HDTV XviD TVSR
v 2009 s01e04 hdtv xvid fqm
V 2009 S01E03 A Bright New Day HDTV XviD P0W4
Castle S05E03 HDTV XviD PTpOWeR
Castle S05E01 HDTV XviD AFG
Fringe S03E03 The Plateau HDTV XviD LOL
the big bang theory s04e15 hdtv xvid fqm
Teoria wielkiego podrywu S06E09 HDTV XviD AFG
Teoria wielkiego podrywu S06E08 HDTV XviD AFG
The Pacific Pt VI PROPER HDTV XviD NoTV
eastwick s01e03 hdtv xvid 2hd
Szybko i wściekle Fast & Furious (2009) DVDRip R5 XviD
Chirurdzy Greys Anatomy S09E15 HDTV XviD AFG
Schronienie The Refuge (2009) LiMiTED DVDRip XviD NODLABS napisy PL
Top Gear S18E02 HDTV XviD FoV
90210 S05E21 HDTV XviD AFG
The Big Bang Theory S03E15 HDTV XviD

więcej podobnych podstron