Assimil Dutch2

Assimil Dutch2



28S tweehonderd vijfentachtig

DRIEENZESTIGSTE (63ste) LES

Herhaling en opmerkingen

1.    — Assimilation — You will have noticed that the consonant pronounced is not always the same as the one written. Here are some rules governing this. At the end of a word the voiced consonants (b, d, g) become voiceless (p, t, ch): bed [bet], heb [hep], zeg [zeHG], tijd [teit], When a voiceless consonant (p, t, k, f, s, ch) is followed by the voiced consonants g, v or z the latter are pronounced as their voiceless equivalents (ch, I or s): is zo [is'soo], niet ver [niEffer], nlet goed [niEt‘HGoetJ. When, however, a voiceless consonant is followed by b or d. the latter remains voiced and the preceding un-voiced consonant becomes voiced in preparation for the following voiced consonant. Het boek is duur [hed‘boek iz‘duur]. In many cases a voiceless consonant flows into its voiced equivalent before a vowel. This can only be learned by observation. Ze is in bed [z: iz‘in bet].

2.    — Position of the Preposition — When used with daar or waar, a preposition often moves to the end of the clause. Ze maakt zich zorgen daarover / Ze maakt zich daar zorgen over: She is worrying about that. Waaraan denkt u nu? / Waar denkt u nu aan?: What are you thinking about now? Dat is een boek waarvan ik veel hou / Dat is een boek waar ik veel van hou: That s a book I like a lot. Both forms are correct, but the latter is morę natural.

3.    — Feminine Forms — The suffix -in is used to form the feminine of certain nouns. De baas, de bazin (female boss, lady of the house); de boer, de boerin (farmer’s wife); de koning, de koningin (queen). In the feminine form the last syllable (-in) is always emphasized. When a noun denoting a person performing an action is madę from a verb, -er is added to the stem for the masculine form and -ster is added for the feminine form. De leider (małe leader), de leidster (female leader); de helper (małe helper), de helpster (female helper); de koper

SIXTY-THIRD LESSON

(malc iuyer), de koopster (female buyer); de bezoeker (małe yisitor), de bezoekster (female visitor). The plural of each is formed by adding an -s. Most nouns ending in -aar which refer to małe persons, as well as some ending in -er, have a feminine form ending in -es. De leraar, de lerares (female teacher); de eigenaar, de eigenares (female owner); de danser, de danseres (female dancer). In this case also the finał -es in the feminine form is always emphasized. (The -ster female ending is not emphasized).

4.    — The Gender of Nouns — One can sometimes deter-mine the gender of a noun by its ending. Almost all words with the following endings are feminine.

-ie De familie, de provincie, de kolonie -ing De richling, de oefening, de wandeling -heid De mogelijkheid, de vrijheid, de moeilijkheid -iek De fabriek, de muziek, de politiek -e De gewoonte, de gedachte

Exceptions: het einde, het horloge and nouns ending in -isme.

The following nouns are neuter:

—    Diminutives: het huisje, het doosje, het bankje

—    Nouns beginning with -ge, be- or ver- followed by a single syllable: het begin, het beroep, het geval, het geluid, het vertrek.

Exception: de verkoop (the sale).

If the prefixes ge-, be-, or ver- are followed by morę than one syllable, the above rule doesn't apply!

5.    — Uitdrukkingen — 1 Hij kijkt niet van zijn werk op. -2 Ze is kwaad op iedereen. - 3 Hij voelt zich onwel. -4 Hij houdt niet op met praten. - 5 Dat dient helemaal tot niets. - 6 Waarover gaat het nu? - 7 Ze komen over een maand of drie. 8 We gaan een eindje met u mee. -9 Doe je mantel aan! - 10 Verlies dat niet uit het oog! - 11 Hij maakt zich niet veel zorgen. - 12 Hoe

63“ LES



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Assimil Dutch0 361 driehonderd eenenzestigZEVENENZEVENTIGSTE (77ste) LES Herhaling en opmerkingen &
Assimil Dutch6 113 Se rd . maar ik heli .... geldACHTENTWINTIGSTE (28ste) LES. Herhaling en opmerk
Assimil Dutch2 225 tweehonderd vijfentwintig 3    It is self-evident that I must fir
Assimil Dutch4 249 tweehonderd negenenveertig tweehonderd vi
Assimil Dutch7 255 tweehonderd vijfenvijftig OEFENINGEN A. Vertaai: 1. Gi$teravond voelde ik me onw
Assimil Dutch9 299 tweehonderd negenennegentigZESENZESTIGSTE (66ste) LES Bij de garagehouder 1 &nbs
Assimil Dutch1 83 drieer :ac*t:gEENENTWINTIGSTE (21ste) LES. Herhaling en opmerkingen 1. — Spelling
Assimil Dutch6 293 tweehonderd drleennegentig VIJFENZESTIGSTE (65ste) LES Vakantieplannen (vervolg)
Assimil Dutch3 207 tweehonderd en zeven ACHTENVEERTIGSTE (48ste) LES Over prentkaarten en postzegel
Assimil Dutch8 257 tweehonderd zevenenvijftig ACHTENVIJFTIGSTE (58ste) LES Een goede raad 1  &
Assimil Dutch1 263 tweehonderd drieenzestig MEGENENN/IJFTIGSTE (59ste) LES Koopjes 1   &n
Assimil Dutch7 55 vij*envi# tig ;fv« 1 t.HGi Herhaling en opmerkingen 1.    — Con
Assimil Dutch7 135 honderd vijfendertig 7    — Dat zou goed zijn voor jegezondheid (
Assimil Dutch7 155 honderd vijfenvi
Assimil Dutch2 165 honderd vijfenzestig15    - Ik pas altijd op (7) en. . .16  
Assimil Dutch0 201 tweehonderd en een 4    I have noticed thal no one was informed.
Assimil Dutch1 203 tweehonderd en drie 8    Maar zodra het vijf uur is, dan vergeet&
Assimil Dutch2 205 tweehonderd en vt
Assimil Dutch4 209 tweehonderd en negen 11    Mia : Frankeer je kaart dan niet. 12 &

więcej podobnych podstron