WSP J POLN25439

WSP J POLN25439



357

Metafora i metom mu. w słowniku ły semantycznej regularności derywatów. W odniesieniu do współczesnej polszczyzny opis formacji rzeczownikowych przedstawia książkowa monografia Renaty Grzegorczykowej i Jadwigi Puzyniny Słowotwórstwo współczesnego języka polskiego (1979)/ Innego typu informacji dostarczyć może analiza zapożyczeń leksykalnych. Są one przede wszystkim świadectwem kontaktów kulturowych języka polskiego z innymi językami oraz szczególnych wydarzeń w historii narodu, wpływających na intensyfikację bądź osłabienie oddziaływania różnych języków na leksykę polską. Zmianom podlegają tu nie tylko źródła zapożyczeń, lecz także kręgi tematyczne przejmowanego słownictwa. Zapożyczenia mogą być świadectwem postawy ksenofobicznej społeczeństwa (gdy są nieliczne albo w strukturze semantycznej i stylistycznej eksponują taką postawę niechęci, jak to dzieje się z wieloma pożyczkami z niemieckiego i rosyjskiego) bądź przejawem mody na konkretny język w danym momencie rozwoju polszczyzny. O wielu z tych problemów pisze szerzej Halina Rybicka w monografii Losy wyrazów obcych w języku polskim (1976).

Jakie interesujące obserwacje może przynieść analiza neosemantyzmów? Skoncentrujemy się tu zwłaszcza na właściwych najpierw metaforze słownikowej, a następnie metonimii technikach kategoryzacji językowej. Jak wcześniej była o tym mowa, u podstaw procesu metaforyzacji znajdujemy relację podobieństwa. Gdy rzecz lub sytuację ryzykowną, niepewną określamy terminem loteria, odwołujemy się do podstawowego znaczenia słowa loteria jako pewnego rodzaju gry publicznej, której wynik w momencie zawierania zakładów jest nieznany, a ewentualny sukces wiąże się z ponoszonym ryzykiem. Czasownik lukrować w metaforycznym połączeniu z rzeczownikiem rzeczywistość będzie kojarzony z czasownikiem lukrować w jego podstawowym znaczeniu 'polewać lukrem (wyroby cukiernicze)’. Jeśli lukrowanie ciasta polega na powlekaniu jego powierzchni warstwą słodkiej polewy, to metaforyczne użycie czasownika lukrować eksponuje właśnie różnicę między warstwrą wierzchnią, między „słodkim” pozorem a bardzo przeciętną niekiedy zawartością tego, co jest pod tą warstwą. Dlatego w definicji leksykograficznej metaforycznego znaczenia czasownika lukrować wystąpią objaśnienia typu ‘obłudnie chwalić, przedstawiać coś w zbyt dobrym świetle'. Ten początkowo żywy związek między znaczeniem podstawowym i znaczeniem przenośnym z czasem może ulec zatarciu do tego stopnia, że w codziennym posługiwaniu się językiem nie będzie już aktualizowany, a relacja podobieństwa będąca jego podstawą ujawniona może być tylko w specjalistycznych analizach filologicznych. Dla nas istotne jest jednak to, że w metaforach słownikowych mamy prawdo doszukiwać się mniej lub bardziej wyraźnej, mniej lub bardziej aktualnie odczuwanej kategorii podobieństwa między dwoma znaczeniami słowa, a także między dwoma zestawionymi fragmentami rzeczywistości pozajęzykowej. W nowej, wyra-


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
WSP J POLN25430 348 - Ry&anil Tokarski, Słownictwo jako imerpicucju świata cyjny całej grupy bąd
WSP J POLN25446 364 fły&ard Tokarski, Słownictwo jako interpretacja Świau występuje w wielokieru
WSP J POLN254140 461 Kategorie gramatyczne wspótczesnei polszczymy Względy semantyczne ograniczają m
WSP J POLN254224 Kontakty polsko-rosyjskie549 go, jak długo trwała przynależność danego obszaru do p
WSP J POLN254321 648 Andrzej Mar u Lewicki, Językoziuwstu-*o polskie w XX wieku słabym przystosowańi
WSP J POLN2549 326 Arułr/.i7 Ma^ia Lewicki, Anna Paflhitisku, Frazeologia dzą do języka ogólnego. W
WSP J POLN25437 Metaforj i metonimia w słowniku 355 wych ukazuje wiele istotnych aspektów językowego
WSP J POLN25440 358 Rysami Tokarski, Słownictwo jako «m.erprełacj.i świata żanej metaforycznie kateg
WSP J POLN251 SŁOWNICTWO I GRAMATYKA
WSP J POLN254184 Statystyka ciyici mowy w słowniku i » tekstach 5C9 nym”, jako że w języku angielski
WSP J POLN254190 515 Liczrbnoić słownictwa w ifzyku i w słownikach Tego typu analiza składniowa, w k
WSP J POLN254191 516 JuJuijjj Samhor, Język pohkt w świetle SlJtystykl dotyczące częstości słownictw
WSP J POLN254195 Jadwiga    Język polski u śv.-unle statystyki 520 Opisano także słow
WSP J POLN254231 Wyrazy międzynarodowe 557 zykach europejskiej wspólnoty słownikowej (np. analiza, a
WSP J POLN25425 SŁOWNICTWO JAKO INTERPRETACJA ŚWIATA RYSZARD TOKARSKI Wprowadzenie. - Zewnętrzne i w
WSP J POLN25426 344 Rytzjrtl Tokarda. Słownictwo jako inierpreucji świata Skoro wstępnie przyjmiemy,
WSP J POLN254274 SŁOWNIKI JĘZYKA POLSKIEGO TADEUSZ PIOTROWSKI Terminologia. Słowniki a kultura. - Sł
WSP J POLN254275 602 Tadeusz Piotrowski, Słowniki języku polsk-.sgo ważne w danym słowniku (pochodze
WSP J POLN254276 Słowniki ogólne języka polskiego bC3 Pierwszy- wielki Słownik języka polskiego pows

więcej podobnych podstron