PŘEDMLUVA
0 některých věcech se těžko mluví, píše, a dokonce i čte.
Jsou to právě ty, které vyvěrají z temných propastí lidské mysli
a duše, z nevědomosti, arogantní sebestřednosti, nečitelnosti,
bezohledné ignorance. Ta je stejně bezbřehá, jak nesmírná je
na druhé straně závratnost lásky a soucítění, se kterou se u ně
kterých bytostí, a to i lidských, také lze občas setkat. O těch se
mluví, píše i čte snáz, každý bychom si na někoho vzpomněli,
za všechny si dovolím jmenovat třeba sv. Františka z Assisi.
Samozřejmě nemůžeme přesně znát pocity a zážitky „vel-
kochovaného" zvířete, které je donuceno prožít před násilným
a mnohdy obludně bezcitným utracením pro uspokojení roz
marů člověka rozumného - homo sapiens. Všechna ta kuřata,
nosnice, vepři či skot, laboratorní myši, norci, králíci a nesčetní
další tvorové však nepochybně neprožívají nic příjemného ani
přirozeného. Ze všech za živa pozorovatelných projevů těchto
spotřebovaných tvorů je víc než zřejmé, že jejich zážitky budou
dost blízké zkušenostem např. desítek milionů obětí komunis
tických gulagů a milionům zplynovaných obětí holocaustu.
Komu selhává představivost, nechť ji zajde občas osvěžit na
jatka či do kuřecího velkochovu.
Pohledy na svět a eventuální činy lidské bytosti jsou samo
zřejmě osobní záležitostí, stejně osobní je však i zodpovědnost
za ně. Já sám za sebe považuji to, co činíme jakožto druh homo
sapiens jiným tvorům, za zcela zásadní poskvrnu na tváři lid
stva. Každý, kdo není schopen či ochoten si cosi takového uvě
domit, je tím přinejmenším „přikován" k virtuální trestanecké
kouli, která mu celkem spolehlivě zabrání v hlubším duchov
ním povznesení a spirituálním prozření.
1 když se o takových věcech asi skutečně nemluví, nepíše
a nečte snadno, právě to je navýsost důležité. Každý má právo
opravdu vědět, na čem se spolupodílí ve chvíli, kdy si dá ke
svačině kuře či jinou bytost, nebo když si v éře dutých vláken
koupí kožich. Přitom k tomu, aby člověk změnil názor a přestal
5
působit utrpení druhým, stačí někdy překvapivě málo. Třeba
přečíst si útlou knihu. Doufám. Proto pozvedám svůj vox cla-
mantis: „Lidé! Čtěte!"
Vlastislav Matoušek
hudebník
Žijeme v době a ve společnosti, kde jíst maso zabitých zvířat
a dalších živočichů se považuje za normální. Jsou tu však lidé
i společnosti, které zabíjení zvířat kvůli potravě odmítají, a už
vůbec to nepovažují za normální. Vyvstává samozřejmě otázka,
co je normální. Dnes už se jaksi obecně považuje za normální
nejíst lidi. Lidská společnost se tak vyvinula, že lidožroutství
se nejen odsuzuje, ale také se nám příčí. Věřím, že lidská spo
lečnost pokročí dál a jednou bude mít takovýto postoj ke všem
živočichům. Bolest, utrpení a touha po životě je vlastní všem
živým bytostem, v tom tu není žádného rozdílu. Proto každý
počin, který k tomuto uvědomění směřuje, je cenný.
Viliam Poltikovič
režisér
6
O AUTOROVI
Edgar Kupfer-Koberwitz se narodil 24. dubna 1906 do rodi
ny správce Koberwitzova statku poblíž Vratislavi v Polsku. Na
začátku druhé světové války byl deportován do koncentrační
ho tábora v Dachau u Mnichova. Přes hrozbu jisté smrti se mu
zde podařilo něco velmi odvážného. Od listopadu 1942 pečlivě
zaznamenával život v táboře do svého deníku, který nakonec
obsáhl 1800 stran. Navzdory drsným podmínkám věznění zů
stal oddaným vegetariánem. Dokonce i během těch nejhorších
útrap byl vázán hlubokým soucitem a úctou ke všem živým
bytostem.
Kniha „Zvířata - naši bratři" byla napsána po válce jako
vyjádření autorova postoje k mučení a zabíjení zvířat. Je psána
formou dopisů, v nichž autor odpovídá imaginárnímu účastní
kovi této diskuse. Jedna krátká věta v knize vysvětluje všechny
důvody vegetariánství a fakt, že ji napsal člověk, který přežil
koncentrační tábor v Dachau, jí ještě přidává na významu.
Koberwitz píše: „Poslouchej. Nejím zvířata, protože se nechci
živit utrpením a smrtí jiných tvorů, protože jsem sám trpěl tolik,
že právě díky vlastnímu utrpení umím procítit i utrpení cizí."
V úvodu i závěru knížky je uvedena jedna pravda, které jsme
naneštěstí každodenními svědky: „Dokud člověk zabíjí a trápí
zvířata, bude zabíjet a trápit i lidi. Do té doby budou i války,
neboť zabíjet se člověk musí učit a cvičit v malém."
Autor této citlivé a provokativní knihy zemřel 7. července
1991 v osamění, neznámý a chudý v domově důchodců.
Možná, že právě jeho tragický osud dává snaze o zachování
jeho odkazu takovou důležitost. Vydání knihy „Zvířata - naši
bratři" nejen uchovává a šíří Koberwitzův duchovní a morální
odkaz, ale také zároveň vzdává úctu jeho duchovní velikosti, jíž
se nedostalo uznání za jeho života.
7
Můj milý!
Jak mám začít, říct Ti to, co chci? Je pro mě těžké začít a na
psat to, co Ti chci říct, a přece se vynasnažím, pokusím se vy
světlit Ti své myšlenky, nejdřív zeširoka, potom v detailech.
Věřím, že dokud člověk zabíjí a trápí zvířata, bude zabíjet
a trápit i lidi. Do té doby budou i války, neboť zabíjet se člověk
musí učit a cvičit v malém, uvnitř i navenek.
Dokud jsou zvířata v klecích, dotud budou i vězení, protože
zavírat se člověk musí učit a cvičit v malém, uvnitř i navenek.
Dokud existují zvířecí otroci, dotud budou existovat i lidští
otroci, protože zotročování se člověk musí učit a cvičit v ma
lém, uvnitř i navenek.
Nepokládám za potřebné rozhořčovat se nad malými nebo
velkými hanebnostmi a krutostmi, které vykonávají druzí, ale
pokládám za velmi potřebné, abychom se začali rozhořčovat
tehdy, když my sami ve velkých nebo malých věcech jednáme
krutě. A jestliže je lehčí dosáhnout malých věcí než velkých,
myslím si, že bychom se měli pokusit ovládnout naše malé,
bezmyšlenkovité projevy krutosti, vyhnout se jim, anebo ještě
lépe - zanechat jich. Takto nám jednoho dne nepřijde zatěžko
zdolat i velké projevy bezcitnosti a zvítězit nad nimi.
Všichni však ještě spíme zahaleni všedností. Všednost je
jako chutná mastná omáčka, jež nám umožní spolknout naše
vlastní sobecké projevy bezcitnosti, aniž bychom pocítili jejich
hořkou chuť. Nechci však ukazovat prstem na toho či tu - ne,
chci sám sebe udržovat v bdělosti v maličkostech a stávat se
chápavějším, ochotnějším a lepším. Proč by se mi to později
nemělo podařit i ve větších věcech?
Vidíš, a o to jde. Chtěl bych vrůst, vžít se do krásnějšího
světa s vyššími, šťastnějšími zákony, s božským zákonem bu
doucnosti: milovat vše.
Ptáš se mě, proč nejím maso, a tušíš za tím nejrůznější dů
vody. Domníváš se, že jsem možná složil slib - jako určitý druh
pokání - že si už nedopřeji žádnou z těch vynikajících masitých
8
lahůdek. Myslíš přitom na šťavnatou pečínku, skvělé rybí po
choutky, omáčku neobyčejné chuti, lahodně vyuzenou šunku,
jemnou drůbež a tisíce dalších masitých specialit, jež vzrušují
miliony jazýčků. Protože se ale všech těchto lahůdek dobro
volně zříkám, domníváš se, že jen pokání, slib, velká oběť mě
mohou pohnout k tomu, abych si tento druh životních požitků
odepřel. Potom se zase ptáš, jestli mě nepřesvědčili moderní
lékaři o tom, že konzumace masa není příliš zdravá, že čistě
rostlinná strava zachovává lidské tělo, omladí ho, ba možná
dokonce prodlouží lidský život.
Můj milý, nestarám se příliš o to, co říkají lékaři, protože i je
jich poznatky - jako všechny poznatky - podléhají častým změ
nám. Možná mají pravdu. Možná je rostlinná strava pro lidské
tělo přijatelnější, ale možná mají pravdu i jiní lékaři, kteří tvrdí,
že ne všichni lidé snesou čistě rostlinnou stravu. Tomu posled
nímu dokonce sám věřím, protože mnozí lidé jsou ještě v celém
svém počínání jako šelmy, ve svých pudech, ba dokonce i svým
cítěním. Tito lékaři také tvrdí, že v mase máme už k dispozici
dokonalý, koncentrovaný produkt, neboť rostliny, které zvíře
sežralo, jsou v jeho mase obsaženy v upraveném stavu a žalu
dek člověka už nemusí vykonávat práci spojenou s trávením
rostlin. Místo velkého množství různých rostlin tedy prý stačí
sníst poměrně malý kousek masa.
I to se mi zdá velmi pravděpodobné, přesto se však domní
vám, že ani člověk, jenž jí maso, nemůže žít úplně bez pokrmů
z rostlin a plodů. Naproti tomu velmi mnoho lidí žilo a žije bez
masa. Kněžím posvátných starých náboženství bylo přece za
kázáno jíst maso, protože probouzí nízké pudy a uzavírá cestu
vyššímu poznání.
Všechny tyto názory lékařů však nemají žádný vliv na můj
způsob výživy. Zajímají mě jen natolik, nakolik mě zajímá myš
lení vůbec, a neodvážil bych se rozhodnout, který z obou směrů
má pravdu. Cit mi však říká: oba dva - až do určitého stupně.
Každý zřejmě objevil část pravdy, neboť to, co chápeme, jsou
vždy jen paprsky a zlomky celku, který nazýváme pravdou.
9
Nedávám však za pravdu jen lékařům, nikoliv, souhlasím
i s Tebou, když říkáš, že masitá jídla jsou chutná, lahodná, jsou
rozkoší pro jazyk, požitkem pro toho, kdo je jí. Mistrovská pří
prava z nich skutečně udělá chutná jídla, při kterých se dá úpl
ně zapomenout na to, že jsou připravena z mrtvol.
Mrtvoly... toto slovo je pravdivé, ač zní hrůzostrašně. Jsou
sice lidé, kteří tvrdí, že by se dalo mluvit i o mrtvolách rostlin
stejně jako o mrtvolách zvířat. Uznávám, že by bylo nelogické
jim odporovat. Jedinou výjimku tu tvoří ovoce. Nikdy není
mrtvolou, je asi jediným, co nám příroda dává do klína se slo
vem „jez". Ano, plod je pravý dar přírody, který se dává sám
od sebe. Vezmeš ho bez toho, abys způsobil utrpení. Dozraje
pro Tebe, jeho vlastní zralost Ti vrhne plody do klína. Zralost je
však jistý druh dokonalosti.
Nejušlechtilejší a nejdokonalejší by tedy bylo živit se jen
plody. Věřím, že toto by mohla být potrava pro lidi, kteří jsou
nejblíže k dokonalosti. Ostatní by při takové výživě sotva ob
stáli, protože všechno nedokonalé v nich by toužilo po pokrmu,
jenž je přiměřený jejich stupni.
Vidíš, už jsem toho řekl hodně, a přece jsem nedal pří
mou odpověď na Tvoji otázku. Jen jsem si s Tebou povídal
o Tvých domněnkách. Ještě jsem se nedotkl Tvého prvního
dohadu - slibu, ale chci to udělat teď. Touto domněnkou ses
velmi citlivě přiblížil k jádru věci. Ano, je to téměř slib, jenž
mi brání jíst maso, ale slib úplně jiného druhu, než si před
stavuješ. Vyrostl z poznání, jež se uskutečnilo v mém nitru,
z poznání, jež vyvolalo těžký vnitřní boj, když jsem ho chtěl
proměnit ve skutek. Nebyl to slib odpřisáhnutý nějakému
božstvu, nebyla to oběť položená na jakýsi oltář, jen pevný
vnitřní slib, který jsem dal sám sobě, své duši, že už nikdy
nebudu jíst maso. A s radostí tento slib dodržuji. Teď, když
píšu tyto řádky, uplynulo dvacet let od onoho dne - dvacet
let, během nichž jsem nejedl maso.
A znovu se budeš překvapeně dívat a ptát se: „Ale proč?
Proč?" Budeš mít přitom zvláštní pocit, že ses trefil tak blízko.
10
Když Ti teď však stručnou větou vysvětlím pravou příčinu, bu
deš překvapen, jak jsou mé skutečné pohnutky vzdálené všem
Tvým dohadům.
Poslouchej. Nejím zvířata, protože se nechci živit utrpením
a smrtí jiných tvorů, protože jsem sám trpěl tolik, že právě díky
vlastnímu utrpení umím procítit i utrpení cizí.
Proč mám já, který jsem šťastný, když mě nepronásledují,
pronásledovat nebo dávat pronásledovat jiné tvory? Proč mám
já, který jsem šťastný, že mě nevězní, věznit nebo dávat věznit
jiné tvory? Proč mám já, který jsem šťastný, když mi nikdo
nepůsobí utrpení, působit utrpení jiným tvorům? Proč mám
já, který jsem šťastný, když mě nezraní a neusmrtí, zraňovat
a usmrcovat, nebo způsobovat, aby byli kvůli mně zraňováni
a usmrcováni jiní tvorové?
Není jen přirozené, že to, co si přeji, aby se mi nestalo, ne
činím ani jiným tvorům? Nebylo by ode mě velmi neušlechtilé,
kdybych to chtěl dělat jen proto, abych si dopřál malý požitek
na účet cizího utrpení a cizí smrti? Když jsou tito tvorové menší
a slabší než já, který rozumně a ušlechtile uvažující člověk by
z toho mohl odvodit právo zneužívat jejich slabost a malost?
Není to ve skutečnosti tak, že větší, silnější, nadřazený by měl
slabší tvory ochraňovat, ne je usmrcovat a pronásledovat? „Být
ušlechtilý zavazuje," a já chci být ušlechtilý.
Slyším, jak mi oponuješ: „Ale neděje se v přírodě to, co dě
láme my? Nepohlcuje tam silnější slabšího? Jednáme tedy ve
shodě s přírodou!"
Odpovím Ti, že máš pravdu. V přírodě je to tak - u zvířat,
dokonce i u rostlin. Ale počítáš sám sebe ještě ke zvířatům
a rostlinám? Nevěříš spíš, že stojíš již na vyšším stupni a ne
nazýváš sám sebe hrdě člověkem? Chápeš tedy, když věřím,
že moje činy by měly být činy člověka, vyšší bytosti, ne činy
zvířete jednajícího nesvobodně? Nevytváří naši lidskost právě
skutečnost, že se snažíme osvobodit své jednání? Nespočívá
právě v této téměř svobodné rozhodovací schopnosti našeho Já
celá podstata našeho lidského bytí?
11
Budeš mi odporovat: „Ano, ale my lidé ještě nejsme doko
nalí, ještě jsme velmi svázáni se vším z nižší sféry. Máme v sobě
ještě mnoho ze zvířat, co jsme ještě nedokázali ve svém vývoji
odstranit a co ještě musíme ukájet."
Ano, i v tom Ti dávám za pravdu. Většina lidí je ještě čímsi
mezi uvědomělým zvířetem a neuvědomělým člověkem, takže
zažijeme velké zklamání, když je podle jejich vzhledu hodnotí
me jako skutečné lidi. Dokonce i ti z nás, kteří zaujímají vyso
ká místa, jsou ve svých nejsilnějších pudech většinou ještě víc
zvířaty než lidmi. Jsou vlky nebo ovcemi - tím, co odpovídá
jejich povaze. Avšak tak úplně Ti za pravdu přeci jen nedám.
Žili a žijí lidé, kteří jsou už vyvinutější, v nichž je zvíře slabší
a člověk silnější. Ptám se Tě tedy: „Mají tito lidé z pohodlnosti
klesnout zpět a dál uvnitř žít bezduchý život zvířete, nebo by
se spíš měli snažit překonat tento stupeň, nechat úplně vyrůst
klíček jménem čloyěk?"
A ptám se dál: „Neměl bych se sám raději snažit zdoko
nalovat se, pronikat výš, stát se člověkem, místo pasivního
vykonávání zvířecích zvyků?" Neboť věz jedno: to, co ještě
v sobě máme ze zvířete, jsou jen bezduché a méně pěkné části
jeho bytosti. Pronikavý zrak, velkou čistotu, nevinnost a mno
ho dalších dobrých a krásných vlastností zvířat už nemáme.
Je to zatím namyšlenost, když člověk věří, že je vyšší bytostí.
Ještě takový není. Ale neměli by ti, kteří se opravdu snaží stát
se skutečnými lidmi, kráčet touto cestou uvědoměle, naplněni
vážností a upřímnou důstojností, cestou, jež vede k vyššímu,
božskému člověku, k bytosti, kterou bychom vlastně chtěli být,
o které však zatím nejvýš sníme?
Není všechno to, co nazýváme kulturou, ukazatelem k to
muto cíli, milníkem, který nám umožňuje najít cestu z divočiny?
Avšak to, co nám říká umělecké dílo, čím nás oslovuje dobrá kni
ha, musíme nejprve zažít v činech. Zabýváme-li se hodnotnými
kulturními předměty, obklopujeme-li se uměleckými díly, je to
jen začátek - přijetí kultury. Kultura by v nás však měla růst,
stát se skutkem a přinést ovoce. Krásné myšlenky, jež přijímá-
12
me, a krásné myšlenky, jež sami vytváříme, ožijí až tehdy, když
podle nich jednáme. Až tehdy se stanou čarodějným proutkem,
který z nás udělá bohy, vyšší bytosti, pravého člověka.
Myslíš, že z tohoto hlediska je pomýlené, když se snažím
nepůsobit vědomě smrt a utrpení? Nemyslíš si, že by to mohl
být krok, který by nás přiblížil k tomu, o co se snažíme a po čem
toužíme? K pravé lidskosti? Nevidíš, že je krásnější žít v míru se
všemi stvořeními, projevovat vůči nim pochopení a lásku místo
ničení a pronásledování? Nechápeš, jak mohu již dvacet let vy
stupovat vůči všem tvorům úplně jinak, jak se mohu svobodně
podívat do očí srně nebo holubici, nakolik se cítím být bratrem
všech, milujícím bratrem slimáka, červa i koně, ryby a ptáka?
Čteš „červ" a usmíváš se. A přece: ano, je pravda, co ří
kám - i červa. Zdvihnu ho z cesty, kde by ho mohl někdo
zašlápnout. Přenesu ho tam, kde najde útočiště - na kousek
země nebo trávník. A jsem z toho šťastný, mnohem šťastnější,
než kdybych ho podpatkem zašlápl a on by se na cestě ještě
hodiny uboze svíjel. Co znamená taková malá oběť, že se sehnu
a zašpiním si konečky prstů? Co je to proti velkému pocitu, že
jsem s láskou vstoupil do kruhu přírody, do kruhu všech stvo
ření - nikoliv jako šiřitel hrůzy, ani jako nositel zkázy. Naopak
jako ten, kdo přináší mír - jako starší, větší bratr. Bratry však
člověk nepronásleduje, bratry nezabíjí.
Chápeš teď, proč nejím maso?
13
Můj milý!
Vyslechl jsem Tvé námitky. Říkáš věci, které jsem téměř oče
kával, že uslyším, protože celý svět takto smýšlí a odporuje mi
stejně, jako jsi mi odporoval Ty. Trochu mě to zarmoutilo, pro
tože jsem doufal, že Ty budeš blíž pochopení, blíž než celý svět.
A teď... Když se však celý svět ptá a mluví jako Ty, asi na to
máte právo, vždyť se vám zdá zcela přirozené takto uvažovat.
Nebudu se tedy dál trápit tím, že i Ty jsi tak hovořil.
Budu se Ti snažit odpovědět a vše vysvětlit: Říkáš, že zvíře je
stvořeno k tomu, aby člověku sloužilo jako potrava. Promiň, ale
když jsem toto místo četl, srdečně jsem se zasmál. Připouštím sice,
že v hospodaření přírody nezůstává nic nevyužito, že tedy i mrt
vola jednoho tvora slouží druhému jako potrava, dokonce že velmi
často jedno zvíře usmrtí druhé, aby získalo jako potravu jeho maso.
Připouštím také, že v zákonu přírody se s tím počítalo. Počítalo se
i s násilnou smrtí, s umíráním živočicha kvůli tomu, aby mohl po
sloužit jako potrava - místo smrti, která by později nastala kvůli
stáří a nemohla tak už vlastně nikomu přinést užitek.
Všechno toto uznávám. Ale Tvoje formulace „zvíře je stvo
řeno k tomu, aby člověku sloužilo jako potrava" mi připadá,
jako kdyby se lev nebo jiná šelma olízla a řekla: „Člověk je stvo
řen k tomu, aby nám poskytl dobré jídlo." Nesmál by ses tako
vému výroku? A vidíš, já se také smál.
Jestliže však hovoříš o tom, že krátký, takřka bezbolestný
okamžik usmrcení zvířete se nedá nijak porovnat s užitkem
a požitkem, který z toho vznikne pro ostatní (pro zabíjející),
musím tomuto názoru odporovat. Mnozí, skoro všichni, smýš
lejí jako Ty. Ale mají, máš skutečně ve všem jasno? Nesvedlo
Tě přání, aby ses bez znepokojení a vnitřních zábran přece jen
mohl oddat požitku z masitých jídel? Nebyla to tato, možná
polovědomá, touha, jež Tě přiměla k tomu, abys jen povrchně
přihlížel kratičkým pohledem zpod přivřených víček, a potom
sám sobě s uspokojením řekl: „Vůbec to nebylo tak zlé!" Oprav
du to tak není, můj milý?
14
Chci Ti říct, jak věci vidím, jasně a zcela realisticky. Nechci Ti
vyprávět o velkých ještěrkách, tučných leguánech v Jižní Ameri
ce, jež domorodci chytají pro chutné maso. Vyřežou jim šlachy na
nohách a potom je, zaživa svázané, spoutané vlastními šlachami
(pomysli, jaké utrpení, jaká bolest) zavěsí na celé dny v stinných
sklepních prostorech, dokud jejich maso nepřijde na stůl.
Řekneš mi, že je to příliš daleko, příliš neobvyklé a že to ne
odpovídá našemu životu, našim zvykům. Máš pravdu. Proto
Ti nechci vyprávět ani o jižních zemích, v nichž drůbež, slepice
a holuby zaživa oškubou, zaživa je zbaví peří. Sám jsem viděl,
jak měly ženy takového nešťastného svázaného ptáka v klíně
a jak mu vytrhávaly všechna, i ta nejmenší pírka, aniž by je sebe
méně rušilo kdákání ubohého trpícího zvířete. A proč to dělaly?
Jen proto, že maso zvířete po oškubání je údajně bělejší.
Oprávněně mi řekneš, že tyto hrůzostrašné středověké metody
se u nás už dávno nevyskytují, že u nás se zabíjí „humánněji".
Teď jsem si však vzpomněl na mladou anglickou dámu, která
mi jednoho dne řekla, že ona a její manžel v noci pojedou s rybá
ři přihlížet lovu. Namítl jsem, že by bylo mnohem lepší to nedě
lat, protože rybáři v té oblasti vábí obyvatele vodní říše velkými
lampami. Ryby, přitahované jasným světlem, vyplouvají nahoru.
Lovec hodí harpunu, jejíž ocelový hrot pronikne vyslíděnému
zvířeti do těla a protiháčky ho přichytí. Když rybu napíchnou
a vytáhnou, oddělí ji od harpuny. To znamená, že jí vytrhnou
ocelové protiháčky z těla, způsobí tak v jejím škubajícím se těle
velké díry a hodí ji k ostatním chyceným rybám - ať tam na své
rány umře. Neboť jen málo rybářů má tak dobré srdce, že trpící
zvíře hned usmrtí.
Tohle všechno jsem řekl mladé dámě, jež mi mnoho vyprá
věla o hodnotných knihách, pokroku a krásných myšlenkách.
Řekl jsem jí to se záměrem varovat ji před tímto zážitkem, který
by pro její něhu byl jistě strašným utrpením. Ona se však vesele
rozesmála a řekla mi, že od dětství rybaří, zná všechny druhy
rybolovu a sama je provádí, takže sentimentality, o nichž mlu
vím, jsou jí úplně cizí. A stále se smíchem mi tato něžná dáma
15
z vyšší společnosti oznámila: „Já při tom vůbec nic necítím.
Když chytím rybu, ještě zaživa jí rozříznu tělo a vyberu vnitř
nosti, protože se tak nesmírně zlepší chuť masa." Ještě teď vi
dím, jak velmi ji rozveselilo to, jak jsem se zhrozil. To byla mo
derní jemnocitná anglická dáma, tedy člověk ze severu.
I tady mi řekneš, že to je výjimka, takřka neuvěřitelná, kte
rá s obvyklým způsobem rybolovu nemá nic společného. Máš
pravdu - protože kdyby se tento příběh nebyl stal mně samot
nému, stěží bych mu uvěřil.
Když tedy vím, že toto všechno odmítáš - právem - jako
„nenormální", chci Ti říct, jak vidím „normální" rybolov. Po
slouchej a přemýšlej, je-li to čistá, střízlivá pravda nebo ne.
Například rybolov na udici. Mnozí říkají: „Krásný sport,
uklidňuje nervy." Člověk sedí v přírodě, u vody, drží udici,
pozoruje splávek a musí se naučit odborným pohybem rybu
v pravém okamžiku vytáhnout. Když se to podaří, radost ry
báře a okolostojících je veliká. Všichni se kochají pohledem na
krásné, šupinaté, zmítající se tělo ryby - a rybář s pýchou na
svou kořist rybu usmrtí nebo ji ještě živou přidá do nádoby
s vodou k ostatním.
Všechno to vypadá téměř neškodně, zejména... s přivřený
ma očima, se zrakem upřeným na pokrm z voňavého rybího
masa. Ale já to vidím víc zblízka, otevřenýma očima, jasněji. Vi
dím svíjející se žížalu, kterou ruka rybáře (možná je to ruka ma
líře něžných pastelů, možná ruka estéta) bez jakéhokoliv souci
tu uchopí. Vidím železný háček s protiháčkem. Rybářova ruka
chytí červa, napíchne ho, protáhne toto ocelové mučidlo přes
dvě třetiny jeho těla.
Červ se svíjí, kroutí, bolestně natahuje. Rybář se spokoje
ně a pyšně usmívá, protože červa „odborně" napíchl. Háček je
skryt, je vidět jen malé zvíře, které se ve svém utrpení mimo
řádně živě, zoufale svíjí. Tak je to správné, hotová pastva pro
rybí oči. A rybář, nanejvýš spokojený sám se sebou a se svým
rybářským uměním, hází vlasec do vody, potahuje z dýmky,
čeká a zírá na splávek.
16
Tak plynou minuty, mnoho minut - každá minuta má šede
sát vteřin. Jakou věčností může být každá vteřina pro ubožáka
na háčku? Sám jsem už snášel velké tělesné bolesti, bolesti, kte
ré se stávaly mukami - a vím, co tehdy pro mě, velkého, silného
člověka znamenala jedna vteřina, jak rozsáhlou, příšernou poušť
času. Všichni, kdo zažili utrpení, to budou vědět. Pomysli si, jak
by trpěl člověk s takovým hákem v těle. Umíš si to představit?
Rybář pořád ještě sleduje splávek. Nepohnul se právě? Vy
táhne šňůru. Správně, ryba se zakousla, ale byla velmi mazaná,
sežrala jen svíjejícího se červa, aniž se dotkla háčku. Rozzlobený
rybář odstraňuje zbytek červa, který se ještě trochu kroutí. Dívá
se na hodinky. Deset minut tahle návnada vydržela. Rybář tedy
otevře nádobu s červy, vyhledá si novou oběť, odborně ji na
píchne bezcitnýma rukama, stejně jako celé stovky nebo tisíce
červů předtím, po celou dlouhou dobu svého rybaření.
Červ se v mukách ovíjí kolem háčku. Nepředstavitelná bo
lest - strašná, pomalá smrt! Kdyby byl člověkem, jistě by se
zoufale ptal, je-li možné, aby Bůh něco takového dovolil. A ne
najde smilování, nenajde pomoc, jen příroda ho vykoupí pro
střednictvím lačné rybí tlamy nebo pomalé smrti.
Rybář však sedí u vody, dívá se na splávek, přemýšlí a vní
má vzácný nedělní klid kolem sebe. Úplně se rozplývá v pocitu
obdivování přírody, naslouchá zpěvu ptáků a těší se z toho, že
tito malí pěvci mají dnes v našich krajích bezpečný, chráněný
život, bez pronásledování lidmi, díky společnosti, ke které patří
i on jako uznávaný, vzácný člen spolku ochránců zvířat.
Pozor! Splávek se ponořuje! Rybář se narovná, trhá a pohy
buje šňůrou. Třepotá se na ní stříbřitá ryba. Háček zabral dobře,
prošel horní čelistí a vyčnívá z hlavy vpředu nad tlamou.
Rybář odborně uvolní háček. Nejde to lehce, takový proti-
háček je dobrá pojistka - nejdřív je třeba trochu popotahovat
sem tam a nakonec šikovným energickým trhnutím vyškubnout
vzpříčený ocelový hrot. Zůstane malá díra - ale to na věci nic
nemění, za pár hodin přece zajatce stejně snědí. Potěžká kořist
v ruce, zaraduje se a hodí rybu k ostatním svíjejícím se sestrám.
17
A rybář přemýšlí, že by teď možná bylo dobré použít jiný
druh návnady. Otevře krabici, v níž lezou pestří brouci a mou
chy, vezme jednoho třpytivého brouka, který mu přijde mezi
prsty. Šikovně chytí háček a prorazí ho tělem brouka rovnou
uprostřed. Zvíře hýbe nožičkami a tykadly jako divé, otvírá kři
délka, jako by chtělo uletět. Rybář se usmívá: „Ano, teď už ne
můžeš." Potom hodí šňůru do vody.
Plavající brouk se třpytí a pohybuje všemi končetinami. Ry
bář spokojeně přikývne. Takhle je to dobře - to přiláká ryby!
Ponoří se do přemýšlení, ale brouka přitom nespustí z očí. Ry
bář necítí nic, vůbec nemyslí na to, že toto malé bezmocné zví
ře si musí vytrpět nepředstavitelně mučivou smrt. Ne, on je
milovník přírody, těší se z třpytivé krásy křidélek a způsobu
pohybů. Vždyť brouk ani nekřičí. Kromě toho je to jen hmyz
a ještě k tomu škodlivý.
A zatímco se takto noří do myšlenek, narazí jazykem na
zub - právě na ten zkažený! Hned se přihlásí bolestí. Rybář tr
pí - bolesti se stupňují. Přemýšlí, že zítra musí bezpodmínečně
zajít k zubaři. A s hrůzou si představuje, jak se zubař se svými
nástroji z tvrdého kovu pustí do zubu, jak hrozné to může být,
když se dotkne nervu. Snad se najde nějaký prostředek, který
zabrání tomu, aby cítil bolest v plné míře, ale přece jen... Tro
chu bolesti bude i přesto cítit - už teď se toho bojí. Bojí se do
konce i jemné jehly, kterou mu píchnou do dásně - toho malé
ho, chvilkového vpichu, který mu přinese osvobození od všech
ostatních bolestí.
A rybář zírá na třpytivého brouka, kterému trčí mezi kří
dly zpětný háček z těla, a filozoficky přemítá, jak strašné je to
na světě, jaké strašné bolesti si musí vytrpět mírumilovný člo
věk - například bolesti zubů. Čím si to zasloužil? On, který pře
ce jistě nezpůsobil žádnému člověku utrpení. Vůbec, proč člo
věka pronásledují nemoci a všechna možná neštěstí? Proč? Je to
spravedlivé, že nejmírnější lidé musí takto trpět - to je ta velká
spravedlnost? A bolesti v zubu jsou stále horší. Vytáhne rybář
skou šňůru'z vody, vytrhne z těla brouka háček a zahodí třpy-
18
tivé zvíře - někam. Potom namotá šňůru, občas se chytí za tvář,
všechno sbalí, vezme nádobu s rybami a odejde domů.
Náhle, stejně jako přišly, bolesti odejdou. Teď se těší na
ryby, na dobré jídlo, které mu z nich jeho žena připraví. Vzpo
mene si i na svého malého syna. Chlapec s ním už dlouho chce
jít na ryby. Příští neděli ho vezme s sebou. Neuškodí, když se už
dítě zacvičí v tomto krásném sportu.
A příští neděli ukáže rybář, otec, svému synovi, jak se od
borně napichuje červík na háček.
To je obraz rybáře, jaký jsem často vídal já sám, bezmocný
a neschopný zachránit oběti na háčku. Vždy jsem byl plný hrů
zy, když jsem si pomyslel, že v celé Evropě jsou statisíce lidí,
kteří se každý den - a především každou neděli - oddávají to
muto sportu jako oblíbené zábavě. Nedokázal bych najít potěše
ní v tom, že červům, broukům a mouchám připravuji mučivou
smrt ukřižováním. A lidé, kteří to dělají, jsou zčásti ti, kteří jinak
v životě projevují jemnocit. Ale je dost hluboký?
Tak to je všechno, co jsem Ti chtěl říct o rybolovu na udi
ci, o tom druhu rybolovu, který pokládáš za pěkný a „vůbec
ne krutý" sport. Teď však víš, že se na to dívám jinýma očima.
Dokonce i kdybych si myslel, že háček způsobuje rybě snesitel
nou bolest, mučivá smrt červa by stačila, abych si nikdy nemohl
vychutnat rybu chycenou na udici. Už jsem Ti jednou řekl, že
i červ je mi bratrem a cítím s ním.
Vidím, jak se při čtení těchto řádků usmíváš. Tvoje tvář zís
kává nadřazený výraz a chceš mi odporovat: „A co když rybu
chytáme do sítě? Kde je tu červík pohoršení? Kde je tu mučivá
smrt ryby?" Přece ji jednoduše vytáhnou na zem a tam ji zabijí
úderem do hlavy. „Kde je tu velké utrpení?" Slyším Tě takhle
mluvit a musím Ti říct: „I tentokrát jsi přihlížel jen s přivřený
ma očima."
Nedůvěřivě se usmíváš? Poslouchej, jak jsem zažil chytání
ryb do sítě, vždy znovu a znovu, jak ho vidím svýma očima, jež
jsou možná trochu příliš široce otevřené. Takto se mi rozšířily
rozhořčením a hrůzou, které se zrodily ze soucitu.
19
Rybáři vytahují sítě. Mají je velké a široké. Vytáhnout je
z vody vyžaduje mnoho silných mužů. Jejich síla automatic
ky roste, stupňuje ji radost, že v sítích je úlovek. Tahají a tahají.
Stovky, tisíce třepetajících se ryb vyzdvihnou z vody a vytřesou
ze sítí do člunů, kde ryby leží na sobě jako jeden pohyblivý, stří
břitě lesklý kopec, masivní a těžký, takže člun klesne hlouběji
do vody. Ryby, které jsou dole, stlačené vahou těch, co leží na
nich, se mohou jen stěží pohybovat. Horní ryby tlučou ocasními
ploutvemi a pohybují ostatními ploutvemi, sbírají všechny své
síly, aby se vymrštily do výšky se správným instinktem, že tak
to možná dosáhnou spásného živlu - vody.
Rybáři se usmívají, zapalují si dýmky. Zátah byl dobrý!
A znovu si sedají k veslům nebo na svá místa. Když je člun
hodně velký, tak se ve velkých námořnických botách brodí ma
sou ryb, stoupají na jemná rybí těla, rozmačkávají je, zraňují,
usmrcují. Smějí se a vykřikují žertovná slova, zatímco šlapou
po své stříbřité kořisti. Jejich boty přitom nepociťují nic a jejich
srdce zrovna tak málo, protože zvyk nechal na jejich srdcích
vyrůst hrubou kůži - možná stejně pevnou, bezcitnou a naole-
jovanou, jako je kůže jejich bot. Ani jednou do jejich mysli ne
pronikne, že chodí po tělech živých bytostí, které svou podráž
kou a vahou zraňují.
Ale tento osud postihne, pravda, jen některé ryby. Není to
norma, proto se tu nebudeme zdržovat. Podíváme se, jak se daří
celému množství, těmto tisícům a desetitisícům ryb.
Ano, říkám tisíce, desetitisíce. Každý rybář by se Ti vysmál
do tváře, kdybys od něho žádal, aby teď to množství mořských
zvířat usmrtil. Jak by mohl? Ani by na to neměl místo, vždyť
člun je plný ulovených ryb. Rybář se tedy spokojí s tím, že chytí
tu nebo onu rybu a úderem do hlavy ji zabije. Dělá to jen u těch,
které hodně vyskakují, projevují příliš energie. Tento akt mi
losti prokáže jen těm, které leží nahoře, jimž by se snad přece
jen mohlo podařit z posledních sil uskutečnit skok do vody. Za
mezit tomu, aby vzácný úlovek znovu unikl, to je příčina, kvů
li které rybář toho nebo onoho zajatce sítě usmrtí. Dělá to jen
20
na základě praktické úvahy, nikoliv proto, aby zkrátil utrpení
zvířete. Ó, ne. Proč vynakládat takovou námahu? Vždyť ryba
umře i bez jeho přičinění sama od sebe, bez toho, aby bylo po
třeba tolik práce. Záškuby rybích těl pomalu ustávají, nejsou už
tak divoké a nespoutané, pokaždé je v nich méně síly, jsou stále
slabší a slabší. Ne, člověk se o ně vůbec nemusí starat, vyhasnou
samy od sebe. Takto smýšlí a jedná rybář. Ví, co dělá, protože
má se svým řemeslem zkušenosti.
A ryba? Ryba je vytržena ze svého živlu, z vody, a je vrže
na do živlu, který dosud okusila nejvýš na několik vteřin - na
vzduch. Když se my, kteří jsme na vzduchu doma, dostaneme
do vody, když nás úplně obklopí a přikryje, utopíme se za krát
kou dobu několika minut. Stejně se děje mnohým rybám, které,
když se dostanou na vzduch, za několik minut zahynou. Ale to
je jen velmi malá část ryb. Převážná většina ryb, které chytíme
do sítě, žije v našich zeměpisných šířkách mimo svůj vlastní ži
vel, na vzduchu, velmi dlouho - hodinu, dvě hodiny, čtyři ho
diny, až půl dne, hlavně mořské ryby.
Řekl jsem, žijí. Ale není to přiléhavé označení - protiklad-
né slovo umírají by bylo správnější. Ano, ryba umírá, ne mi
nuty, ne - umírá hodiny tísnivou, strašnou smrtí, srovnatelnou
jen s naší smrtí udušením. Pomysli si, že by ses musel pomalu
udusit. Kolem Tebe by bylo stále méně vzduchu, stále víc by Ti
chyběl. Celý Tvůj život by spočíval jen v zápasu o nadechnutí,
stále víc a víc, stále namáhavěji a namáhavěji, až nakonec by ses
už vůbec nadechnout nemohl.
Pomysli na rybu - ne, raději běž na pláž nebo na trh s ryba
mi, sám pozoruj zvířata, jak leží na zemi nebo v koších. Budeš
prožívat jejich strašnou smrt a uvidíš, jak pomalu slábnou, jak
víc a víc otvírají ústa, umírajíce udušením, až je křečovitě ote
vřou doširoka v mukách pomalé smrti.
Protože máš velkou představivost, pomysli si, že bys tou ry
bou byl Ty, že bys musel takhle bojovat, tak strašně, každou vte
řinu, každou minutu, o dech! A z vteřin smrtelného zápasu by se
staly minuty, celé tíživé minuty, hodiny dlouhé jako věčnost.
21
Pomysli na ta muka... Vždy, když procházím rybím trhem
nebo kolem pláže, kde se škubou blýskavá těla obyvatel vodní
říše, kde v mukách otvírají ústa, jakoby ve smrtelném výkři
ku - tehdy s nimi vždy trpím a cítím se jako bych sám lapal
po vzduchu a umíral s nimi. V takových okamžicích se cítím
zajedno s rybou, cítím se úplně totožným s touto sestrou z ji
ného živlu.
Možná se usmíváš. Tento úsměv Ti však krásy nepřidá.
Ještě jsem Ti však neřekl všechno, ještě jsem Ti nevyprávěl
o rybách, které se chytají v milionech - o herincích. Nikdo je
neusmrtí. Živé je vysypou z člunů, živé je naloží do připrave
ných kádí, nakladou je na sůl a posypou další vrstvou bílých
krystalů. Pak přijde další vrstva herinků, další vrstva soli. Na
štíhlá, škubající se třpytivá šupinatá těla roztrouší rozežírají-
cí přísadu - na živé ryby. To je jejich hrob - zaživa zavřené
v kádi a zabalené do pálivé rozežírající soli. Miliony ryb takto
umírají a miliony lidí je později jedí, aniž by převážná většina
z nich tušila nebo aspoň přemýšlela o tom, jak toto jídlo vznik
lo, jaká cesta utrpení a smrti se skrývá za tím, co teď s libostí
konzumují.
Je nutné tento pravdivý obraz dále popisovat? Ještě něco
Ti však chci říct. Chci Ti vyprávět o jiných obyvatelích chladné
vody a o konci, který jim člověk připravuje, aby po své smrti
byli požitkem pro jeho jazyk a žaludek. Myslím teď na rybu,
jejíž původ je zahalen tajemstvím navzdory veškerému výzku
mu, na rybu, která se velmi podobá hadu. Mám na mysli záhad
ného úhoře. Jak se připravuje?
Jak známo, úhoř má, stejně jako hadi, velmi tuhý kořínek.
Jakoby ho ani nešlo usmrtit. To by mu museli oddělit hlavu od
trupu, ale tak by se zničil jeho dekorativní vzhled. Lidé úhoři
uříznou hlavu jen velmi zřídka. Obvykle se pokoušejí omráčit ho
údery do hlavy nebo tím, že jím házejí o zem. Potom - prosím,
je to starý, úplně všední, bezmyšlenkovitě prováděný kuchařský
zvyk - mu zaživa stáhnou kůži a zaživa ho hodí do hrnce nebo
na pánev. Zaživa!
22
Pokličku je třeba dobře přivázat nebo zatížit kameny a ji
ným závažím, protože úhoř se ze všech sil vzpíná, svíjí, nata
huje, vzpírá se proti pekelnému vězení, pokouší se z něj utéct,
prorazit ho.
A stává se, že úhoři odhodí pokličku a utečou - bez kůže,
napůl uvaření nebo upečení. Ale ruka člověka je ihned znovu
chytí a hodí zpět do mučírny. Ruka, jež to dělá, je většinou něž
ná ruka ženy, dobré matky, která svým dětem a muži připravu
je tuto chutnou hostinu. Je to ruka ženy, která má jinak určitě
velmi dobré srdce, dokonce velmi měkké srdce, přinejmenším
pro své milé, které se lehko dotkne, když vidí trpět cizího člo
věka. Ale pro utrpení a muka úhoře nemá citu. Ano, stává se
to. Často máme dvě srdce, jedno z masa a citu, druhé z kamene
a bezcitnosti.
Úhoř se právě takhle připravoval vždy, kam jen lidská pa
měť sahá. Ani matka této matky to nedělala jinak, ani její babič
ka. Říká se, že úhoř to tak necítí... a... jak jinak by se dal připra
vit? Ne, dobrá žena se těší, že svým milým nabídne tak chutné
jídlo. Těší se, aniž by pomyslela na to, že se tak děje za cenu
pekelného utrpení jiného tvora, za cenu takového utrpení, že
větší nemusel snášet žádný svatý. Takových velkých mučední
ků jsou každý rok statisíce a téměř nikdo si na ně nevzpomene,
nikdo pro ně neuroní slzu. Nebo přece? Ano, viděl jsem plakat
děti, ale to jsou ještě hloupé děti, jenom děti. A přece jsem se
setkal s lidmi, s dospělými lidmi, kterým vstoupilo do očí něco
jako slza, když viděli, jak tyto ubohé tvory prodávají na trzích,
a mysleli na to, co je čeká. Pravda, silní lidé se něčemu takové
mu smějí... dokud se jim samým nestane něco podobného.
A ještě jeden obraz se mi zjevil před očima. Úhoři zaživa
svázaní provazem, který jim protáhli žábrami. Tento živý sva
zek zavěšený v komíně, svíjející se těla uzená zaživa. Vznikne
z toho úžasná lahůdka - uzený úhoř.
Když však hovoříme o lahůdkách, nejsou také raci a pověst
né langusty jedním z Tvých oblíbených jídel? Není to i pro Tebe
vždycky svátek, když Ti je předloží?
23
„Ani byste nevěřil, jak je mi vždycky líto langusty, když
ji házím do vařící vody, když se potom snaží vylézt ven a já ji
musím znovu zatlačit zpátky. Jenže my langusty jíme tak rá
di - a jak jinak bychom měli ta zvířata připravovat?" To mi
jednou řekla jistá německá baronka, která celý život ráda jed
la langusty a která se nemohla dívat na to, když kočí bil svého
koně nebo když poháněč špatně nakládal s oslem. Při tom se jí
vždycky zmocnila prudká zlost. Nad ptáčkem, který měl zlo
menou nožičku, ronila slzy.
Je tak pěkné být sentimentální. Být členem spolku ochránců
zvířat. Zavazuje to k mnoha věcem, jen ne k tomu, aby člověk
lásku ke zvířatům rozšířil i na jedlá zvířata. Jakou má taková
láska ke zvířatům cenu? Existuje vůbec? Já však vím, že langus
ty, když je zaživa vaří, v mukách vyrážejí zvuky - tato němá
zvířata. Je to obludné, kuchař a hospodyně tomu říkají odborně
a zároveň poeticky: „Langusty zpívají..."
Stačí Ti to? - Mám Ti toho říct ještě víc? - Ne, věřím, že teď
už jsi pochopil, že nemohu jíst ryby ani jiné vodní živočichy.
Byl bych nevěrný sám sobě, kdybych to někdy udělal.
26
Můj milý!
Očekával jsem námitku, že jsem si pro svoje líčení zvolil prá
vě zvířata z jiného živlu, protože ta musejí opravdu velmi trpět,
neboť pocházejí z cizí říše a my jim našimi prostředky úplně jiné
ho druhu musíme způsobovat strašnou smrt, aniž bychom chtěli.
Na výraz „aniž bychom chtěli" nevěřím, spíš bych ho nahradil
„aniž bychom se pořádně zamysleli nebo chtěli zamyslet".
Dobře tedy, věříš, že smrt jiných zvířat, teplokrevných, jež
žijí v našich podmínkách na zemi a ne ve vodě, je jiná, téměř
bezbolestná, že si jí sotva všimnou, sotva ji pocítí? Abychom si
dobře rozuměli - ne přirozená smrt, nýbrž smrt zabitím, kterou
jim připravíme.
Nejdřív Ti k tomu chci říct o svých pocitech a myšlenkách
člověka, až potom Ti budu vyprávět, co vím o jejich umírání,
o jejich porážce a zabíjení. Velmi dobře chápu člověka, který
žije v divočině, brání svůj život a bojuje o každodenní potravu,
což i jemu dodává určitou divokost. Jeho počínání je pro něj sa
mozřejmé, protože vyvěrá z přírodních podmínek, které okolo
něho vládnou - ze zákona divočiny. Plíží se, jako se plíží velké
šelmy, skrývá se před nebezpečím do úkrytu tak, jako se skrý
vají ony. Musí se obávat, že se stane kořistí někoho silnějšího.
Ale tam, kde je silnější on, musí se ten slabší třást, že mu padne
za oběť. Číhá na divoké zvíře tak, jako číhá velká šelma na něj.
Jedná jako všichni kolem něho, on je jejich součástí, i když nejin
teligentnější, a proto nejnebezpečnější. To z něj dělá obávaného
krále divočiny.
Ale stále se tu vytváří krásná, velká rovnováha. Jemu, jako
každému jinému tvorovi, se dá uniknout. Může žít v divočině
léta, možná desetiletí, dokud se nestane kořistí někoho jiného.
Celý jeho instinkt, jeho inteligence a schopnosti, každé vlákno
jeho těla, pracují s cílem přežít, uniknout nebezpečí. A podaří
se to teď, dnes, zítra - kdo ví, kdo může říct, jak dlouho? Pl
nými doušky vychutnává tento život, svobodu přírody, ba vy
chutnává dokonce i námahu a boj s nebezpečím. Když umře,
27
umře jako svobodný tvor - možná usmrcený, roztrhaný silnou
šelmou. Ale po celou dobu až do konce byl svobodný, žil nád
herný život a dokonce i hrozná smrt, jež ho postihne, je mu dů
věrně blízká. Vždyť ji měl celý život před očima, stále před ní
utíkal, obcházel ji, oklamával, kvůli tomu napínal své šlachy
a svaly, svou inteligenci, až na doraz. Tak dlouho zůstal mis
trem této vážné hry, až jí teď konečně podlehl.
To, co platí o něm, platí ve stejné míře o tvorovi, jehož pro
následuje. I gazela, srna, buvol, ba dokonce i zajíc žijí podle stej
ného zákona jako on, ačkoliv sami neusmrcují, aby přežili. I ta
to jeho kořist se těší ze svobodného, krásného života v přírodě,
prožívá ho s celou silou instinktů, inteligence a těla, aby zno
vu a znovu unikala nebezpečí. Téměř vždycky se jí nabízí tato
možnost - inteligentní jednání a vypětí sil ji v poslední chvíli
zachrání. I všechna zvířata jsou víceméně mistry této vážné hry
a čím lépe ji ovládají, tím častěji vyhrají vlastní život. Takto jsou
svobodná, vychutnávají dny, týdny, měsíce a roky svého bytí.
I pro ně je smrt, když přijde, stará známá, před kterou vždy uni
kala, které se často ocitla blízko, a která je teď nepřekvapí jako
neočekávaná.
Královsky svobodný život leží za člověkem i za jeho kořistí.
Bude mít dramatický závěr, ale byl krásný a vyplatil se a kaž
dý ho mohl sám prodlužovat, mohl být v této hře vždy znovu
a znovu vítězem.
Toto všechno je koloběh s nádhernou zákonitostí. Příroda
je spravedlivá, vyvažuje věci, často už předem štědře platí za
rány, které později zasadí. A je pravdivá, neskrývá svoji tvrdost
a neskrývá před tvorstvem svá nebezpečí. Hraje s otevřenými
kartami a tvorové jí důvěřují - navzdory všemu, navzdory nou
zi a tvrdosti, protože jasná pravda otupuje jejich ostny.
Vidíš tedy - chápu člověka z divočiny, tedy snažím se
ho pochopit - člověka jako lovce. Vidím ho jako něco, co je
dáno přírodou, co ještě i dnes v divočině žije jako naši před
kové před tisíci lety. Řekl jsem lovec. Ale nemám tím na
mysli toho muže, který si v neděli, hladce oholený a dobře
28
oblečený, vyzbrojený puškou a psy, vyjde do lesa na „lov".
Muže, který se pokládá za kulturního člověka, v životě za
stává vyšší místo, je sečtělý a vzdělaný, všeobecně pokláda
ný za „humánního".
Tento muž kráčí lesem, miluje a obdivuje přírodu, která ho
přitahuje. Opravdu ji miluje, nenamlouvá si to. Ne, oduševně-
le všechno vychutnává - perlivou rosu, zeleň listů, světlo, které
se prodírá vrcholky stromů, zpěv ptáků. S nadšením naslouchá
zvířatům, ze všeho se těší. Ale styděl by se, kdyby šel do lesa jen
pro tento pocit. Ne, on je „muž"! On musí mít cíl. Není snad lov
starou a opěvovanou ušlechtilou tradicí? A tento člověk, který
všechno miluje, celou přírodu kolem sebe, který cítí její harmo
nii a který by potřeboval udělat jen jeden krok, aby do ní úplně
vstoupil, aby ho do sebe přijala - tento člověk přináší pronásle
dování, poranění, utrpení a smrt. Místo toho, aby miloval, zabíjí
to, co milovat mohl, ničí si přitom vlastní ráj.
Nemám tedy na mysli tohoto „lovce", tohoto nešťastného
tvora, který sám sebe staví mimo zákony přírody, neboť to, co
dělá, je v nejhlubším slova smyslu nepřirozené. On, kulturní
člověk, kterého nad bídu divočiny a nad její zákony pozvedla
práce a zápasící touha našich praotců, kteří nám budovali scho
dy z divočiny k chrámu míru - dobrovolně tyto výšiny opouští,
sestupuje ze schodů, jež ho pozvedávají, jen aby obětoval níz
kému pudu, který mu zůstal z dravé šelmy. Ale protože už ne
jedná v dřívějším koloběhu přírodních nevyhnutelností, přináší
pronásledování, poranění a smrt, plnou utrpení. A dělá z toho
své potěšení a požitek. Jak žalostný úpadek! Čím je civilizova
nější, vzdělanější a nezávislejší, tím víc ho lituji jako člověka,
který jde po koleji vedoucí opačným směrem, než tam, kam se
snaží dojít on a všichni lidé - ke štěstí harmonie.
Zvláštní je také to, jak často postihne tyto lovce smutný
osud, něco, co je hluboce zraní tak, jak zraňovali oni. Je to ruka,
která jim chce ukázat cestu k sobě samým, která jim naznačuje,
co znamená být zraněný a trpět těmito ranami. Jak málo jich to
však pochopí.
29
poutává k vězení. Je jen jedno: bezduchá odevzdanost a snění.
Umí snad dobytek snít o louce, o lese, poli a kopcích, jež nezná?
Ale jednou za rok se řetěz uvolní. Vrávoravými kroky se krá
va vypotácí ven, nejistá, ustrašená, poháněna údery, vyjde na
dvůr. Tam ji přidrží. Slunce svítí - oči z něj takřka bolí. Není to
louka, ale cizí, neznámé prostředí. Kolem jsou zdi budov, sto
dola, možná i strom. Ale kráva to všechno nevidí a nechápe
správně, protože je zvláštním děním, změnou místa, rozruše
ná. Působí jí to nejistotu, úzkost, když opustila prostor, na který
byla zvyklá.
Stojí tu jiné zvíře jejího druhu - funící bujarý býk. Kráva
ho nezná, bojí se ho. Neví, kdo je, nemůže mu ani očichat kůži
a v jeho funění větří brutalitu. Krávu drží, býka na ni nechají
vyskočit s celou jeho surovou silou. Kráva sebou trhne, chce
utéct, osvobodit se. Z jedné strany ji drží a bijí, z druhé strany
ji znásilňuje rozběsněný býk, který se na ni bezohledně vrhá
se smyslnou žádostivostí. Je to jen krátký boj. Násilí vítězí. Krá
va se poddá a nakonec se i v ní probudí rozkoš ze spojení po
hlaví a hořkost se promění ve sladkost.
Jakmile ji funící býk, kterého sotva viděla, opustí, odvedou ji
zpět do stáje, uvážou na řetěz, připoutají ji na maličké místo, na
kterém se nemůže ani obrátit. Až když uplyne rok, znovu ji vyve
dou kvůli stejnému procesu. Po celou dobu žije ve svém těsném,
dusném vězení. Žere, stojí, leží, škube se na řetězu a neodvážou
ji ani tehdy, když s bolestmi rodí. Když potom vedle ní leží tele,
šťastná a unavená rodička ho laská. Do jejího života vstoupilo
cosi nového, v její zvířecí duši se probudil oblažující pocit. Zajat-
kyně teď není sama. Získala dítě a s ním nebe matky.
Ale dlouho jí toto štěstí dopřáno není. Jakmile je její dítě
schopno jíst samo, jakmile je schopno obejít se bez matčina
mléka, vezmou ho pryč, přivážou na druhý konec stáje, na
místo, z něhož matka své dítě možná ani nevidí. Kráva svým
způsobem vzlyká, volá své dítě. Lidé, kteří tolik mluví, píšou
a čtou o mateřské lásce, kteří dali tomuto pocitu velkou glorio-
lu, slyší její pláč, zoufalé výkřiky, steny - ale nevyslechnou je.
32
Jsou otřeseni a prolévají slzy, když někdo oloupí lidskou mat
ku o dítě, ale myslí si, že kráva přece není člověk. A když ne
vidí slzy, věří, že kráva nemůže plakat. Když neslyší lidská
slova, domnívají se, že kráva nemůže žebrat o své dítě a vy
dávat úpěnlivé, zoufalé vzlyky. Podle zvuků, které zvíře vyrá
ží, snad slyší, že se v ní musí odehrávat něco podobného jako
v lidské matce. Když se však mohou odvolávat na to, že těm
to slovům nerozumějí, říkají, že kráva neumí mluvit. Ani její
řeči však nechtějí rozumět, jinak by museli vyslyšet její vzlyky;
a to by bylo nepříjemné, protože je mnohem praktičtější a uži
tečnější odloučit matku od dítěte. Vyplývají z toho velké vý
hody... chutné mléko, vlastně dědičně daná potrava mláděte
krávy. A místo mláděte, které odtrhli od jejího boku, místo té
milované bytosti, která vnesla světlo do jejího života a dělila
se s ní o její osamělost, přijde teď každý den člověk a podojí ji,
vysaje z jejího vemene potravu určenou pro potomka. Nako
nec je za to ještě vděčná, protože nevydojený struk by jí způso
boval bolestivé utrpení, když to příroda zařídila tak, že mléko
z jejího těla je potřeba vysát.
A všechno je jako předtím: řetěz - žlab - stát - ležet - a teď
i nechat se.dojit. Dusný vzduch kolem, trochu světla malými za
prášenými okny. Zůstává pevně spoutanou ubohou zajatkyní,
z jejíhož utrpení a ztráty mají zisk jiní. Neboť tak to je vždycky.
Nejvíc dávají ubozí, chudí.
Jsou jí snad darovány sny, sny o voňavém seně, o minulém
zážitku s býkem, sny a vzpomínky na její mateřské štěstí a její
dítě? Doufám.
Tak plynou léta, mnoho dlouhých let. Jedno jako druhé,
šest, osm, deset - až... ano, až zestárne a vystoupí jí kosti, až už
z těla zajatkyně nevypučí dítě a pramen mléka v ní vyschne.
Potom... ano, potom - ale o tom chci mluvit později. To, co
Ti teď budu vyprávět, je už úvodem onoho „později".
Povídal jsem Ti o dobytku z pastvin a o dobytku ze stáje, jak
tráví svůj život. Teď Ti chci vyprávět o jejich umírání a smrti,
kterou člověk vymyslel a připravil už před jejich narozením.
33
Zvířata z pastviny náhle pochytají a odvedou - dejme
tomu, že víc pohromadě. Jsou mezi nimi mladá zvířata, která
teprve půl roku vychutnávala požitek z pastvin, a jiná, kterým
už je rok nebo dva. Je mezi nimi i kráva, kolem které poskaku
je mladé tele - kráva, která už nedává dost mléka, sestra krávy
ze stáje. Dítě-tele odtrhnou od jejího boku a ji od dítěte. Tele
žalostně volá matku a matka zoufale volá je. Avšak člověk ji
hrubou, tvrdou dřevěnou holí neúprosně žene pryč. Čím víc
se vzpírá, tím nemilosrdněji a hustěji dopadají údery. Připou
tají jí hlavu a vedou na provaze jako ostatní zvířata, na která
brutálně dopadají údery. Poháněči si myslí, že takto musejí
jednat, protože neznají žádný jiný prostředek, jak velká zvířa
ta ovládnout, vést je podle své vůle, když se v silných dobyt
čích jedincích rozmáhá strach a zoufalství. Údery tedy zasahu
jí nejcitlivější místa, jaká člověk zná - hlavu, měkké nozdry. Je
to zápas, boj. Instinkt a vůle zvířatům říká - zpět na důvěrně
známou pastvinu! Poháněči však vědí - vpřed po přikázané
cestě. Tyto dvě protikladné snahy spolu zápasí, ale zvítězí vět
ší síla lidského intelektu spojená s jeho brutalitou, kterou si
chce vynutit nastolený cíl.
A cesta je dlouhá. To, co se děje se zvířetem z pastviny, děje
se i se zvířetem ze stáje. Jejich hrůza, bolest z odloučení a utrpe
ní, jsou stejné. Na této cestě se potkají, i když jejich předchozí ži
vot byl úplně jiný. Chudé ze stáje a bohaté z pastviny se potká
vají na cestě ke smrti, po které je svým duchovním zrakem vidíš
kráčet. Tady začíná jejich pochod smrti. Může to být krátká, ale
i dlouhá pouť po venkovské cestě, na jejímž konci většinou čeká
nákladní vlak s dobytčím vozem.
Řekneš: „Konečně! - Teď končí putování plné trápení, una
vené zvíře najde ve vagónu místo na odpočinek, nezasáhne ho
už žádný úder, protože už ho nebudou pohánět, když dosáhlo
cíle jedné etapy své cesty."
Tvůj myšlenkový pochod je správný, zákonitý, a přece je
skutečnost jiná. Cesta, těžká cesta utrpení, po které už zvíře ne
musí jít, ale vezou ho, je cesta hladu a žízně.
34
Zatváříš se překvapeně a ptáš se: „Proč hladu? Hovězí do
bytek přece zaopatří senem. Takové zaopatření pro zvířata, kte
rá jsou přepravována železnicí, existuje v každém železničním
a dopravním podniku a uskutečňuje se důkladně a dobře."
Máš pravdu. Věc je úplně v rukou člověka, který si dopra
vu objednává. On k tomu musí dát pokyn, protože on je ma
jitelem zvířat, povinným zaplatit za jejich zaopatření, nebo je
zaopatřit sám. Ale nákupčí dobytka takový příkaz nedá nebo
dá jen zřídka, většinou jen tehdy, jedná-li se o transport na vel
mi dlouhou vzdálenost, při kterém by zvířata dojela na místo
určení úplně vyhladovělá. Naopak, dá personálu transportu
většinou přísný pokyn, aby jeho dobytek vůbec nekrmil. Pro
tože člověk, o kterém mluvíme, je buď majitelem jatek, nebo
jeho nákupčím.
Pro oba je transport jen mezistupněm. Před očima mají
vždy cíl - jatka. V duchu už vidí zvířata ležet usmrcená se ši
roce rozřezanými těly. Vidí, jak je vysekávají, vybírají vnitř
nosti z pařícího' se otevřeného těla. Čím prázdnější jsou tyto
vnitřnosti, střeva, tím čistější jsou, tím méně práce vyžadují.
Plný žaludek však způsobuje plné střevo. Ne, střeva musejí být
prázdná, jak jen je to možné! Prvním předpokladem je, že i ža
ludek musí být prázdný, jak jen je to možné. Jinými slovy to
znamená - zvířata se nesmějí krmit. A nekrmí se.
Nákladní vlak jede poměrně pomalu, takže zvířata cíle
nedosáhnou rychle. Často jsou na cestě den, dva, tři dny i ví
ce - bez potravy. Neškodí, když se nechají hladovět až tři dny.
Ještě nehrozí nebezpečí, že dobytek uhyne. A je možné se odvá
žit nechat zvíře hladovět ještě o jeden nebo dva dny déle - po
kud není příliš vyhublé, nebo pokud to není příliš mladé zvíře.
Tele by přirozeně uhynulo. Jen neriskovat.
Tak přemýšlí člověk, kterému zvířata patří a který je dává
odvézt na porážku. Proti napájení většinou nic nenamítá. Z bez-
myšlenkovosti nebo lenosti se však často i od toho upustí. Ja
kým trápením však může být zejména v létě žízeň, ví každý
z nás. Co může cítit vystrašené zvíře, které konečně v pološeru
35
vagónu najde trochu klidu po hrůzách, úderech a mnohých ne
známých nových dojmech? Jak blaženě bude zpočátku vnímat
tento klid, toto osamění bez přítomnosti člověka, který neustále
znamená nebezpečí a šíří hrůzu!
Ale potom? Zvíře ze stáje zná dobu krmení, jeho žaludek
na ni reaguje jako hodinky. Zvířeti z luk velmi bolestně chy
bějí voňavé byliny, které trhalo, když cítilo chuť a hlad. Mezi
všemi novými a nechtěnými zážitky se pocit hladu nejdřív
ztrácí. Takto však nepřejdou jen hodiny, přejde půl dne, celý
den - noc - a znovu den - a znovu noc. Každou hodinu je tu
hlad, roste stále víc a víc, mění se v zoufalství.
Zvířata nejdřív volají, prosí, žádají - potom však křičí o po
moc. Není nikdo, kdo by je vyslechl. Pod nimi se točí kola. Kaž
dý zvuk se ztratí bez odpovědi, jako by nikdy nebyl. Dostavuje
se slabost, malátnost, smrtelný strach. Tu však, když už se zdá,
že není naděje (protože vím, že i zvířata dokážou doufat), vlak
zpomalí tempo, zastaví. Dveře se otevřou. Oslepující zlatavé
jasné světlo vnikne dovnitř. Surová ruka uvolní provaz, ude
ří neúprosně tvrdá hůl, vyhánějí zvíře ven. Ale co to znamená
proti tomu, že se otevřely dveře, proti nové naději, že těmito
dveřmi oslepení zajatci kráčejí jakoby do nového života, do no
vého štěstí? Hlad však zapůsobil na tělo. Prvé rychlé kroky se
podaří, ale potom se chůze změní na potácení. Jedné z krav se
podlomí nohy. Silný úder ji znovu postaví. „Dobře vyprázdně
ná," řekne poháněč znalecky, uznale. „No, těch pár kilometrů
ji už nějak dopravíme." Zvířata klopýtavě poklusávají vpřed.
Znovu se jedné krávě podlomí kolena a potom zase další. Po
každé je těžší ty, co se zhroutily, postavit údery na nohy. Jed
no zvíře se už nemůže postavit, je ze skupiny tělesně nejslabší.
Marně se poháněči snaží. Takovou situaci však znají - vždyť
se často vyskytuje - mají na ni své fígle. Když selžou nejtvrdší
údery, nejnepříjemnější kopance a otáčení ocasu, nezoufají si,
znají přece ještě mnoho jiných způsobů, jak si poradit. Prav
da, nesmějí je prozradit, nejvýš jeden kolega druhému, protože
jsou to profesionální tajemství. Kdyby je ukázali jiným lidem,
36
mluvilo by se jen o týrání zvířat. Ale kdybyste sami měli jed
nou dovést na jatka takový kus dobytka, který neustále padá,
viděli byste sami. Co se tu dá jiného dělat? Člověk přece nemů
že nechat zvířata ležet.
A dosáhnou svého cíle, podaří se jim dopravit dobytek na
místo určení, na jatka. Již z dálky je slyšet bučení - hlasité bučení
těch zvířat, která stojí na volném prostranství, a tlumené těch, jež
jsou ve stájích. Není to volání, které s radostí vítá den nebo kr
mivo v plném žlabu, takové výkřiky je na jatkách slyšet zřídka.
Jsou to zvuky plné strachu a zoufalství, mísící se s výkřiky hla
du. Poháněné stádo naslouchá a s chvěním přechází práh jatek.
Zvířata mají velmi citlivý instinkt. V době nebezpečí je však
ještě mnohem silnější než jindy. Jeho pomocí přijímají signály,
které člověk v takové míře už dávno není schopen vnímat. Jen
zřídka jsme si ještě zachovali pocit, který se nazývá „tušení"
a který našemu nejvnitrnějšímu poznání přibližuje nadcházející
události tak, jako nám hrozivě štiplavý dým dává najevo, že se
blížíme k ohni.
Dobytek s hrůzou roztahuje nozdry, větří krev. Z posled
ních zbytků sil chce utéct. Pozdě! Slabost a člověk jsou silnější.
Všude je cítit pach krve. Odevšad znějí zoufalé výkřiky a do
bytek mísí svůj hlas s tímto voláním plným hrůzy. Cesta, kterou
sem doklopýtal, skončila. Ale poslední a nejtěžší cesta je ještě
před ním. Je nejkratší, protože je to cesta ke smrti. Ostatní udá
losti byly jen předstupni, kterými už zvíře prošlo.
Dobytek dlouho čeká, stojí v horkém slunečním úpalu nebo
v ostrém zimním mrazu, čeká v rohu jatek s úzkostnou před
tuchou. Pak udělá poslední kroky, které ho dovedou do domu
smrti. Vzpírat se nepomáhá. Zápach krve mu při každém kro
ku víc proniká do nozder a vzduchem prosakuje měkká vůně
otevřených teplých těl, která je hrozivější než pichlavý mráz,
pronikavější než žhnoucí slunce. Lepkavá krev je rozlitá na
prahu, je všude na zemi, pokrývá ji v kluzké vrstvě, která člo
věku i zvířeti hrozí uklouznutím a pádem. Strach otevře do
bytku oči doširoka, hrůza vzduje nozdry. Zvíře vidí rozpáraná
37
těla, v nichž se hrabou usilovné, červenou krví pokryté lidské
ruce a vytahují střeva.
Pak uvidí obrovského býka, který tam roztřeseně stojí, vidí,
jak klesne zasažen těžkými údery, jako strom v lese, který dře
vorubci podťali. Padne těžce a hluše. Z otevřené tepny se řine
krev - červený, kouřící pramen, široký jako proud vody. Ob
rovské tělo zvířete se ještě škube. A tu se už krví postříkané
ruce chopí nově příchozího zvířete, tahají ho, aby udělalo po
slední krok, krok ke smrti. Hlas zvířete zmlkne, zadušený hrů
zou - jen otevřené oči křičí, křičí zděšením, volají o pomoc, vo
lají o milost. Tu mu však i tyto oči plné strachu zavážou. Tma
obklopí tvora odsouzeného na smrt. Nozdry vyděšeného zvíře
te se úzkostí chvějí. Padne úder, poslední, a proto snad i nejmi
losrdnější, jaký zvíře v životě dostalo.
Cesta skončila, bylo dosaženo cíle. Širá temnota se rozprostře
nad naším sourozencem z říše zvířat, temnota, která se jednou
rozprostře i nad námi. Nebo to není temnota? Je to snad takové
nezměrné širé moře světla, že naše slabé, oslepené oči ho nedoká
žou vnímat a nejjasnější světlo pokládají za největší tmu?
Provedl jsem Tě touto cestou až do konce a vím, že jsi ji vi
děl před sebou, že jsi kráčel se mnou.
Věřím, že k tomuto listu už není třeba nic dodávat. Všechno,
co jsem Ti chtěl ještě říct, uslyšíš sám v sobě.
38
Můj milý!
Jak Ti lidé mohli odpovědět jinak, než Ti odpověděli? Sly
ším je mluvit o účelnosti, užitečnosti a samozřejmosti úkonů,
které s sebou nese porážení zvířat. Možná Tě o tom dokonce
přesvědčili. Z Tvého dopisu se to dá vycítit. Ano, kdybychom
vycházeli jen z nutnosti, mohli bychom jim v mnohých věcech
dát za pravdu. Ale existuje tato nutnost? To je sporné. Možná
existuje pro ty, kteří se ještě nestali „jednotlivci".
Ale vždyť já nemluvím k nim. Tyto dopisy přece píšu Tobě,
individualitě, jednotlivci, který je probuzený, který si uvědomil
sám sebe a cítí se vnitřně i navenek zodpovědný za své činy. Je
pro takto uvědomělého člověka nevyhnutelné zabíjet? Pokud
ano, má toto individuum mít i odvahu vykonávat to vlastní
rukou. Protože je politováníhodnou zbabělostí, když jiné lidi
platíme za to, že vykonávají krvavou práci, které se sami ostý
cháme. Dáme jim za tuto práci pár korun a vezmeme si od nich
vytoužený kus mrtvoly. Podle možností už připravený tak, aby
nepřipomínal svůj původ - ani zvíře, ani zabíjení a smrt. Mys
lím tu na Lva Tolstého a na příběh, který se o něm vypráví:
Jeho teta by ho byla ráda navštívila, ale cesta byla velmi
dlouhá a ona se obávala jeho známé bezmasé kuchyně. Nade
všechno ráda přitom jedla kapouny (vykastrované kohouty).
Napsala Tolstému o svých obavách. Odpověděl jí, aby jen klid
ně přijela. Všechno, co si přeje, najde prý na stole, i kapouny.
Teta přijela. Když se podávalo první jídlo, našla vedle svého
příboru ležet zabijačkový nůž a k noze židle přivázaného po
řádného kapouna. „Milá teto, musíš zvíře jen zabít, potom Ti
ho rádi připravíme tím nejlepším způsobem," řekl Tolstoj mile
a s úsměvem. Dobře totiž znal lidské srdce a zejména srdce své
tety, která byla na jedné straně příliš slabá na to, aby zvíře usmr
tila, na druhé straně však příliš slabá na to, aby dokázala odolat
pokušení chutné lahůdky.
Dívala se na živé zvíře, podívala se na velký nůž a cítila, že
by musela udělat pro svůj vlastní cit něco ukrutného. Pochopi-
39
la, že dosud žádala od jiných lidí, aby tuto ukrutnost vykonali
za ni. Říká se, že od té doby už nikdy maso nejedla. Byla napolo
probuzeným člověkem, kterému hrubší nebo jemnější podnět
stačil k tomu, aby dosáhl úplného probuzení, úplně jasného po
hledu na své počínání.
Podívej se však na jiné, neprobuzené, podívej se, co bez vel
kého uvažování dělají, a řekni mi, jestli jsi ještě schopen to také
dělat. Protože my lidé jsme schopni všech činů a zločinů. Z na
ší vůle je možné všechno zlo i dobro, ale jsou věci, z nichž jsme
vyrostli. Proto se Tě ptám, jestli jsi toho ještě schopen, protože
kdysi jsi možná byl.
Podívej se, tady hopsá mladé jehně a mladé kůzle, bílé, ne
vinné, důvěřivé. Skáčou v slunečním jasu rozkvetlými louka
mi a člověk, který to vnímá, který se tím kochá, stejný člověk
sáhne po noži a prořízne zvířeti hrdlo. Způsobí mu to možná
dokonce malou bolest, malé píchnutí citu. Vůbec však nedo
volí, aby takový pocit vyšel najevo. Vždyť to, co dělá, se musí
dít, odedávna je takový zvyk. Zítra je svátek a ten se vždy slaví
s masem něžných jehňat.
Umyje si ruce plné krve a myslí na svátek Velikonoc - svá
tek lásky. Není smutné, že kdysi, před dvěma tisíci lety, byl za
bit člověk - beránek - pro své přesvědčení, pro svoji vlídnost?
Není smutné, že lidstvu nestačí ta strašná událost, že každý rok
v době Velikonoc vraždu opakuje na milionech jehňat?
Říkáš, že je to výjimka. Člověk není tak špatný, jak ho vidím
já. Ale chci Ti ukázat jiná zvířata, která omámí svou starostli
vostí a zdánlivou láskou, aby je bezpečně držel v síti smrti, kte
rou jim připravil.
Podívej se na vlídně laskanou holubici. Kolik dojímavých
a krásných věcí o ní člověk říká, jak ji opěvuje, jakým ztělesněním
míru pro něho je! Co jiného však pro něj ve skutečnosti znamená:
zábavu, dekorační kousek dnes - a chutnou lahůdku zítra?
Věříš ještě na ušlechtilost člověka? Zabít holubici - v mys
li se to jeví jako obludný čin. Ve všedním dni je to však celkem
obyčejná událost, o níž nikdo nemluví, pro kterou si sotva ně-
40
kdo dělá starosti. Tak málo spolu souvisí cit a jednání člověka.
Slyšíš, jak sladce a svůdně zní hlas krmičky, která sype slípkám
nebo jiným domácím opeřencům zlatavá zrna? Podívej se, jak
stejnou rukou chytá zvíře za hrdlo, zardousí je, jako už zardou
sila stovky jiných předtím. Nedůvěřuji ruce, která právě hladí
králíka a která už v kuchyni nabrousila a přichystala nůž právě
pro něj - nebo pro jiného, který je tlustější. Ano, bojím se těchto
rukou. Nebyly by schopny stejného činu na lidech?
Kroutíš hlavou. Já Ti však říkám, že velké množství tako
vých rukou by udělalo s krkem člověka totéž, co s krkem sle
pice, stejným způsobem by usmrtilo. A tak jako králíka zabíjejí
jen tehdy, když je dost vypasený, tytéž ruce by zabily i člověka
tehdy, kdyby jim jeho smrt přinesla dost velký užitek, aby se
jim to vyplatilo.
Říkáš ne - já říkám ano! Neboť všechno začíná malými věc
mi, všechno se učíme v malém, i zabíjení. Vím, že tato ruka by
na to byla připravena. Co ji však zadržuje, tak pevně zadržuje,
že jen málo rukou se proti tomu odváží pohnout, je zákon. Když
se zákon odstraní, jako například za války, jak se tyto ruce smo
čí lidskou krví! Vůbec to není těžké, vždyť jsme se to naučili...
v malém...
Chci Ti vyprávět příběh, který se stal v jedné malé francouz
ské vesnici. Zažil ho jeden z mých nejlepších známých. Vesnic
kou uličkou běželo dítě, asi pětileté děvčátko. Celé bez sebe
hrůzou a zděšením mávalo zoufale rukama a jakoby s prosbou
o pomoc křičelo: „Moje máma je vrah! Moje máma je vrah!"
Dítě pronásledované tímto strašným poznáním jako fúrií
zoufale běželo vesnicí a nevědělo, kam by se před touto příšer
nou skutečností mělo ukrýt. Ve vesnici nastal shon. Co se stalo?
Lidé se šli podívat. Ale potom... potom se všichni vraceli, hlasi
tě se smáli a měli rozveselené tváře.
U Kateřiny bylo všechno v pořádku. Dítě, hlupáček, uděla
lo úplně zbytečný povyk. Tento malý příběh byl vlastně docela
zábavný. Lidé se s tichým požitkem v duchu usmívali. Matka,
Kateřina, zabila jen Klářinu oblíbenou kachnu, Jeana. Nu, vždyť
41
se Klára zase uklidní. Rozveselení lidé se vrátili ke své práci.
A dítě? Vrátila se jeho duše s úsměvem na staré místo? Bude
ještě moci vůči matce cítit to, co předtím?
Domnívám se, že mnozí rodiče nezabíjejí jen kachny a krá
líky. Mnozí rodiče zabíjejí v duších svých dětí nejněžnější a nej
důležitější část. Zabíjejí ji už velmi brzy, den co den vraždí nej
krásnější a mírotvorné pravidlo: Nezabiješ!
Když na to všechno myslím, vidím před sebou stát zločiny
lidstva, hříchy páchané na zvířatech, ohavnosti, z nichž mnohé
jsou tak staré jako lidstvo samo.
Myslím na zvíře, které se, pokud může, myje a udržuje čis
té - na prase. Mluvím tu o praseti chovaném ve stáji, ne o jeho
příbuzných v jiných zemích, kteří žijí ve skupinách na pastvině.
Jaké převrácení pojmů tu člověk způsobil. Z čistého zvířete se
stal symbol špinavé bytosti.
Na vykrmení vtěsná člověk prase do malého prostoru, takže
se sotva může pohybovat. Donutí ho tak ležet ve vlastních výka
lech. Toto zvíře je však od přírody tak čistotné, že když mu dáme
dostatek místa, vykonává tělesnou potřebu vždy v jednom rohu,
vždy na stejném místě. V takovém případě nikdy nezašpiní své
okolí nebo místo, kde spí. Ale člověk, který mu vnutil špínu a ne
čistotu, znásilnil i lidské myšlení a vytvořil nový pojem: „prase".
A řekl: „Podívejte se, jak je špinavé, jak se válí ve vlastních vý
kalech!" Skutečnost mu dává za pravdu. To, co se krátkozrakým
očím jeví jako skutečnost. Z prasete se tak stal symbol pro všech
no špinavé. Jaké jsou příčiny? Příčiny vytvořil člověk sám. A tak
by se vlastně jméno „člověk" mělo stát symbolem pro všechno
špinavé. U zvířat jím možná i je, kdo to může vědět? Možná je
pro ně stejným hanlivým slovem, jako pro nás slovo „zvíře".
Ale buď klidný (cítím Tvoje vzrušení), nevěřím, že lidé po
užívají tuto metodu jen vůči ubohým neškodným čtyrnožcům.
Věř mi, stejnou metodu uplatňují i mezi sebou navzájem, jeden
vůči druhému.
A podívej se, jak nenasytnost člověka sahá na všechno. Ne
stačí, že dychtí po mase zvířat, aby se jím živil, a po kůži, aby
42
se do ní oblékl. Podívej se, jak člověk baží po jiných věcech.
Zabije bytost s pestrou měkkou kožešinou, s měňavým peřím,
ne z nouze, ale pro okrasu. A zachází dokonce tak daleko, že
pro kůži dokonce živí i taková zvířata, kterým se jinak vyhý
bá - například divokého krokodýla. Krokodýl zkrotne a násle
duje ho věrně jako pes. Ale dobrota člověka je ještě méně pravá
než krokodýlí slzy, které si vymyslel. Krmí ho, krotí ho - a pro
jeho kůži ho usmrtí. Ano, člověk chová dokonce i svého smrtel
ného nepřítele - hada. Jeho smrt je však o to hroznější. Zaživa
mu stáhnou kůži z těla. Něžné dámy nosí z této kůže střevíčky
a ozdobné kabelky.
Chápeš teď, proč nenosím ani žádnou kůži? Řekneš - kůže
je jen vedlejší produkt, dobytek se zabíjí pro maso a ne pro kůži.
Máš pravdu. I já jsem si to kdysi myslel. A přece dnes vím, že
často se celé stáda zvířat zabíjejí jen pro kožešinu, kůži. Děje se
to, když se pro maso zvířat nedá najít odbyt.
Dost však o smrti. Chci Ti vyprávět ještě o něčem jiném.
O otroctví, které člověk připravil mnohým bytostem, a o tom,
jakým neúprosným otrokářem je.
Nejen před tisíci, nejen před stovkami let byli otroci. Ne,
ještě dnes si je člověk drží, drží je v poměrech, které vydávají
smutné svědectví o jeho důstojnosti a smyslu pro spravedlnost.
Myslím na naše tažná zvířata, zejména na silného vola, povol
ného osla, bezpečně kráčející mulu a odvážného koně.
Vezmi si existenci koně v našich západoevropských ze
mích. Když se mu daruje radost a štěstí, tak v prvních dvou
letech života. Potom... úděl neuvěřitelně tvrdý a přece sku
tečný, který nesou a snášejí tisíce a statisíce koní. Zkrotili ho.
Nemluvím teď o šťastném bratrovi, jezdeckém koni, kterého
po zkrocení možná rozmazlují a hladí. Mluvím o nešťastném
bratrovi, tažném koni.
Dostane přístřeší ve stáji, většinou v temném prostoru s ma
lým množstvím světla. Ohrádka, do které ho umístí, je o trochu
větší než kůň sám. Před ním je žlab. Pán se může střídat, ale stáj
bude téměř vždy poskytovat stejný obraz - bude to vždycky
43
místo o trochu větší, než je kůň. Zvíře žije život otroka. Ráno,
když se s radostným zaržáním probudí, mu poskytnou krmení
a doušek vody, očistí mu srst, vykartáčují, vyčešou ji, až se lesk
ne. Potom začíná den - to znamená denní práce.
S radostným zaržáním vyjde kůň z těsné stáje, pozdraví jas
né sluneční světlo, volný výhled pro oči. Čeká ho vůz. Už ve
stáji ho opásali řemeny a popruhy, nasadili mu ohlávku a uzdu.
Teď opratě rozmotají a spojí se zápřahem, připoutají ho k denní
otročině. A práce začíná.
Nad vším se neviditelně vznáší to, čemu říkáme osud. Jed
nomu otrokovi dá lehký, druhému těžký úděl. Jeden z posled
ních sil tahá těžká břemena - káry, jejichž kola skřípají pod tí
hou zboží, železa, písku, kamení, klád nebo čehokoliv jiného.
Druhý běží veselým klusem před lehkým povozem.
Osud... Jeden má pána, který je plný milosrdenství, nikdy
nepožaduje víc, než dovolují síly, dopřeje odpočinek a přestáv
ku, zajistí stín před slunečním úpalem a ochranu před deštěm
a sněhem, dává dostatek potravy a navíc i chutné lahůdky, dob
ré, něžné slovo a pohlazení. Druhý otrok má pána, který neo
vládá sám sebe, požaduje nemožné a toto nemožné si nemilo
srdně vynucuje. Jeho hůl bez slitování vybičuje poslední síly.
Dává mnoho ran a málo ovsa. Zvířeti, které je mu vydané napo
spas, dopřeje jen málo odpočinku, nechrání ho před žhnoucím
sluncem, před deštěm a mrazem. Místo dobrých slov ho častuje
výkřiky proklínání, místo lahůdky dá kopanec do břicha. Osud.
Jeden úděl mají oba otroci společný - svazují je opratě, drží
je oje. Za nimi je neustále břemeno, které musejí tahat nespočet
né dny, týdny, měsíce, roky, po celý dlouhý život. Stejně jako
galejníci v minulých dobách za sebou tahali velkou železnou
kouli, ke které byli přivázáni. Napravo kvetou louky, nalevo
zurčí potok, zurčí uprostřed osvěžující zeleně. Ale uzda a bič
drží otroka.
Ta čerstvá tráva na louce, ta vysoká stébla, jak lahodně asi
chutnají! Jen na chvíli zajít tam naproti do stínu! Ale uzda a bič
otroka drží. Teď si odpočinout, zastavit se, vydechnout si - jen
44
na pár okamžiků načerpat novou sílu! Bič však žene otroka dál.
Tamhle je bratr, sestra, zapřáhnutí k břemenu, stejný úděl. Jít
k nim, přivítat se s nimi, pozdravit je, utěšit, polaskat - sám
sebe nechat polaskat a pozdravit. Tady - teď jsou vedle něho.
Ještě krok a ucítí blízkost jejich dechu, jemné funění jejich měk
kých nozder. Ale bič žene otroka dál a uzda drží zpět.
Den je dlouhý, náklad těžký. Jakoby kouzlem se povoz stá
vá lehkým a zase těžkým. Čekání v prašných ulicích, trochu kr
mení před sebou, potom dál, stále dál po nekonečné cestě. Ano,
po nekonečné cestě, protože tento pochod je bez konce, i kdyby
trval jen několik kilometrů, je bez konce, bez konce.
Jen večer přetrhne tento neustálý koloběh. Unavený je člověk,
unavený je otrok. Unavené ruce odvazují ohlávku, osvobozují koně
od denního břemene. Radostně řehtaje, kluše do stáje na malé mís
to, jež mu patří, na místo, které je trochu větší než jeho vlastní tělo.
Kůň najde žlab, najde svou večeři a doušek vody, jenž mu poskytli.
Po celodenní námaze a dřině se posilní - na zítřek. Cenu zlata má
největší dar všech ubohých - spánek. Neboť ve spánku stejně jako
ve smrti dávají bohové rovnost všem, bohatým i chudým, svobod
ným i zotročeným.
Potom však přijde ráno, probuzení - probuzení otroka. Ná-
denická práce začíná bez ohledu na to, jestli prší nebo svítí slun
ce, sněží, mrzne nebo je bouřka. Napnout svaly, vzepřít tělo,
tahat, běžet! Kdo tahá? Kdo běží? Kdo se zhroutí, padne, leží
v prachu a dokoná po dlouholeté otročině? Otrok. Ano, otrok
ve dvacátém století. Lidé na ulici zůstanou na chvíli stát, přihlí
žejí téměř s blahosklonnou nadřazeností. Potom se odvrátí od
nešťastného tvora, obrátí se ke mně, protože zaslechli, že jsem
řekl: „Otrok." Kdosi se zdvořile usměje: „Rád žertujete - je to
jen kůň."
Jen kůň... Dlouhá léta pracoval tento kůň pro svého pána,
možná živil jeho i celou jeho rodinu. Bez jeho práce by nemě
li tak dobrý život. Teď leží tento dobrodinec, který je uchránil
před hladem, tento přítel, na zemi, sténá, umírá. Ten, kterému
dobrodiní prokazoval, stojí vedle něho. Vidíš v jeho očích slzy?
45
Vidíš, že by se mu chvěly rty a šeptaly slova dojetí? Ano, rty se
chvějí a slova, která s pohnutím šeptají, znějí: „K čertu, teď mu
sím koupit nového koně!"
To je pohnutí, zármutek, to je vděčnost bytosti, která víc
než deset let tahala těžká břemena, která by člověk nikdy ne
byl schopen vléct sám, vděčnost tvorovi, který mu víc než de
set let vydělával na chléb. Teď tu leží, umírá, vydechuje svůj
život - otrok. Vedle stojí dítě a pláče. Matka ho chytí za ruku:
„Buď už zticha - kdo by plakal! Vždyť je to jen kůň."
Skoro každý kůň má podobný osud. Ne všichni koně se sice
zhroutí, mnozí koně zůstávají čilí až do vysokého věku. S tahá
ním břemen to však už potom nejde tak dobře, náklady musí
být menší, cesta nesmí stoupat tak strmě a už se nedaří tak dob
ře běžet klusem. Dech slábne, je skromnější, nohy jsou méně
ohebné, celé tělo je kostnatější, jak už to ve stáří bývá. Ano, ot
rok zestárnul, předčasně zestárnul a opotřeboval se. Ještě stojí
na nohách celkem pevně, ještě tahá lehkou fůru, ještě mu chut
ná šrot, oves.
Muž, který spotřeboval jeho síly, je vedle něho a s dým
kou v ústech pozoruje revmatické pohyby starého koně. Potom
přesune dýmku do druhého koutku úst a řekne svému syno
vi: „Bude už na čase odvést ho k rasovi, našeho Hanse - mož
ná příští týden. I když nám stěží za toho starého kostlivce něco
zaplatí." To je pocit vděčnosti ke statnému starému otrokovi.
Takto učí otec syna být vděčný, učí ho na těchto velkých „ma
ličkostech". Později, když odvádějí věrného spolupracovníka
na smrt, na zabití, uroní slzu dokonce i otec, který je rád, když
si toho všichni všimnou a chválí jeho dobré srdce. „Hans, dobrý
starý Hans - jaké věrné zvíře, takové už možná ani nenajdeme!
A teď musíme kupovat nového koně - jaké výdaje!" Vzdech,
který následuje, je pravý a hluboký.
Co připravili otrokovi, aby mu zlepšili život? Co mu na
bídli jako protihodnotu za množství sil, které jim daroval? Nic,
nic. Možná rány. Co mu měli dát? Kousek země, malý kousek
pastviny, na němž by večer mohl být a toužebně snít o dálkách.
46
Takový maličký kousek země na zotavení po těžkém pracovním
dni, pár čtverečních metrů louky místo dusného kouta ve stáji.
Jsou koně, kteří pracují na velkých statcích. Náruč sena
a trochu ovsa, které ve stáří potřebují, nehraje v rozpočtu hos
podářství příliš významnou roli. Jenže... nedají jim to. Místa, na
kterých smí kůň - otrok ve stáří jíst svůj chléb, bychom spočíta
li na prstech. Kde se však něco takového děje, vyprávějí o tom
v širokém okolí. Téměř jako legenda to putuje od ucha k uchu.
Jako by na takovém statku byla bílá vrána - dobrosrdečnost.
My lidé pokládáme za obdivuhodné, když dobrem oplácíme
dobro, jehož se nám dostalo. A jako velká událost se zapíše,
když jednáme ještě lépe, než se jednalo vůči nám.
Chci Ti připomenout ještě jednoho otroka. Otroka, který ne
dokáže nést břemeno, tahat náklad - ptáka v kleci. Toho, jehož
perutím patří nekonečný širý vzdušný prostor, který létá od
jedné země ke druhé, tak, jak nám dovolují jen myšlenky. Toho
zavřeme do úzkého prostoru, sotva dost širokého na to, aby
rozprostřel křídla, nemluvě o tom, aby mohl létat.
Naše něžné a oduševnělé paní nazývají zajatce svým miláč
kem, dají pozlatit tyče jeho vězení a vlastní pěstovanou rukou
mu sypou zrní. Nechtějí, aby se jim připomínalo, že je to jejich
vězeň, který jim z touhy a bolesti zpívá svou píseň. S požit
kem naslouchají jeho zvukům, pokládají je za nádherné a je to
pro ně pěkné povyražení. Jejich duši nedojme pochopení žalu
a touhy jejich vězně, jejich duše zůstane navzdory dojímavé
písni hluchá.
Ne však vždy. Může se stát, že žal v nějaké podobě dojde
i k nim. Potom sebe samu porovnávají s uvězněným ptákem
a svou bolest a touhu s jeho písní. Pokládají to za poetické, s po
hnutím pozorují svého zpívajícího otroka a šeptají: „Jsem uvězně
ná jako ty! Ó, jak trpím! O, ta muka, ta bolest, touha!" A prolévají
neužitečné slzy. Jejich bolest není dost hluboká na to, aby zjistily,
že je v jejich rukou změnit úděl otroka, alespoň jemu utišit touhu
a bolest. Stačí jen malý pohyb něžné ruky a nešťastný otrok, je
hož kdysi jako zajatce přinesli z lesa, je svobodný a volný.
47
Když Ti toto píšu, cítím, jako by se na mě dívaly oči, oči
nejvěrnějšího přítele člověka, jeho téměř dobrovolného otroka,
oči psa. I jeho pohled žaluje, vypráví o násilí, hovoří o špatné
odměně. A vidím, jak tento věrný, vždy ochotný sluha, žije
celý život přikovaný k řetězu, bydlí v boudě naplněné suchou
slámou. Vidím, jak se živí odpadky, které mu předhodí. Když
po dlouholeté službě přijde stáří, vypadají mu zuby, potom...
Potom dostane ránu z milosti nebo trochu jedu do své mis
ky. To je vděk člověka k tomu, kdo mu deset let hlídal dům
a dvůr, ženu i dítě, majetek i život a všechny poklady, které
byly jeho. Rána z milosti - pár kapek jedu. Úděsné je, že tak
to jednat je u nás obvyklou normou, ne výjimkou. Tak „se" to
dělá, když je pes starý.
Budu Ti vyprávět dva příběhy. Vyslechl jsem je z úst těch,
kteří své nejvěrnější přátele nechali takto popravit.
V jednom domě se u stolu mluvilo o tom, že stárnoucího
Cara by už bylo potřeba dát usmrtit, a to ještě dnes, protože
teď začal ještě ke všemu ztrácet zrak - jaká přítěž! Mluvilo se
o tom v přítomnosti psa. To by se nikdy nemělo dělat. Zví
řata chápou víc, než si myslíme, i když ne slova, ale velmi
často jejich smysl.
Když Cara později zavolali, polaskali ho a pozvali na pro
cházku, neobešlo se to v rodině bez slz. Car se ke každému
vroucně přitiskl, jako by chtěl říci sbohem, a potom následoval
pána. Když se za pánem a psem zavřely dveře domu a oba už
ušli kus cesty, vrátil se věrný starý Car ještě jednou zpátky, při
šel ke dveřím, natáhl se, olízl kliku dveří domu, který mu byl
tak dlouhou dobu domovem, a vydal dlouhý žalostný zvuk.
Potom se vrátil na zem, žalostně pohlédl na dveře, na bránu,
která mu teď bránila v návratu, která před ním zavírala život.
Potom následoval svého pána na smrt.
A jeho pán - onen muž, který mí to vyprávěl - měl od
vahu vést svého psa, tuto jemnocitnou duši, klidně dál k ra
sovi. Nu, vždyť Car už velmi zestárnul a začínal slepnout...
Díval jsem se na toho muže. Copak nikdy nezestárne? Copak
48
není možné, že i on jednou začne pomalu slepnout? I jeho
potom... Jisté dámě, které jsem o tom vyprávěl, došla trpě
livost a dáma s pobouřením zvolala: „Ale vy se rouháte! Vy
porovnáváte člověka se psem!"
Jiný přítel člověka, též milý pes, se také jednou dozvěděl
o své smrti. Mluvilo se o tom jako obyčejně při obědě. Po jíd
le šel od jednoho k druhému, každému olízl ruku, což jinak
nebylo jeho zvykem, jako by je chtěl políbit. Tak se se všemi
rozloučil. Potom vyběhl do zahrady. Tam už byl vykopán jeho
hrob. Odvážně, jak to dokáže jen věrná bytost, skočil do svého
vlastního hrobu, lehl si doprostřed, hlavu si položil na nata
žené přední tlapy a němýma smutnýma očima se díval před
sebe. Takto ležel a byl připraven. Žádné vábení ho už nevytáh
lo ven - čekal na smrt. Konec přišel. Jeho pán se přiblížil s puš
kou. Pes se na něj díval klidně a chápavě. A ten, komu patřila
jeho věrnost, ho zastřelil. Tento muž mi to sám vyprávěl, cel
kem střízlivě. Trochu mu to ještě bylo líto. Ale starý pes, který
onemocní... Kdyby i jeho syn jednou takhle přemýšlel, až otec
zestárne...
Věřím, že dokud člověk zabíjí a trápí zvířata, bude zabíjet
a trápit i lidi. Do té doby budou i války, neboť zabíjet se člověk
musí učit a cvičit v malém, uvnitř i navenek.
Nepokládám za potřebné rozhořčovat se nad malými nebo
velkými hanebnostmi a krutostmi, které vykonávají druzí, ale
pokládám za velmi potřebné, abychom se začali rozhořčovat
tehdy, když my sami ve velkých nebo malých věcech jednáme
krutě. A jestliže je lehčí dosáhnout malých věcí než velkých,
myslím si, že bychom se měli pokusit ovládnout naše malé
bezmyšlenkovité projevy krutosti, vyhnout se jim, anebo ještě
lépe - zanechat jich. Taktováni jednoho dne nepřijde zatěžko
zdolat i velké projevy bezcitnosti a zvítězit nad nimi.
Všichni však ještě spíme zahaleni všedností. Všednost je
jako chutná mastná omáčka, jež nám umožní spolknout naše
vlastní sobecké projevy bezcitnosti, aniž bychom pocítili jejich
hořkou příchuť.
49
Nechci však ukazovat prstem na toho či tu. Ne, chci sám
sebe udržovat v bdělosti v maličkostech a stávat se chápavěj
ším, ochotnějším a lepším. Proč by se mi to později nemělo po
dařit i ve větších věcech?
Vidíš, a o to jde. Chtěl bych vrůst, vžít se do krásnějšího svě
ta s vyššími, šťastnějšími zákony, s božským zákonem celé bu
doucnosti: milovat vše.
50
ZÁVĚREM
Tuto knihu vydala Společnost Jóga v denním životě u pří
ležitosti 30 let působení v ČR. Jóga v denním životě je systém
který vytvořil indický mistr paramhans svámí Mahéšvaránan-
da. Mezi jeho základní principy patří láska a úcta k životu všech
bytostí. Proto Jóga v denním životě propaguje vegetariánství.
Jóga vytváří lepšího člověka a lepší člověk má šťastnější a lepší ro
dinu. Je-li lepší rodina, je lepší společnost. A je-li lepší společnost, je
lepší svět. V tomto smyslu přispívá učení jógy ke světovému míru.
Co je učením jógy? Láska. Láska spojuje a nenávist rozděluje. Nej
vyšším principem, podle něhož bychom měli žít, je neubližovat žádné
jiné živé bytosti. Každá bytost je součástí vaší bytosti a vaše bytost je
součástí všech ostatních živých bytostí. Nikdo není oddělen. Vědomí,
které je ve velkém slonovi, malém mravenci i v člověku, je stejné.
Mistr mého Mistra říkával: „Miluj každou živou bytost alespoň
tolik jako sám sebe." Nezabiješ - je pravidlo, které znamená chránit
každý život, nejen lidský. „Milujte je, krmte je, ale nejezte je," říká
vám. Ochraňujte se navzájem, ochraňujte zvířata a životní prostředí.
Máme jen jednu planetu, které říkáme domov, ale co tomuto domovu
děláme? Velká učení říkají, že lidé by měli být ochránci, nikoliv niči
teli. Existuje analogie: s velkými obtížemi postavíme plot kolem své
zahrady, abychom ji ochránili, ale když ten plot začne zahradu ničit,
jaký je z něj užitek?
paramhans svámí Mahéšvaránanda
51