Arapca Learn Turkish in 5 days Nieznany (2)

background image

١

ﺔﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺔﻐﻠﻟﺍ ﻢﻠﻌﺗ

ﺔﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺔﻐﻠﻟﺍ ﻢﻠﻌﺗ

ﻡﺎﻳﺃ ﺔﺴﲬ ﰲ

ﻡﺎﻳﺃ ﺔﺴﲬ ﰲ

ﱐﻭﺮﺘﻜﻟﺇ ﺮﻳﺮﲢ

ﻑﺍﺮﺷﺇ ﺖﲢ

ﻦﻬﻳﺃ ﺭﺎﺸﻳ ﻲﻛﺮﺘﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺘﻟﺍ ﰲ ﺔﺜﺣﺎﺒﻟﺍ

ﺔﻴﺑﺩﻷﺍ ﺔﺒﺘﻜﳌﺍ

ﻱﻭﺎﳛﺭ ﺮﻤﻋ

/

ﺐﻠﺣ

-

ﻥﻮﺑﺎﺼﻟﺍ ﻥﺎﺧ

ﻪﻨﻣ ﺔﺨﺴﻧ ﺀﺍﺮﺷ ﻰﺟﺮﻳ ﺏﺎﺘﻜﻟﺍ ﻢﻜﺒﺠﻋﺃ ﻝﺎﺣ ﰲ

ﺎﻨﻌﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﻩﺮﺸﻧ ﻭ ﻪﻨﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﻻﺍ ﻢﺘﻴﺳ ﷲﺍ ﻥﺫﺈﺑ ﹰﺎﺒﻳﺮﻗﻭ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﺪﻴﻗ ﺏﺎﺘﻜﻟﺍ

ﺕﺎﻴﲢ ﻊﻣ

ﻦﻬﻳﺃ ﺭﺎﺸﻳ

ﻥﺎﻤﻛﺮﺘﻟﺍ ﻯﺪﺘﻨﻣ ﻭ ﺎﻳﺭﻮﺳ ﰲ ﻥﺎﻤﻛﺮﺘﻟﺍ ﻊﻗﻮﻣ ﺓﺮﻳﺪﻣ

"

ﺩﻭﺪﺣﻼﺑ ﻥﺎﻤﻛﺮﺗ

"

ﺎﻳﺭﻮﺳ ﰲ ﻥﺎﻤﻛﺮﺘﻟﺍ ﻊﻗﻮﻣ

:

http://k.1asphost.com/turkmens

ﻥﺎﻤﻛﺮﺘﻟﺍ ﻯﺪﺘﻨﻣ

:

http://turkmens.forumup.com

background image

٢

ﺱﺮﻬﻔﻟﺍ

ﻭﺮﳊﺍ

ﺔﻴﺋﺎﺠﳍﺍ ﻑ

alfabe

................................

......................

٤

ﺚﻧﺆﳌﺍ ﻭ ﺮﻛﺬﳌﺍ

................................

..............................

٦

ﻪﺘﻏﺎﻴﺻ ﻭ ﻊﻤﳉﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ

................................

........................

٦

ﻨﻟﺍ

ﺔﻓﺮﻌﳌﺍ ﻭ ﺓﺮﻜ

................................

..............................

٧

ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﺀﺎﲰﺃ

................................

................................

٨

ﺮﺋﺎﻤﻀﻟﺍ

................................

................................

.....

٩

١

-

ﻔﻨﳌﺍ ﻲﺼﺨﺸﻟﺍ ﲑﻤﻀﻟﺍ

ﻞﺼ

:

................................

............

٩

٢

-

ﻞﺼﺘﳌﺍ ﲑﻤﻀﻟﺍ

:

................................

.......................

٩

١

ﻢﻠﻜﺘﻤﻠﻟ

:

................................

...................

٩

٢

ﺐﻃﺎﺨﻤﻠﻟ

:

................................

...............

١٠

٣

ﺐﺋﺎﻐﻠﻟ

:

................................

..................

١٠

٣

-

ﻝﺍﺆﺴﻟﺍ ﲑﻤﺿ

:

................................

.....................

١١

٤

-

ﻝﻮﺻﻮﳌﺍ ﲑﻤﻀﻟﺍ

:

................................

....................

١١

ﺩﺍﺪﻋﻷﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ

................................

............................

١٣

١

-

ﻲﻠﺻﻷﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ

:

................................

.....................

١٣

٢

-

ﱯﻴﺗﺮﺘﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ

:

................................

........................

١٤

٣

-

ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ

:

................................

............................

١٥

ﻞﻤﳉﺍ ﻂﺑﺭ ﺔﻐﻴﺻ

................................

..........................

١٦

١

.

ﱴﺣ

de

ﻩﺩ

:

................................

....................

١٦

٢

.

ﻦﻴﺑ

ile

ﻪـﹶﻠـﻳﺇ

:

................................

................

١٦

٣

.

ﻒﻄﻌﻟﺍ ﻭﺍﻭ

ve

:

................................

................

١٦

٤

.

Fakat

، ﻂﻘﻓ

ama

، ﺎﻣﺃ

lakin

، ﻦﻛﻻ

ancak

ﻖﹶﳒﺁ

:

...............

١٦

٥

.

hem

ﻢﻫ

:

................................

......................

١٦

background image

٣

٦

.

yoksa

ﺎﺴﻗﻮﻳ

:

................................

..................

١٦

٧

.

Halbuki

ﻲﻛﻮﺒﻟﺎﺣ

:

................................

..............

١٧

٨

.

Çűnkű

، ﻮﻜﻧﻮﺟ

zira

ﺍﺮﻳﺯ

:

................................

....

١٧

٩

.

Meğer

ﺮﻴﻣ

:

................................

.....................

١٧

ﻥﺎﻜﳌﺍ ﻑﺮﻇ

................................

...............................

١٨

ﻥﺎﻣﺰﻟﺍ ﻑﺮﻇ

................................

..............................

١٩

ﻞﻴﻘﺜﻟﺍ ﻭ ﻒﻴﻔﳋﺍ ﻞﻌﻔﻟﺍ ﺭﺩﺎﺼﻣ

................................

..............

٢١

ﺮﻣﻷﺍ ﻞﻌﻓ

................................

................................

..

٢٢

ﻲﺿﺎﳌﺍ ﻞﻌﻓ

................................

................................

٢٣

ﺮﺿﺎﳊﺍ ﻞﻌﻓ

................................

................................

٢٤

ﻉﺭﺎﻀﳌﺍ ﻞﻌﻓ

................................

...............................

٢٥

ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ ﻞﻌﻓ

................................

...............................

٢٦

ﺎﻫﺀﺍﺰﺟﺃ ﻭ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺖﻴﻗﻮﺗ

................................

...................

٢٧

ﺕﺎﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻭ ﻦﻬﳌﺍ ﻉﺍﻮﻧﺃ

................................

....................

٢٩

ﺩﻮﻘﻨﻟﺍ

................................

................................

.....

٣٠

ﺔﻳﻮﳉﺍ ﻝﺍﻮﺣﻷﺍ

................................

.............................

٣٢

ﻒﺗﺎﳍﺍ

................................

................................

....

٣٤

ﺔﻴﺿﺎﻳﺮﻟﺍ ﺏﺎﻌﻟﻷﺍ

................................

...........................

٣٦

ﺔﻴﻠﺴﺘﻟﺍﻭ ﻮﻬﻠﻟﺍ ﺏﺎﻌﻟﺃ

................................

.......................

٣٨

ﺔﻴﻓﺮﺼﳌﺍ ﻝﺎﻤﻋﻷﺍ

................................

...........................

٣٩

ﺔﻳﺭﺎﲡ ﺔﺛﺩﺎﳏ

................................

...............................

٤١

ﲔﺒﶈﺍﻭ ﺀﺎﻗﺪﺻﻷﺍ ﺔﻠﻣﺎﳎ

................................

.....................

٤٤

background image

٤

ﺔﻴﺋﺎﺠﳍﺍ ﻑﻭﺮﳊﺍ

alfabe

ﺴﻧﺮﻔﻟﺍ ﺔﻐﻠﻟﺍ ﻑﻭﺮﳊ ﹰﺎﻣﺎﲤ ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ ﺔﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺠﳍﺍ ﻑﻭﺮﳊﺍ

ﻥﻭﺩ ﻆـﻔﻠﺗ ﺎﻬـﻠﻛ ﻭ ﺔﻴ

ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﻊﻣ ﺀﺎﻨﺜﺘﺳﺍ

..

ﻑﻭﺮﳊﺍ ﻩﺬﻫ ﲔﺒﻳ ﻝﻭﺪﺟ ﻲﻠﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﻭ

.

ﺔﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻑﻭﺮﳊﺍ

ﻞﺑﺎﻘﳌﺍ ﰊﺮﻌﻟﺍ

ﻲﻛﺮﺘﻟﺍ ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﺓﲑﻐﺼﻟﺍ

ﺓﲑﺒﻜﻟﺍ

a

A

ﺏ

b

B

ﺝﺩ

c

C

ﺶﺗ

ﺶﺗ

=

چ

ç

Ç

ﺩ

d

D

ﻪﹶﺋ

ﹶﺃ

e

E

ﻑ

f

F

ﺔﻳﺮﺼﻣ ﺝ

َ

g

G

ﻞﻘﺜﳌﺍ ﰲ ﹶﻍ

ğ

Ğ

ﻒﻔﺨﳌﺍ ﰲ ﻱ

ğ

Ğ

ـﻫ

ﹷﻫ

h

H

ﺓﺮﺴﻛ ، ﺇ

ĭ

Í

ﻱﺇ

ﻱﺇ

i

I

ﺔﻔﻴﻔﺧ ﺝ

ﺝ

j

J

ﻙ ، ﻕ

ﻙ ، ﻕ

k

K

ﹶﻝ

l

L

ﻡ

m

M

ﹶﻥ

n

N

ﻭﺃ

ﻭﺃ

o

O

background image

٥

ﺔﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻑﻭﺮﳊﺍ

ﻞﺑﺎﻘﳌﺍ ﰊﺮﻌﻟﺍ

ﻲﻛﺮﺘﻟﺍ ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﺓﲑﻐﺼﻟﺍ

ﺓﲑﺒﻜﻟﺍ

ﻭﺃ

'

ﻭﺃ

'

ő

Ő

p

P

ﺭ

r

R

ﺹ، ﺱ ،ﺙ

ﺹ، ﺱ ،ﹶﺙ

s

S

ﺵ

ş

Ş

ﻁ ، ﺕ

ﹶﻁ ، ﺕ

t

T

ﻭﺃ

ﻭﺃ

u

U

ِﻭﺃ

ِﻭﺃ

ű

Ű

ﻭ

v

V

ﻱ

Y

Y

ﻅ،ﺽ،ﺯ،ﺫ

ﻅ،ﺽ،ﺯ،ﺫ

z

Z

background image

٦

ﺚﻧﺆﳌﺍ ﻭ ﺮﻛﺬﳌﺍ

ﺚﻧﺆﳌﺍ ﻭ ﺮﻛﺬﳌﺍ ﲔﺑ ﻕﺮﻓ ﻻ ﺔﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺔﻐﻠﻟﺍ ﰲ

.

ﺔـﻤﻠﻜﻓ ﹰﺍﺮﻛﺫ ﺐﻃﺎﲣ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺈﻓ

"

sen

)

ﻦﺳ

(

"

ﲏﻌﺗ

"

َ ﺖﻧﺃ

"

ﲏﻌﺗ ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻥﺈﻓ ﻰﺜﻧﺃ ﺐﻃﺎﲣ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ ﻭ ،

"

ِﺖﻧﺃ

"

ﺍﺬﻜﻫ

:

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ِﺖﻧﺃ ، ﺖﻧﺃ

sen

ﻦﺳ

ﱳﻧﺃ ، ﻢﺘﻧ

siz

ﺰﻴِﺳ

ﱄﺎﻌﺗ، ﻝﺎﻌﺗ

gel

ﻞﹶﻛ

ﺓﲑﺒﻛ ، ﲑﺒﻛ

bűyűk

ﻙﻮﻳﻮﺑ

ﺖﺒﺘﻛ ،ﺐﺘﻛ

yazdı

ﺩﺯﺎﻳ

ﻪﺘﻏﺎﻴﺻ ﻭ ﻊﻤﳉﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ

ﻊﲨ ﻮﻬﻓ ﺪﺣﺍﻮﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﻥﺎﻛ ﺎﻤﻓ ، ﺔﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﰲ ﲎﺜﻤﻠﻟ ﺩﻮﺟﻭ ﻻ

.

ﺩﺮـﻔﻣ ﺎﻣﺇ ﺔﻤﻠﻜﻟﺎﻓ

)

tekil

ﻞﻴﻜﺗ

(

ﻊﲨ ﻭﺃ

)

çoğul

ﻝﻮﻏﻮﺟ

.(

ﻊﻤﳉﺍ ﺓﺍﺩﺃ

)

lar

ﺭﻻ

(

ﳌﺍ ﰲ

ﻭ ﻞﻘﺜ

)

ler

ﺮﹶﻟ

(

ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﺮﺧﺁ ﰐﺄﺗ ﻭ ، ﻒﻔﺨﳌﺍ ﰲ

:

ﺩﺮﻔﻣ

ﻊﲨ

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﺏﺎﺘﻜﻟﺍ

kitap

ﺏﺎﺘﻛ

ﺐﺘﻜﻟﺍ

kitaplar

ﺭﻼﺑﺎﺘﻴﻛ

ﲑﻐﺼﻟﺍ

kűçűk

ﻙﻮﺟﻮﻛ

ﺭﺎﻐﺼﻟﺍ

kűçűkler

ﺮﹶﻠﻛﻮﺟﻮﻛ

ﺖﻨﺒﻟﺍ

kiz

ﺰِﻗ

ﺕﺎﻨﺒﻟﺍ

kizlar

ﺭﻻﺰِﻗ

ﺖﻴﺒﻟﺍ ﰲ

evde

ﻩﺩﻭﺃ

ﺕﻮﻴﺒﻟﺍ ﰲ

evlerde

ﻩﺩﺮﹶﻟﻭﺃ

background image

٧

ﺔﻓﺮﻌﳌﺍ ﻭ ﺓﺮﻜﻨﻟﺍ

ﺔﻤﻠﻜﺑ ﻖﺒﺴﻳ ﺓﺮﻜﻨﻟﺍ ﻢﺳﻻﺍ ﻦﻋ ﲑﺒﻌﺘﻠﻟ

)

bir

(

ﹰﺎﻀﻳﺃ ﺪﺣﺍﻭ ﺩﺪﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻟﺍﺪﻟﺍ

:

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﺔﻓﺮﻏ

Bir oda

ﺍﺩﻭﺃ ﲑﺑ

ﺮﺘﻓﺩ

Bir defter

ﺮﺘﻓﺩ ﲑﺑ

ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ ﻭ

)

ﻝﺃ

(

ﺔﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﰲ ﻒﻳﺮﻌﺘﻟﺍ

:

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﺔﻣﺩﺎﻘﻟﺍ ﺔﻨﺴﻟﺍ

Gelecek sene

ﹶﻠﹶﻛ

ﻪﻨﺳ ﻚﺠ

ﻙﺎﺒﺸﻟﺍ ﺖﺤﺘﻓ

Pencereyi açtim

ﻢﺘﺟﺁ ﻲﻳﺮﺠﻨﺑ

ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺍﺬﻫ

Bu kapı

ِﺏﺎﻗ ﻮﺑ

background image

٨

ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﺀﺎﲰﺃ

ﺩﺮﻔﻣ

ﻊﲨ

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﺐﻳﺮﻘﻠﻟ

ﺍﺬﻫ

bu

ﻮﺑ

ﺀﻻﺆﻫ

Bunlar

ﺭﻼﻧﻮﺑ

ﺪﻴﻌﺒﻠﻟ

ﻚﻠﺗ، ﻙﺍﺫ

şu

ﻮﺷ

ﻚﺋﻻﻭﺃ

Şunlar

ﺭﻼﻧﻮﺷ

ﺐﺋﺎﻐﻠﻟ

ﻚﻠﺗ،ﻚﻟﺫ

o

ﻭﺃ

ﻚﺋﻻﻭﺃ

onlar

ﺭﻼﻧﻭﺃ

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﺍﺬﻫ ﻦِﻣ

bundan

ﻥﺪﻧﻮﺑ

ﻙﺍﺫ ﱃﺇ

şuna

ﺎﻧﻮﺷ

ﺍﺬﻜﻫ

bőyle

ﹶﻞﻳﻮﺑ

ﻙﺍﺬﻛ

şőyle

ﹶﻞﻳﻮﺷ

ﺏﺎﺘﻜﻟﺍ ﻚﻟﺫ

O kitap

ﺏﺎﺘﻴﻛ ﻭﺃ

ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﻩﺬﻫ

Bu saat

ﺖﻋﺎﺳ ﻮﺑ

ﻱﺪﻨﳉﺍ ﻙﺍﺫ

Şu asker

ﺮﻜﺴﻋ ﻮﺷ

background image

٩

ﺮﺋﺎﻤﻀﻟﺍ

١

-

ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ ﻲﺼﺨﺸﻟﺍ ﲑﻤﻀﻟﺍ

:

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﰊﺮﻋ

ﺮﺗ

ﻲﻛ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﻢﻠﻜﺘﻤﻠﻟ

ﺎﻧﺃ

ben

ﻦﺑ

ﻦﳓ

Biz

ﺰﻴﺑ

ﺐﻃﺎﺨﻤﻠﻟ

ِﺖﻧﺃ،ﺖﻧﺃ

sen

ﻦﺳ

ﱳﻧﺃ،ﻢﺘﻧﺃ

Siz

ﺰﻴﺳ

ﺐﺋﺎﻐﻠﻟ

ﻲﻫ،ﻮﻫ

o

ﻭﺃ

ﻦﻫ،ﻢﻫ

onlar

ﻭﺃ

ﺭﻼﻧ

٢

-

ﻞﺼﺘﳌﺍ ﲑﻤﻀﻟﺍ

:

ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﺮﺧﺁ ﰲ ﰐﺄﻳﻭ

.

١

ﻢﻠﻜﺘﻤﻠﻟ

:

)

m

(

ﹰﺎﻴﺗﻮﺻ ﹰﺎﻓﺮﺣ ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﺮﺧﺁ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ

.)

١

(

)

im

ﻡﺇ

(

ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﺮﺧﺁ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ

ﹰﺎﺘﻣﺎﺻ ﹰﺎﻓﺮﺣ

.

ﻊﻤﳉﺍ ﰲ ﻭ

)

miz

ﺰِﻣ

(

ﹰﺎﻴﺗﻮﺻ ﹰﺎﻓﺮﺣ ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﺮﺧﺁ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ

.

ﻊﻤﳉﺍ ﰲ ﹰﺎﻀﻳﺃ ﻭ

)

imiz

ﺰِﻣﺇ

(

ﹰﺎﺘﻣﺎﺻ ﹰﺎﻓﺮﺣ ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﺮﺧﺁ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ

.


ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﰐﺪﻀﻨﻣ

masa(m)

ﻡﺎﺻﺎﻣ

ﺎﻨﺗﺪﻀﻨﻣ

masa(miz)

ﺰِﻣﺎﺻﺎﻣ

ﰊﺎﺘﻛ

kitab(im)

ﻢِﺑﺎﺘﻴﻛ

1

ﺔﻈﺣﻼﻣ

:

ﻲﻫ ﺔﻴﺗﻮﺼﻟﺍ ﻑﺮﺣﻷﺍ

)

A ,O , E , I , Y

. (

background image

١٠

ﺎﻨﺑﺎﺘﻛ

kitab(imiz)

ِﺑﺎﺘﻴﻛ

ﺰِﻤ

ﲏﺑﺍ

oğl(um)

ﻢﹸﻠﻏﻭﺃ

ﺎﻨﻨﺑﺍ

oğl(umuz)

ﺰﻤﹸﻠﻏﻭﺃ

٢

ﺐﻃﺎﺨﻤﻠﻟ

:

)

n

(

ﹰﺎﻴﺗﻮﺻ ﹰﺎﻓﺮﺣ ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﺮﺧﺁ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ

.

)

in

ﻥﺇ

(

ﹰﺎﺘﻣﺎﺻ ﹰﺎﻓﺮﺣ ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﺮﺧﺁ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ

.

ﻊﻤﳉﺍ ﰲﻭ

)

niz

ﺰِﻧ

(

ﹰﺎﻴﺗﻮﺻ ﹰﺎﻓﺮﺣ ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﺮﺧﺁ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ

.

ﹰﺎﻀﻳﺃ ﻊﻤﳉﺍ ﰲﻭ

)

iniz

ﺰِﻧﺇ

(

ﻓﺮﺣ ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﺮﺧﺁ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ

ﹰﺎﺘﻣﺎﺻ ﹰﺎ

.

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﻙﻮﺑﺃ

baba(n)

ﻥﺎﺑﺎﺑ

ﻢﻛﻮﺑﺃ

baba(niz)

ﺰِﻧﺎﺑﺎﺑ

ﻚﺘﻴﺑ

ev(in)

ﻦﻳﻭﹶﺃ

ﻢﻜﺘﻴﺑ

ev(iniz)

ﺰـﻨِﻳﻭﹶﺃ

٣

ﺐﺋﺎﻐﻠﻟ

:

)

si

ﻲﺳ

(

ﹰﺎﻴﺗﻮﺻ ﹰﺎﻓﺮﺣ ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﺮﺧﺁ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ

.

)

i

(

ﹰﺎﺘﻣﺎﺻ ﹰﺎﻓﺮﺣ ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﺮﺧﺁ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ

.

ﻊﻤﳉﺍ ﰲﻭ

)

ları

ِﺭﻻ

. (

ﻤﳉﺍ ﰲ ﹰﺎﻀﻳﺃ ﻭ

)

leri

ﻱﺮﹶﻟ

. (

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﺎﻬﻣﺃ ،ﻪﻣﺃ

anne(si)

ﻲﺴﱠـﻧﺁ

ﻦﻬﻣﺃ، ﻢﻬﻣﺃ

anne(leri)

ﻱﺮﻠﻧﺁ

ﺎﻫﺮﺘﻓﺩ،ﻩﺮﺘﻓﺩ

defter(i)

ﻱﺮﺘﻓﺩ

background image

١١

ﻦﻫﺮﺘﻓﺩ،ﻢﻫﺮﺘﻓﺩ

defter(leri)

ﻱﺮﹶﻟﺮﺘﻓﺩ

ﻦﻫﻮﺑﺃ،ﻢﻫﻮﺑﺃ

baba(ları)

ِﺭﻻﺎﺑﺎﺑ

٣

-

ﻝﺍﺆﺴﻟﺍ ﲑﻤﺿ

:

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

؟ ﻱﹶﺃ

hangi

ﻲﻜﻧﺎﻫ

؟ ﻦﻣ

kim

ﻢﻴﻛ

؟ ﺍﺫﺎﻣ

ne

ﹶﻥ

؟ ﻢﹶﻛ

kaç

ﺎﻗ

ﻢﻛ

)

ﺭﺍﺪﻘﻤﻠﻟ

(

ne kadar

ﺭﺪﹶﻘَـﻧ

٤

-

ﻝﻮﺻﻮﳌﺍ ﲑﻤﻀﻟﺍ

:

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

an

ﻥﺁ

ﻱﺬﻟﺍ ﱵﻟﺍ

yan

ﻥﺎﻳ

iği

ﻲﻐﻳﺍ

ığı

ﻲﻳﺇ

background image

١٢

٥

-

ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ ﻞﺼﺘﳌﺍ ﲑﻤﻀﻟﺎﺑ ﻲﻬﺘﻨﺗ ﱵﻟﺍ ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ ﲑﻤﻀﻟﺍ ﰐﺄﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﳝ

:

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﺎﻧﺃ ﱄﺎﺧ

benim dayim

ﻢِﻳﺍﺩ ﻢِﻨﺑ

ﺖﻧﺃ ﻚﻨﺑﺍ

senin oğlun

ﻦﹸﻠﻏﻭﺃ ﻦِﻨﺳ

ﻮﻫ ﻪﺘﻋﺭﺰﻣ

onun çiftliği

ﻲﻳ ﻲﻠﺘﹾﻔﻴﺟ ﻦﻧﻭﺃ

ﻦﳓ ﺎﻨﺗﺪﻳﺮﺟ

bizim gazetemiz

ﺰِﲤﺰﹶﻛ ﻡِﺰِﺑ

ﻢﺘﻧﺃ ﻢﻜﺘﻘﻳﺪﺣ

sizing bahçeniz

ﻨﺠﻫﺎﺑ ﻥِﺰِﺳ

ـ

ﻢﻫ ﻢﻬﻣﺮﹶﻛ

onlarin bağı

ِﻍﺎﺑ ﻥِﺭﻼﻧﻭﺃ

background image

١٣

ﻋﻷﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ

ﺩﺍﺪ

١

-

ﻲﻠﺻﻷﺍ ﺩﺪﻌﻟﺍ

:

ﺩﺪﻌﻟﺍ

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

١

ﺪﺣﺍﻭ

bir

ﲑﺑ

٢

ﻥﺎﻨﺛﺇ

iki

ﻲﻜﻳﺇ

٣

ﺔﺛﻼﺛ

űç

ﻭﺃ

٤

ﺔﻌﺑﺭﺃ

dőrt

ﺕﺭﻭﺩ

٥

ﺔﺴﲬ

beş

ﺶﺑ

٦

ﺔﺘﺳ

altı

ِﺖﻟﺁ

٧

ﺔﻌﺒﺳ

yedi

ﻱﺪﻳ

٨

ﺔﻴﻧﺎﲦ

sekiz

ﺰﻴﻜﺳ

٩

ﺔﻌﺴﺗ

dokuz

ﺯﻮﻗﻭﺩ

١٠

ﺓﺮﺸﻋ

on

ﻥﻭﺃ

١١

ﺮﺸﻋ ﺪﺣﺃ

on bir

ﲑﺑ ﻥﻭﺃ

١٥

ﺮﺸﻋ ﺔﺴﲬ

on beş

ﺶﺑ ﻥﻭﺃ

١٩

ﺮﺸﻋ ﺔﻌﺴﺗ

on dokuz

ﺯﻮﻗﻭﺩ ﻥﻭﺃ

٢٠

ﻥﻭﺮﺸﻋ

yirmi

ﻲﻣﺮِﻳ

٢٢

ﻥﻭﺮﺸﻋ ﻭ ﻥﺎﻨﺛﺍ

yirmi iki

ﻲﻜﻳﺇ ﻲﻣﺮﻳ

٢٤

ﻥﻭﺮﺸﻋ ﻭ ﺔﻌﺑﺭﺃ

Yirmi dőrt

ﺕﺭﻭﺩ ﻲﻣﺮِﻳ

٣٠

ﻥﻮﺛﻼﺛ

otuz

ﺯﻮﺗﻭﺃ

٤٠

ﻥﻮﻌﺑﺭﺃ

kirk

ﻕﺮِﻗ

٥٠

ﻥﻮﺴﲬ

elli

ﻲﻠﻟﹶﺃ

٦٠

ﻥﻮﺘﺳ

altimş

ﺶﻤﺘﻟﺁ

background image

١٤

ﺩﺪﻌﻟﺍ

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

٧٠

ﻥﻮﻌﺒﺳ

yetmiş

ﺶﻴﻤﺘﻳ

٨٠

ﻥﻮﻧﺎﲦ

seksen

ﻦﺴﻜﺳ

٩٠

ﻥﻮﻌﺴﺗ

doksan

ﻥﺎﺼﻗﻭﺩ

١٠٠

ﺔﺌﻣ

yűz

ﺯﻮﻳ

١٠٦

ﺔﺘﺳ ﻭ ﺔﺌﻣ

yűz altı

ِﺖﻟﺃﺯﻮﻳ

٢١٧

ﺮﺸﻋ ﺔﻌﺒﺳ ﻭ ﻥﺎﺘﺌﻣ

Iki yűz on yedi

ﻱﺪﻳ ﻥﻭﺃ ﺯﻮﻳ ﻲﻜﻳﺍ

٤٦٣

ﻥﻮﺘﺳﻭ ﺔﺛﻼﺛﻭ ﺔﺌﻤﻌﺑﺭﺃ

dőrt yűz altimş

űç

ﻭﺃ ﺶﻤﺘﻟﺁ ﺯﻮﻳ ﺕﺭﻭﺩ

١٠٠٠

ﻒﻟﺃ

bin

ﲔِﺑ

١٠٠٥

ﺔﺴﲬﻭ ﻒﻟﺃ

bin beş

ﺶﺑ ﲔﺑ

٧٣٨١

yedi bin űç yűz seksen bir

٢

-ﺍ

ﱯﻴﺗﺮﺘﻟﺍ ﺩﺪﻌﻟ

:

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﻝﻭﻷﺍ

birinci

ﻲﳒِﲑﺑ

ﱐﺎﺜﻟﺍ

ikinci

ﻲﺠﻨِﻜﻳﺇ

ﺚﻟﺎﺜﻟﺍ

űçűncű

ﻮﺠﻨﺟﻭﺃ

ﻊﺑﺍﺮﻟﺍ

dőrdűnci

ﻮﳒﺩ ﺭﻭﺩ

ﺲﻣﺎﳋﺍ

beşinci

ﻲﺠﻨﺸﺑ

ﺱﺩﺎﺴﻟﺍ

altıncı

ِﺞﻨِﺘﻟﺁ

ﻊﺑﺎﺴﻟﺍ

yedinci

ﻲﳒِﺪﻳ

ﺎﺜﻟﺍ

ﻦﻣ

sekizinci

ﻲﳒِﺰِﻜﺳ

ﻊﺳﺎﺘﻟﺍ

dokuzuncu

ﻮﳒﻭﺯﻮﻗﻭﺩ

background image

١٥

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﺮﺷﺎﻌﻟﺍ

onuncu

ﻮﳒﻮﻧﻭﺃ

ﺮﺸﻋ ﻦﻣﺎﺜﻟﺍ

on sekizinci

ﻲﳒِﺰِﻜﺳ ﻥﻭﺃ

ﻥﻭﺮﺸﻌﻟﺍ

yirminci

ﻲﺠﻨﻣِﺮِﻳ

ﻥﻮﺛﻼﺜﻟﺍ ﻭ ﱐﺎﺜﻟﺍ

otuz ikinci

ﻲﺠﻨِﻜﻳﺇﺯﻮﺗﻭﺃ

ﺔﺌﳌﺍ

yűzűncű

ﻮﳒﺯﻮﻳ

ﻥﻮﻌﺑﺭﻷﺍﻭ ﺲﻣﺎﳋﺍ

ﺔﺌﳌﺍ ﺪﻌﺑ

űç yűz kırk

beşinci

ﻕﺮِﻗ ﺯﻮﻳ ﺝﻭﺃ

ﻲﺠﻨِﺸﺑ

ﻒﻟﻷﺍ

bininci

ﻲﺠﻨِﻨﻴﺑ

٣

-

ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ

:

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﻒﺼﻧ

yarim

ﻡِﺭﺎﻳ

ﻊﺑﺭ

çeyrek

ﻙﺮﻴﺟ

ﺚﻠﺛ

űçte bir

ﲑﺑ ﺖﺟﻭﺃ

ﺲﲬ

beşte bir

ﲑﺑ ﺖﺸﺑ

ﻦﲦ

sekizde bir

ﲑﺑ ﺩﺰِﻜﺳ

ﺮﺸﻋ

onda bir

ﲑﺑ ﺍﺪﻧﻭﺃ

ﺔﻌﺒﺳ ﻰﻠﻋ ﺔﺛﻼﺛ

yedide űç

ﺝﻭﺃ ﺪﻳﺪﻳ

ﺔﺴﲬ

ﻥﻭﺮﺸﻋﻭ

ﻒﻟﺃ ﻰﻠﻋ

binde yirmi beş

ﺶﺑ ﻲﻣﺮِﻳ ﺪﻨﻴﺑ

ﺍﲑﻟ ﻒﺼﻧ

yarim lira

ﺍﲑﻟ ﻡِﺭﺎﻳ

ﻒﺼﻧﻭ ﻥﺎﺷﺮﻗ

iki buçuk kuruş

ﹸﻗ ﻕﻮﺟﻮﺑ ﻲﻜﻳﺍ

ﺵﻭﺮ

background image

١٦

ﻞﻤﳉﺍ ﻂﺑﺭ ﺔﻐﻴﺻ

١

.

ﱴﺣ

de

ﻩَﺩ

:

ﹰﺎﻌﻣ ﺐﻫﺬﻧ ﱴﺣ ﺍﻮﻟﺎﻌﺗ

.

Gelın

de

beraber gidelim

ﻢِﻟﺪﻴﻛ ﺮﺑﺍﺮﺑ ﻩﺩ ﻦِﻠﹶﻛ

٢

.

َﺑْﻴ

َﻦ

ile

ﻪـﹶﻠـﻳﺇ

:

ﺮﺘﻣﻮﻠﻴﻛ ﻒﻟﺃ ﻲﻫ ﺩﺍﺪﻐﺑ ﻭ ﺕﻭﲑﺑ ﲔﺑ ﺔﻓﺎﺴﳌ

.

Beyrut

ile

Bağdat arasindeki mesafe bin kilometredır

ﺭِﺩ ﻩﺮﺘﻣﻮﻠﻴﻛ ﲔِﺑ ﻪﻓﺎﺴﻣ ﻲﻛﺪﻨِﺳﺍﺭﺁ ﺩﺍﺪﻐﺑ ﻪﹶﻠﻳﺇ ﺕﻭﲑﺑ

٣

.

ﻒﻄﻌﻟﺍ ﻭﺍﻭ

ve

:

Yazmak için kağıt

ve

kalem lazimdır

ِﺪﻣﺯﻻ ﻢﻠﻗ ﻭ ﺖِﻏﺎﻛ ﲔﳚﺇ ﻖﻣﺯﺎﻳ

٤

.

Fakat

، ﻂﻘﻓ

ama

ﻣﺃ

، ﺎ

lakin

، ﻦﻛﻻ

ancak

ﻖﹶﳒﺁ

:

ﱂ ﲏﻨﻜﻟ ﻭ ﻡﺩﺎﳋﺍ ﺀﺎﺟ

ﻩﺭﺃ

.

Hizmetçi gelmiş,

fakat

gőrmedın

ﻡِﺪﻣﺭﻮﻛ ﻂﻘﻓ ﺶِﻤﹾﻠﹶﻛ ﻲﺠﺘﻣﺰِﺧ

٥

.

hem

ﻢَﻫ

:

ﺎﻨﻫ ﺎﳘﻼﻛ ﺬﻴﻤﻠﺘﻟﺍ ﻭ ﻢﻠﻌﳌﺍ

.

hem

őğretmen

hem

oğrenci burada

ﺍﺩﺍﺭﻮﺑ ﻲﳒﺮﻳﻭﺃ ﻢﻫ ﻦﹶﲤﺮﻳﻭﺃ ﻢﻫ

٦

.

yoksa

ﺎﺴﻗْﻮﻳ

:

ﺬﺘﺳ ﻢﺘﻨﻛ

؟ ﻢﺘﻟﺪﻋ ﻞﻫ ﺎﹼﻟﺇ ﻭ ، ﻩﹼﱰﺘﻠﻟ ﻥﻮﺒﻫ

Gezmeğe gidecektiniz,

yoksa

vaz mi geçtiniz ?

ﺰِﻨﻴﺘﺠﹶﻛ ﻲﻣ ﺯﺍﻭ ﺎﺴﻗﻮﻳ ، ﺰِﻨِﺘﻜﺟﺪﻴﻛ ﻪﻴﻣﺰﹶﻛ

background image

١٧

٧

.

Halbuki

ﻲﻛﻮﺒﻟﺎﺣ

:

ﺔﺳﺭﺪﳌﺍ ﻦﻋ ﻊﻄﻘﻨﻳ ﻻ ﻥﻵﺍ ﻪﻧﺃ ﻝﺎﳊﺍ ﻭ ، ﹰﺍﺪﺑﺃ ﺔﺳﺭﺪﳌﺍ ﱃﺇ ﺐﻫﺬﻳ ﻦﻜﻳ ﱂ ﻱﺯﻮﻓ

.

Fevzi hiç okula gitmezdı ,

halbuki

şimdi okuldan hiç kesilmiyor .

ﺭﻮﻴِﻤﻠﻴﺴﹶﻛ ﺞﻴِﻫ ﻥﺍﺪﻟﻮﻗﻭﺃ ﻱﺪﻤﻴﺷ ﻲﻛﻮﺒﻟﺎﺣ ،ِﺩﺰﻤﺘﻴﻛ ﻻﻮﻗﻭﺃ ﺞﻴِﻫ ﻱﺯﻮﻓ

٨

.

Çűnkű

، ﻮﻜﻧﻮﺟ

zira

ﺍﺮﻳﺯ

:

ﻞﻄﻬﻳ ﺮﻄﳌﺍ ﻥﻷ؛ ﻉﺭﺎﺸﻟﺍ ﱃﺇ ﺝﺮﳔ ﱂ

.

Sokağa çikmadık ;

çűnkű

yağmur yağiyor.

ﻮﺳ

ﺟ ﺎﻏﺎﻗ

ﺭﻮﻴﻴﻏﺎﻳ ﺭﻮﻤﻏﺎﻳ ﻮﻜﻧﻮﺟ ، ﻕِﺩﺎﻤﻘﻴ

٩

.

Meğer

َﻴَﻣ

:

ﻉﻭﺪﳐ ﺎﻧﺃ ﺍﺫﺈﻓ ، ﻊﺒﻄﻟﺍ ﺀﻲﺳ ﻥﺎﺼﳊﺍ ﺍﺬﻫ ﻥﺃ ﺖﻨﻨﻇ ﺖﻨﻛ

.

bu atı huysuz zannetmiştim,

meğer

aldanmışım .

ﻢِﺸِﳕﺍﺪﻟﺁ ﺮﻴﻣ ، ﻢِﺘﺸِﻤﺗﺍ ﻦﹶﻇ ﺯﻮﺴﻳﻮﺧ ِﻁﺁ ﻮﺑ

background image

١٨

ﻥﺎﻜﳌﺍ ﻑﺮﻇ

ﻑﺮﻈﻟﺍ

ﻝﻭﻷﺍ ﲎﻌﳌﺍ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﱐﺎﺜﻟﺍ ﲎﻌﳌﺍ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﻞﻔﺳﺃ

aşağı

ِﻍﺎﺷﺁ

alt

ﺖﻟﺁ

ﻰﻠﻋﺃ

yukarı

ِﺭﺎﻗﻮﻳ

űst

ﺖﺳﻭﺃ

ﺝﺭﺎﺧ

dışarı

ِﺭﺎﺷِﺩ

dış

ﺵِﺩ

ﻞﺧﺍﺩ

içeri

ﻱﺮﳚﺇ

ﺞﻳﺇ

ﻡﺎﻣﺃ

őn

ﻥﻭﺃ

ﺀﺍﺭﻭ

arka

ﺎﻗﺭﺁ

geri

ﻱﺮﹶﻛ

ﻩﺎﲡ

karşı

ِﺵﺭﺎﻗ

ﻞﻔﺳﻷﺍ ﱃﺇ ﻝﺰﻧﺇ

aşağiye in

ﻦﻳﺇ ﻪﻴﻴِﻏﺎﺷﺁ

ﺓﺪﻀﻨﳌﺍ ﺖﲢ

masnın altında

ﺍﺪﻨِﺘﻟﺁ ﻦِﻧﺎﺻﺎﻣ

ﻲﻣﺎﻣﺃ ﻒﻗ

őnűmde dur

ﺭﻭﺩ ﻩﺪﻤﻧﻭﺃ

ﱃﺇ ﺭﺩ

ﺀﺍﺭﻮﻟﺍ

geriye dőn

ﻥﻭﺩ ﻪﻳ ﻱﺮﹶﻛ

ﺪﺠﺴﳌﺍ ﻩﺎﲡ ﱐﺮﻈﺘﻧﺍ

Beni caminin karşısında bekle

ﻪﹶﻠﻜﺑ ﻩﺪﻨِﺴِﺷﺭﺎﻗ ﻦِﻨﻴﻣﺎﺟ ﲏﺑ

background image

١٩

ﻥﺎﻣﺰﻟﺍ ﻑﺮﻇ

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﺀﺎﺴﳌﺍ

akşam

ﻡﺎﺸﻗﺁ

ﺡﺎﺒﺼﻟﺍ

sabah

ﺡﺎﺒﺻ

ﻡﻮﻴﻟﺍ

gűn

ﻥﻮﻛ

ﺭﺎﻬﻨﻟﺍ

gűndűz

ﺯﻭﺪﻧﻮﻛ

ﻞﻴﻠﻟﺍ

gece

ﻪﺠﹶﻛ

ًﺀﺎﺴﻣ

akşamlayın

ﻦِﻳﻼﻣﺎﺸﻗ

ﹰﺍﺭﺎ

gűndűzleyin

ﻦِﻴﹶﻟﺯﻭﺪﻧﻮﻛ

ﹰﺍﺭﺎ ﹰﻼﻴﻟ

gece gűndűz

ﺯﻭﺩﻮﻛ ﻪﺠﹶﻛ

ﻞﻴﻠﻟﺍ ﻒﺼﺘﻨﻣ

gece yarısı

ِﺱِﺭﺎﻳ

ﺮﻬﻈﻟﺍ

őğle

ﻪﹶﻠﻳﻭﺃ

ﺮﺼﻌﻟﺍ

ikindi

ﻱﺪﻨِﻜﻳﺇ

ﺏﺮﻐﳌﺍ

akşam

ﻡﺎﺸﻗﺁ

ﺀﺎﺸﻌﻟﺍ

yatsı

ِﺲﺗﺎﻳ

ﹰﻻﺎﺣ

derhal

ﻝﺎﺣﺭﺩ

ﻥﻵﺍ

şimdi

ﻱﺪﻤﻴِﺷ

ﹰﺎﻤﺋﺍﺩ

daima

ﻤِﺋﺍﺩ

ﹰﺎﻧﺎﻴﺣﺃ

arasıra

ﺍﺮِﺻﺍﺭﺁ

ﹰﺍﺮﻛﺎﺑ

erken

ﻦﹶﻛﺭﹶﺃ

ﹰﺍﺮﺧﺄﺘﻣ

geç

ﺞﹶﻛ

ﺪﻌﺑ ﺎﻤﻴﻓ

ergeç

ﺞﹶﻛﺭﺃ

ﺲﻣﺃ

dűn

ﻥﻭﺩ

background image

٢٠

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﺲﻣﺃ ﻝﻭﺃ

Evelsi gűn

ﻥﻮﻛ ِﺲﹾﻟﻭﺃ

ﹰﺍﺪﻏ

yarın

ﻥِﺭﺎﻳ

ﺪﻏ ﺪﻌﺑ

őbűr gűn

ﻥﻮﻛ ﺭﻮﺑﻭﺃ

ﻲﺿﺎﳌﺍ ﻉﻮﺒﺳﻷﺍ

geçen hafta

ﺎﻄﻔﻫ ﻦﺠﹶﻛ

ﻡﺩﺎﻘﻟﺍ ﻉﻮﺒﺳﻷﺍ

gelecek hafta

ﻔﻫ ﻚﺠﹶﻠﹶﻛ

ﺎﻄ

ﹰﺎﻘﺑﺎﺳ

vaktile

ﻪﹶﻠﻴﺘﹾﻗﻭ

ﺓﺮﺜﻜﺑ

sık sık

ﻖِﺻ ﻖِﺻ

ﹰﺎﻔﻴﺻ

yazın

ﻥِﺯﺎﻳ

ًﺀﺎﺘﺷ

kışın

ﻦِﺸِﻗ

background image

٢١

ﻞﻴﻘﺜﻟﺍ ﻭ ﻒﻴﻔﳋﺍ ﻞﻌﻔﻟﺍ ﺭﺩﺎﺼﻣ

ﺭﺪﺼﳌﺍ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻑﺬﺣ ﺪﻌﺑ ﻍﺎﺼﻳ ﺔﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﰲ ﻞﻌﻔﻟﺍ

.

ـﺑ ﻲﻬﺘﻨﻳ ﹰﺎﻤﺋﺍﺩ ﺭﺪﺼﳌﺍ ﻭ

)

mak

ﻖﻣ

(

ﻭ ﻞﻘﺜﳌﺍ ﰲ

)

mek

ﻚﻣ

(

ﻒﻔﺨﳌﺍ ﰲ

:

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﺐﺘﻛ

yaz(mak)

ﻖﻣﺯﺎﻳ

ﺐﻫﺫ

git(mek)

ﻚﻤﺘﻴﻛ

ﲔﺘﻤﻠﻛ ﻦﻣ ﹰﺎﻔﻟﺆﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣ ﺭﺩﺎﺼﳌﺍ ﻦﻣﻭ

:

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﺮﻜﺷ

teşekkűr etmek

ﻚﻤﺗﺍ ﺮﱡﻜﺸﺗ

ﻯﺪﻫﺃ

hediye etmek

ﻚﻤﺗﺍ ﻪﻳِﺪﻫ

ﺄﺿﻮﺗ

aptest almak

ﻖﳌﺁ ﺖﺴﺘﺑﺁ

ﻰﱠﻠﺻ

namaz kılmak

ﻖﻤﹾﻠِﻗ ﺯﺎﻤﻧ

ﹶﻥِﺫﺃ

izin vermek

ﻥِﺫﺇ

ﻚﻣﺭﻭ

ﺔﻴﻧﻭﺫﺄﻣ ﻰﻠﻋ ﻞﺼﺣ

izin almak

ﻖﳌﺁ ﻥِﺫﺇ

ﺄﻴ

hazır olamak

ﻖﳌﻭﺃ ﺭِﺯﺎﺣ

background image

٢٢

ﺮﻣﻷﺍ ﻞﻌﻓ

ﺩﺮﻔﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﺪﻴﻟ ﻩﺮﺧﺁ ﻦﻣ ﺭﺪﺼﳌﺍ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻑﺬﲝ ﺮﻣﻷﺍ ﻞﻌﻓ ﻍﺎﺼﻳ

:

ﺭﺪﺼﳌﺍ

ﺩﺮﻔﻣ

)

tekil

(

ﻊﲨ

)

çoğul

(

okuyun

ﻦﻳﻮﻗﻭﺍ

ﺃﺮﻗﺍ

oku

ﻮﻗﻭﺃ

ﺍﻭﺃﺮﻗﺍ

okuyunuz

ﺰﻧﻮﻳﻮﻗﻭﺍ

okumak

ﺃﺮﻘﻴﻟ

okusun

ﻥﻮﺻﻮﻗﻭﺃ

ﺍﻭﺃﺮﻘﻴﻟ

okusunlar

ﺭﻼﻧﻮﺻﻮﻗﻭﺃ

içın

ﻦِﳚﺇ

ﺏﺮﺷﺍ

ﺞﻳﺇ

ﺍﻮﺑﺮﺷﺍ

içınız

ﺰِﻨِﳚﺇ

içmek

ﺏﺮﺸﻴﻟ

içsűn

ﻥﻮﺴﳚﺇ

ﺍﻮﺑﺮﺸﻴﻟ

içsűnler

ﹶﻠﻧﻮﺴﳚﺇ

yazın

ﻥِﺯﺎﻳ

ﺐﺘﻛﺍ

yaz

ﺯﺎﻳ

ﺍﻮﺒﺘﻛﺍ

yazınız

ﺰِﻧِﺯﺎﻳ

yazmak

ﺐﺘﻜﻴﻟ

yazsın

ﻦِﺳﺯﺎﻳ

ﺍﻮﺒﺘﻜﻴﻟ

yazsınlar

ﻼﻨِﺳﺯﺎﻳ

background image

٢٣

ﻲﺿﺎﳌﺍ ﻞﻌﻓ

ﺔﻓﺎﺿﺈﺑ ﻲﺿﺎﳌﺍ ﻞﻌﻓ ﻍﺎﺼﻳ ﺔﻳﺎﻜﳊﺍ ﺪﻨﻋ

di

ﻭﺃ ﻱﺩ

du

ﱃﺇ ﺐﺋﺎﻐﻟﺍ ﺚﻟﺎﺜﻟﺍ ﺺﺨﺸﻠﻟ ﺩ

ﺭﺪﺼﳌﺍ ﻉﺬﺟ ﻮﻫ ﻱﺬﻟﺍ ﺮﻣﻷﺍ ﻞﻌﻓ

.

ﻑﺮﺣﻷﺍ ﺪﺣﺃ ﻩﺮﺧﺁ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻭ

)

t , p , k , ç

(

ًﺀﺎﺗ ﻝﺍﺪﻟﺍ ﺐﻠﻘﺗ

:

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﺖﻠﻛﺃ

yedım

ﻡِﺪﻳ

ﺎﻨﻠﻛﺃ

yedık

ﻙِﺪﻳ

ﺖﻠﻛﺃ

yedın

ﻥِﺪﻳ

ﻢﺘﻠﻛﺃ

yedınız

ﺰِﻧِﺪﻳ

ﻞﻛﺃ

yedı

ِﺪﻳ

ﺍﻮﻠﻛﺃ

yedıler

ﺮﹶﻟِﺪﻳ

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﺖﺒﻫﺫ

gittim

ﻢﺘﻴﻛ

ﺎﻨﺒﻫﺫ

gittik

ﻚﺘﻴﹶﻛ

ﺖﺒﻫﺫ

gittin

ﻦﺘﻴﻛ

ﻢﺘﺒﻫﺫ

gittiniz

ﺰِﻨﺘﻴﻛ

ﺐﻫﺫ

gitti

ﻲﺘﻴﻛ

ﺍﻮﺒﻫﺫ

gittiler

ﺮﹶﻠﻴﺘﻴﻛ

ﻨﻋ ﻭ

ﺔﻓﺎﺿﺈﺑ ﻲﺿﺎﳌﺍ ﻞﻌﻓ ﻍﺎﺼﻳ ﻦﻈﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺪ

mış

ﻭﺃ ﺶِﻣ

muş

ﻞـﻌﻓ ﻰﻠﻋ ﺵﻮﻣ

ﺮﻣﻷﺍ

:


ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﺕﺬﺧﺃ

almışım

ﻢِﺸِﳌﺁ

ﺎﻧﺬﺧﺃ

almışız

ﺰِﺸِﳌﺁ

ﺕﺬﺧﺃ

Almışsın

ﻦِﺴﺸِﳌﺁ

ﰎﺬﺧﺃ

almişsınız

ﺰِﻨِﺴﺸِﳌﺁ

ﹶﺬﺧﺃ

almış

ﺶِﳌﺁ

ﺍﻭﺬﺧﺃ

almışlar

ﺭﻼﺸِﳌﺁ

ﰊﺮﻋ

ﺮﺗ

ﻲﻛ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﺕﺬﺧﺃ

almışım

ﻢِﺸِﳌﺁ

ﺎﻧﺬﺧﺃ

almışız

ﺰِﺸِﳌﺁ

ﺕﺬﺧﺃ

Almışsın

ﻦِﺴﺸِﳌﺁ

ﰎﺬﺧﺃ

almişsınız

ﺰِﻨِﺴﺸِﳌﺁ

ﹶﺬﺧﺃ

almış

ﺶِﳌﺁ

ﺍﻭﺬﺧﺃ

almışlar

ﺭﻼﺸِﳌﺁ

background image

٢٤

ﺮﺿﺎﳊﺍ ﻞﻌﻓ

ﺔﻓﺎﺿﺈﺑ ﺮﺿﺎﳊﺍ ﻞﻌﻓ ﻍﺎﺼﻳ

yor

ﹰﺎﺘﻣﺎﺻ ﹰﺎﻓﺮﺣ ﻩﺮﺧﺁ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻭ ، ﺮﻣﻷﺍ ﻞﻌﻓ ﻰﻠﻋ ﺭﻮﻳ

ﺗ

ﺓﺍﺩﺃ ﻖﺒﺴ

yor

ﻑﺮﲝ

i

ﻭﺃ

u

:

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﺃﺮﻗﺍ

)

ﻥﻵﺍ

(

okuyorum

ﻡﺭﻮﻳﻮﻗﻭﺃ

ﺃﺮﻘﻧ

=

okuyoruz

ﺯﺭﻮﻳﻮﻗﻭﺃ

ﺃﺮﻘﺗ

=

)

١

(

okuyorsun

ﻦﺳﺭﻮﻳﻮﻗﻭﺃ

ﻥﻭﺃﺮﻘﺗ

=

okuyorsunuz

ﺰﻨﺳﺭﻮﻳﻮﻗﻭﺃ

ﺃﺮﻘﻳ

=

okuyor

ﺭﻮﻳﻮﻗﻭﺃ

ﻥﻭﺃﺮﻘﻳ

=

okuyorlar

ﺭﻻﺭﻮﻳﻮﻗﻭﺃ

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟ

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﻩﹼﱰﺗﺃ

)

ﻥﻵﺍ

(

geziyorum

ﹶﻛ

ﻡﺭﻮﻴﻳﺰ

ﻩﺰـﻨـﺘﻧ

geziyoruz

ﺯﺭﻮﻴﻳﺰﹶﻛ

ﻩﱰﺘﺗ

)

ﻥﻵﺍ

(

geziyorsun

ﹶﻛ

ﻦﺳﺭﻮﻴﻳﺰ

ﻥﻮﻫﱰﺘﺗ

=

geziyorsunuz

ﺰﻨﺳﺭﻮﻴﻳﺰﹶﻛ

ﻩﱰﺘﻳ

)

ﻥﻵﺍ

(

geziyor

ﺭﻮﻴﻳﺰﹶﻛ

ﻥﻮﻫﱰﺘﻳ

=

geziyorlar

ﺭﻻﺭﻮﻴﻳﺰﹶﻛ

1

ﺓﺭﺎﺷﺈﺑ ﺪﺼﻘﻳ

=

ﺎﻴﻠﻌﻟﺍ ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﺭﺍﺮﻜﺗ ﻱﺃ

)

ﻥﻵﺍ

. (

background image

٢٥

ﻉﺭﺎﻀﳌﺍ ﻞﻌﻓ

ﺑ ﻉﺭﺎﻀﳌﺍ ﻞﻌﻓ ﻍﺎﺼﻳ

ﺔﻓﺎﺿﺈ

)

r

، ﺭ

ar

، ﺭﺁ

er

، ﺭﺃ

ur

ﺭﻭﺍ

(

ﹰﺎـﻌﺒﺗ ﺮﻣﻷﺍ ﻞﻌﻓ ﻰﻠﻋ

ﻖﺑﺎﺴﻟﺍ ﺔﻠﻌﻟﺍ ﻑﺮﳊ

:

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﻡﺎﻧﺃ

yatarım

ﻡِﺭﺎﻃﺎﻳ

ﻡﺎﻨﻧ

yatariz

ﺯِﺭﺎﻃﺎﻳ

ﻡﺎﻨﺗ

yatarsın

ﻦِﺳﺭﺎﻃﺎﻳ

ﻥﻮﻣﺎﻨﺗ

yatarsınız

ﺰِﻨِﺳﺭﺎﻃﺎﻳ

ﻡﺎﻨﻳ

yatar

ﺭﺎﻃﺎﻳ

ﻥﻮﻣﺎﻨﻳ

yatarlar

ﺭﻻﺭﺎﻃﺎﻳ

ﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﺲﻠﺟﺃ

otururum

ﻡﺭﺭﻮﻃﻭﺍ

ﺲﻠﳒ

otururuz

ﺯﺭﺭﻮﻃﻭﺍ

ﺲﻠﲡ

oturursun

ﻦﺳﺭﺭﻮﻃﻭﺍ

ﻥﻮﺴﻠﲡ

otururunuz

ﺰﻨﺳﺭﺭﻮﻃﻭﺍ

ﺲﻠﳚ

oturur

ﺭﺭﻮﻃﻭﺍ

ﻥﻮﺴﻠﳚ

otururlar

ﺭﻻﺭﺭﻮﻃﻭﺍ

background image

٢٦

ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ ﻞﻌﻓ

ﺔﻓﺎﺿﺈﺑ ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ ﻞﻌﻓ ﻍﺎﺼﻳ

acak

ﻭﺃ ﻕﺎﺟﺍ

ecek

ﻚﺟﺃ

ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻭ ، ﺮﻣﻷﺍ ﻞﻌﻓ ﻰﻠﻋ

ﻑﺮﲝ ﻖﺒﺴﺗ ﺔﻠﻋ ﻑﺮﺣ ﻩﺮﺧﺁ

y

:

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﻞﺧﺩﺄﺳ

gireceğim

ﻢِﻴﺟﲑﻛ

ﻞﺧﺪﻨﺳ

gireceğiz

ﺰِﻴﺟﲑﻛ

ﻞﺧﺪﺘﺳ

gireceksin

ﻦِﺴﻜﺟﲑﻛ

ﻥﻮﻠﺧﺪﺘﺳ

gireceksiniz

ﺰِﻨِﺴﻜﺟﲑﻛ

ﻞﺧﺪﻴﺳ

girecek

ﻚﺟﲑﻛ

ﻥﻮﻠﺧﺪﻴﺳ

girecekler

ﺮﹶﻠﻜﺟﲑﻛ

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﺃﺮﻗﺄﺳ

okuyacağim

ﻢﻐﺟﺎﻳﻮﻗﻭﺍ

ﺃﺮﻘﻨﺳ

okuyacağız

ﺰِﻐﺟﺎﻳﻮﻗﻭﺍ

ﺃﺮﻘﺘﺳ

Okuyacaksın

ﻦِﺴﻘﺟﺎﻳﻮﻗﻭﺍ

ﻥﻭﺃﺮﻘﺘﺳ

okuyacaksınız

ﺰِﻨِﺴﻘﺟﺎﻳﻮﻗﻭﺍ

ﺃﺮﻘﻴﺳ

okuyacak

ﻖﺟﺎﻳﻮﻗﻭﺍ

ﻥﻭﺃﺮﻘﻴﺳ

okuyacaklar

ﺭﻼﻘﺟﺎﻳﻮﻗﻭﺍ

background image

٢٧

ﺎﻫﺀﺍﺰﺟﺃ ﻭ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺖﻴﻗﻮﺗ

ﻢﻛ

ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ

saat kaç

ﺝﺎﻗ ﺖﻋﺎﺳ

ﺔﺴﻣﺎﳋﺍ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ

Saat beş

ﺶﺑ ﺖﻋﺎﺳ

ﻒﺼﻨﻟﺍ ﻭ ﺓﺮﺷﺎﻌﻟﺍ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ

Saat on buçuk

ﻕﻮﺟﻮﺑ ﻥﻭﺍ ﺕﺎﻋﺎﺳ

ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺮﺸﻋ ﻭ ﺔﺜﻟﺎﺜﻟﺍ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ

Saat űçű on geçiyor

ﺭﻮﻴﻴﺠﹶﻛ ﻥﻭﺍ ﻮﺟﻭﺃ ﺖﻋﺎﺳ

ﻊﺑﺮﻟﺍ ﻭ ﺔﻴﻧﺎﺜﻟﺍ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ

Saat ikiyi çeyrek geçiyor

ﻴﺟ ﻲﻳ ﻲﻜﻳﺍ ﺖﻋﺎﺳ

ﺭﻮﻴﻴﺠﹶﻛ ﻙﺮ

ﺔﻘﻴﻗﺩ ﻥﻭﺮﺸﻋ ﻭ ﺲﲬ ﻭ ﺔﻌﺑﺍﺮﻟﺍ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ

Saat dőrdű yirmi beş geçiyor

ﺭﻮﻴﻴﺠﹶﻛ ﺶﺑ ﻲﻣﺮﻳ ﻭﺩﺭﻭﺩ ﺖﻋﺎﺳ

background image

٢٨

ﹰﺎﻌﺑﺭ ﻻﺇ ﺓﺮﺸﻋ ﺔﻴﻧﺎﺜﻟﺍ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ

Saat on ikiye çeyrek var

ﺭﺍﻭ ﻙﺮﻴﺟ ﻪﻳ ﻲﻜﻳﺍ ﻥﻭﺍ ﺖﻋﺎﺳ

ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺮﺸﻋ ﻻﺇ ﺔﺳﺩﺎﺴﻟﺍ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ

Saat altıye on var

ﺍ ﻪﻴِﺘﻟﺁ ﺖﻋﺎﺳ

ﺭﺍﻭ ﻥﻭ

ﹰﺎﺜﻠﺛ ﻻﺇ ﺔﻌﺳﺎﺘﻟﺍ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ

Saat dokuza yirmi var

ﺭﺍﻭ ﻲﻣﺮِﻳ ﺍﺯﻮﻗﻭﺩ ﺖﻋﺎﺳ

ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺲﲬ ﻻﺇ ﻒﺼﻨﻟﺍ ﻭ ﺔﻌﺑﺍﺮﻟﺍ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ

Saat dőrt buçuğa beş var

ﺭﺍﻭ ﺶﺑ ﺎﻏﻮﺟﻮﺑ ﺕﺭﻭﺩ ﺖﻋﺎﺳ

ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺲﲬ ﻭ ﻒﺼﻨﻟﺍ ﻭ ﺔﻌﺑﺎﺴﻟﺍ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ

Saat yedi buçuğu beş geçiyor

ﻴﻴﺠﹶﻛ ﺶﺑ ﻮﻏﻮﺟﻮﺑ ﻱﺪﻳ ﺖﻋﺎﺳ

ﺭﻮ

background image

٢٩

ﺕﺎﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻭ ﻦﻬﳌﺍ ﻉﺍﻮﻧﺃ

ﺓﺍﺩﺃ ﺎﻫﺮﺧﺁ ﱃﺇ ﻑﺎﻀﻳ ﺎﻣ ﺔﻨﻬﻣ ﺐﺣﺎﺻ ﻦﻋ ﲑﺒﻌﺘﻠﻟ

ci

ﻲﺟ

:

ﰊﺮﻋ

ﻲﻛﺮﺗ

ﻆﻔﻠﻟﺍ

ﰐﺎﻋﺎﺳ

saatçi

ِﺞﺘﻋﺎﺳ

ﺩﺍﺪﺣ

demirci

ﻲﺟﲑﻣﺩ

ﺏﺍﻮﺑ

kapıcı

ِﺞﺑﺎﻗ

ﻒﺤﺻ ﻊﺋﺎﺑ ، ﻲﻔﺤﺻ

gazeteci

ﻲﺠﺗﺰﹶﻛ

ﺔﻳﺬﺣﺃ ﻊﻧﺎﺻ

kunduracı

ِﺝﺭﻭﺪﻧﻮﻗ

ﺔﻳﺬﺣﺃ ﻎﺑﺎﺻ

boyacı

ِﺝﺎﻳﻮﺑ

ﺏﻭﺎﻨﻣ

nevbetçı

ِﺞﺘﺑﻮﻧ

ﺯﺎﺒﺧ

ekmekci

ﻲﺠﻜﻤﻛﺃ

background image

٣٠

ﺩﻮﻘﻨﻟﺍ

ﺩﻮﻘﻨﻟﺍ

)

ﻢﻫﺍﺭﺪﻟﺍ

(

Para

ﺍﺭﺎﺑ

ﺵﺮﻗ ﺔﺋﺎﻣ ﻱﻭﺎﺴﺗ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺓﲑﻟ

Bir lira = yűz kuruş

ﺍﲑﻟ ﲑﺑ

=

ﺵﻭﺮﹸﻗ ﺯﻮﻳ

ﺕﺍﲑﻟ ﺖﺳ

altı lira

ﺍﲑﻟ ِﺖﻟﺁ

ﻒﺼﻧ ﻭ ﺕﺍﲑﻟ ﺲﲬ

Beş buçuk lira

ﺍﲑﻟ ﻕﻮﺟﻮﺑ ﺶﺑ

ﻊﺑﺭ ﻭ ﺕﺍﲑﻟ ﻊﺑﺭﺃ

Dőrt lira yirmi beş kuruş

ﺵﻭﺮﹸﻗ ﻲﻣﺮِﻳ ﺍﲑﻟ ﺕﺭﻭﺩ

ﹰﺎﺷﺮﻗ ﻥﻭﺮﺸﻋ ﻭ ﻥﺎﺗﲑﻟ

iki lira yirmi kuruş

ﺵﻭﺮﹸﻗ ﻲﻣﺮِﻳ ﺍﲑﻟ ﻲﻜﻳﺍ

ﹰﺎﻌﺑﺭ ﻻﺇ ﺕﺍﲑﻟ ﻥﺎﲦ

Yedi lira yetmış beş kuruş

ﺵﻭﺮﹸﻗ ﺶﺑ ﺶِﻤﺘﻳ ﺍﲑﻟ ﻱﺪﻳ

٣٣

ﻭ ﺓﲑﻟ

١٥

ﹰﺎﺷﺮﻗ

Utuz űç lira on beş kuruş

ﹸﻗ ﺶﺑ ﻥﻭﺍ ﺍﲑﻟ ﺝﻭﺍ ﺯﻮﻃﻭﺍ

ﺵﻭﺮ

ﺕﺍﲑﻟ ﺲﻤﳋﺍ ﺔﻗﺭﻭ

Beşlik

ﻚِﻠﺸﺑ

background image

٣١

ﺕﺍﲑﻟ ﺮﺸﻌﻟﺍ ﺔﻗﺭﻭ

Onluk

ﻖﹸﻠﻧﻭﺍ

ﺓﲑﻟ ﻦﻳﺮﺸﻌﻟﺍ ﺔﻗﺭﻭ

yirmilik

ِﻠﻴﻣﺮﻳ

ﺓﲑﻟ ﲔﺴﻤﳋﺍ ﺔﻗﺭﻭ

ellilik

ﻚﻠِﻴﱢﻠﻟﹶﺃ

ﺓﲑﻟ ﺔﺋﺎﳌﺍ ﺔﻗﺭﻭ

Yűzlűk

ﻚﹸﻟﺯﻮﻳ

ﺵﻭﺮﻗ ﺔﺴﲬ

Beş kuruş

ﺵﻭﺮﻗ ﺶﺑ

ﺓﲑﻟ ﻒﺼﻧ

Yarım lira

ﺍﲑﻟ ﻡِﺭﺎﻳ

ﺓﲑﻟ ﻊﺑﺭ

yirmi beş kuruş

ﺵﻭﺮﻗ ﺶﺑ ﻲﻣﺮِﻳ

ﺓﲑﻠﻟﺍ ﻉﺎﺑﺭﺃ ﺔﺛﻼﺛ

yetmış beş kuruş

ﺵﻭﺮﹸﻗ ﺶﺑ ﺶِﻤﺘﻳ

٨٥

ﹰﺎﺷﺍﺮﻗ

Seksen beş kuruş

ﺵﻭﺮﻗ ﺶﺑ ﻦﺴﹾﻜﺳ

background image

٣٢

ﺔﻳﻮﳉﺍ ﻝﺍﻮﺣﻷﺍ

؟ ﻡﻮﻴﻟﺍ ﺲﻘﻄﻟﺍ ﻒﻴﻛ

bu gün hava nasıl ?

ﻮﺑ

ﻞِﺻﺎﻧ ﺍﻮﻫ ﻥﻭ

ﺪﻴﺟ ﺲﻘﻄﻟﺍ

.

hava iyıdir

ﺭِﺪﻴﻳﺇ ﺍﻮﻫ

ﹰﺍﺪﺟ ﺭﺎﺣ ﺲﻘﻄﻟﺍ

hava çok sıcak

ﻕﻮﺟ ﺍﻮﻫ

ﻕﺎﺠِﺻ

ﻢﺋﺎﻏ ﺲﻘﻄﻟﺍ

hava bulutlu

ﻮﻠﻃﻮﻟﻮﺑ ﺍﻮﻫ

ﻞﻄﻬﻳ ﺮﻄﳌﺍ

Yağmur yağiyor

ﺭﻮﻴﻴﻏﺎﻳ ﺭﻮﻤﻏﺎﻳ

ﺓﺪﺸﺑ ﻞﻄﻬﻳ ﺞﻠﺜﻟﺍ

kar şiddele yağiyor

ﺭﻮﻴﻴﻏﺎﻳ ﻪﹶﻠﺗﺪِﺷ ﺭﺎﻗ

ﺓﺪﻤﺠﺘﻣ ﺔﻛﱪﻟﺍ ﻩﺎﻴﻣ

havuzun suyun doninuş

ﺶﹸﳕﻭﺩ ﻮﻳﻮﺻ ﻥﺯﻭﻭﺎﺣ

ﻒﺻﺎﻋ ﺲﻘﻄﻟﺍ

hava rüzgarli

ﱄﺭﺎﻛﺯﻭﺭ ﺍﻮﻫ

background image

٣٣

ﻥﺃ ﻦﻇﺃ

ﻞﻄﻬﻴﺳ ﺮﻄﳌﺍ

zan edersem yağmur yağacak

ﻖﺟﺎﻏﺎﻳ ﺭﻮﻤﻏﺎﻳ ﻢﺳﺭﺩﺃ ﻥﺯ

؟ ﺮﻄﳌﺍ ﻒﻗﻮﺗ ﻞﻫ

Yağmur durdu mu ?

ﻮﻣ ﺩﺭﻭﺩ ﺭﻮﻤﻏﺎﻳ

ﺪﻌﺑ ﻒﻗﻮﺘﻳ ﱂ

Daha dumadı

ِﺪﻣﻭﺩ ﺎﻫﺩ

ﹰﻼﻴﻠﻗ ﹰﻼﻴﻠﻗ ﻞﻄﻬﻳ ﻝﺍﺰﻳﻻ

hala hafıf hafıf yağiyor

ﺭﻮﻴﻴﻏﺎﻳ ﻒﻴﻔﺧ ﻒﻴﻔﺧ ﻻﺎﺣ

ﺔﻣﺩﺎﻗ ﺔﻔﺻﺎﻋ

fIrtına geliyor

ِﻃﺮِﻓ

ﺭﻮﻴﻴﻠﹶﻛ ﻪﻨ

ﹰﺍﺪﺟ ﺓﺩﺭﺎﺑ ﺢﻳﺭ ﺪﺟﻮﻳ

çok soğuk bir ruzgar var

ﺭﺍﻭ ﺭﺎﻛﺯﻭﺭ ﲑﺑ ﻕﻮﻏﻮﺻ ﻕﻮﺟ

ﺪﻳﺪﺸﻟﺍ ﺩﱪﻟﺎﺑ ﺮﻌﺷﺃ

çok üşüyorum

ﻡﺭﻮﻳﻮﺷﻭﺃ ﻕﻮﺟ

ﺏﻮﻨﳉﺍ ﻦﻣ ﺐ ﺢﻳﺮﻟﺍ

Rüzgar güneyden esiyor

ﺭﻮﻴﻴﺳﹶﺃ ﻥﺪﻴﻧﻮﻛ ﺭﺎﻛﺯﻭﺭ

ﻲﻗﺮﺸﻟﺍ ﻝﺎﻤﺸﻟﺍ ﻦﻣ ﺐ ﺢﻳﺮﻟﺍ

rügar kuzey doğudan esiyor

ﻱﺯﻮﻗ ﺭﺎﻛﺯﻭﺭ

ﺭﻮﻴﻴﺳﹶﺃ ﻥﺍﺩﻮﻏﻭﺩ

background image

٣٤

ﺔﻠﺣﻮﻣ ﺖﺤﺒﺻﺃ ﻉﺭﺍﻮﺸﻟﺍ

sokaklar çamurlu olmuş

ﺶﹸﳌﻭﺍ ﻮﻟﺭﻮﻣﺎﺟ ﺮﻠﻗﺎﻗﻮﺳ

ﺲﻤﺸﻟﺍ ﺖﻌﻠﻃ

Güneş çıktı

ِﺖﻘﺟ ﺶﻧﻮﻛ

ﻊﻔﺗﺮﺗ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ

hararet yükseliyor

ﺭﻮﻴﻴﻠﺴﻛﻮﻳ ﺕﺭﺍﺮﺣ

ﻒﺗﺎﳍﺍ

ﻒﺗﺎﻫ ﺏﺮﻗﺃ ﻦﻳﺃ

En yakın telefon nerede

ﻔﻠﺗ ﻦِﻗﺎﻳ ﻥﺃ

ﻩﺩﺮﻧ ﻥﻮ

؟ ﻢﻛﺯﺎﻬﺟ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﲏﻨﻜﳝ ﻞﻫ

Telefonunuzu kullanabilir miyim ?

ﻢﻴِﻴﻣ ﲑﻠﻴﺑﺎﻧﻼﱠﻟﻮﻗ ﻭﺰﻧﻮﻧﻮﻔﹶﻠﺗ

ﺭﻭﺮﺳ ﻞﻜﺑ

memnuniyetle

ﻪﹶﻠﺘﻴِﻧﻮﻨﳑ

؟ ﻒﺗﺎﳍﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻦﻳﺃ

Telefon rehberi nerede ?

ﻩﺩﺮﻧ ﻱﺮﺒﻫﺭ ﻥﻮﻔﻠﺗ

ﻢﻗﺮﻟﺍ ﺪﻳﺭﺃ

٥٤٨٢٠

Elli dört bin sekiz yüz yirmi'yi istiyorum

ﻡﺭﻮﻴِﺘﺴﻳﺇ ﻲﻳ ﻲﻣﺮِﻳ ﺯﻮﻳﺰﻴﻜﺳ ﲔِﺑ ﺕﺭﻭﺩ ﻲﻠﹼﻟﹶﺃ

؟ ﻢﻠﻜﺘﳌﺍ ﻦﻣ

kim konuşuyor ?

ﺭﻮﻳﻮﺷﻮﻧﻮﻗ ﻢﻴﻛ

background image

٣٥

ﻢﻴﻠﺳ ﻢﻜﺑﻮﺴﳏ ، ﻮﻟﺁ

alo , bendenız selim

ﻢﻴﻠﺳ ﺰِﻧﺪﻨﺑ ، ﻮﻟﺁ

ﻂﳋﺍ ﻊﻄﻘﻧﺍ

hat kesildi

ﻱﺪﻠﻴﺴﹶﻛ ﻂﺧ

ﻝﻮﻐﺸﻣ ﻂﳋﺍ

hat meşğuldur

ﺭﺪﻟﻮﻐﺸﻣ ﻂﺧ

ﺧ ﻢﻗﺮﻟﺍ ﹰﺍﻮﻔﻋ

ﺄﻄ

affedersınız numara yanlış

ﺶِﻠﻧﺎﻳ ﺍﺭﺎﻣﻮﻧ ﺰِﻨِﺳﺭﺩﺍﻮﻔﻋ

background image

٣٦

ﺔﻴﺿﺎﻳﺮﻟﺍ ﺏﺎﻌﻟﻷﺍ

ﺭﺎﺒﻣ

ﺍ ﺓ

ﻡﺪﻘﻟﺍ ﺓﺮﻛ

bir futbol yarışı

ِﺵﺭﺎﻳ ﻝﻮﺒﺗﻮﻓ ﲑﺑ

ﻡﺪﻘﻟﺍ ﺓﺮﻛ ﺐﻌﻠﻣ

futbol meydanı

ِﻥﺍﺪﻴﻣ ﻝﻮﺒﺗﻮﻓ

؟ ﺐﻌﻠﺗ ﻕﺮﻔﻟﺍ ﻱﺃ

hangi takımlar oynuyor ?

ﺭﻮﻳﻮﻧﻭﺃ ﺭﺎﻤِﻗﺎﻃ ﻲﻜﻧﺎﻫ

ﺮﻫﺎﻣ ﺐﻋﻻ ، ﻙﺍﺫ

şu, hünerli oyuncudur

ﺭﺩﻮﳒﻮﻳﻭﺍ ﱄﺮﻨﻫ ، ﻮﺷ

؟ ﻚﻳﺪﻟ ﺔﻠﻀﻔﳌﺍ ﺔﻴﺿﺎﻳﺮﻟﺍ ﺔﺒﻌﻠﻟﺍ ﻲﻫ ﺎﻣ

en çok sevdiğin spor hangisidir ?

ﺭِﺪﻴﺴﻴﻜﻧ ﺎﻫﺭﻮﺒﺳ ﲔِﻳﺩﻮﺳ ﻕﻮﺟ ﻥﺃ

ﺲﻨﺘﻟﺍ ﺔﺒﻌﻟ ﺐﺣﺃ

tenisi seviyorum

ﻡﺭﻮِﻳﻮﺳ ﻲﺴﻴﻨﺗ

ﺲﻨﺘﻟﺍ ﺓﺮﻛ ﺏﺮﻀﻣ

Tennis raketi

ﱵﹶﻛﺍﺭ ﺲﻴﻨﺗ

ﻤﺴﻟﺍ ﺪﻴﺻ

Balık avı

ِﻭﺁ ﻖِﻟﺎﺑ


background image

٣٧

؟ ﻂﺒﻟﺍ ﺪﻴﺻ ﻢﺳﻮﻣ ﺃﺪﺒﻳ ﱴﻣ

ördek avı mevsimi ne zeman başlar

ﺭﻼﺷﺎﺑ ﻥﺎﻣﺰﻧ ﻲﻤِﺳﻮﻣ ِﻭﺁ ﻙﺩﺭﻭﺃ

ﻡﺎﻳﺃ ﺔﺛﻼﺛ ﺪﻌﺑ

üç gün sonar

ﺍﺮﻧﻮﺻ ﻥﻮﻛ ﺝﻭﺍ

ﺔﻬﳉﺍ ﻩﺬﻫ ﰲ

bu civarda

ﺍﺩﺭﺍﻮِﺟ ﻮﺑ

ﻱﺮﻤﻋ ﻝﻮﻃ ﺢﺒﺳﺃ ﱂ

hayatımda hiç yüzmedım

ﺯﻮﻳ ﺞﻴﻫ ﺍﺪﻤِﺗﺎﻴﺣ

ﻡِﺪﻣ

ﻞﻴﳋﺍ ﻕﺎﺒﺳ

at yarışı

ِﺵﺭﺎﻳ ﻁﺁ

ﻞﻴﳋﺍ ﺏﻮﻛﺭ

ata binmek

ﻚﻤﻨﻴﺑ ﺎﻃﺁ

ﺾﻛﺮﻟﺍ ﻕﺎﺒﺳ

Koşma yarışı

ِﺵﺭﺎﻳ ﺎﴰﻮﻗ

ﺰﻔﻘﻟﺍ ﻕﺎﺒﺳ

atlama yarışı

ِﺵِﺭﺎﻳ ﺎﻣﻼﻃﺁ

background image

٣٨

ﺔﻴﻠﺴﺘﻟﺍﻭ ﻮﻬﻠﻟﺍ ﺏﺎﻌﻟﺃ

ﺞﻧﺮﻄﺸﻟﺍ ﺔﺒﻌﻟ

şatranç

ﺞﻧﺮﹾﻄﺷ

ﻕﺭﻮﻟﺍ ﺔﺒﻌﻟ

iskambil

ﻞﻴﺒﻣﺎﻜﺳﺇ

ﺐﻌﻠﻟﺍ ﻕﺭﻭ

iskambil kağidi

ﺳﺇ

ِﺪِﻏﺎﻛ ﻞﻴﺒﻣﺎﻜ

ﻊﻳﺯﻮﺘﻟﺍ ﰲ ﻚﻟ ﺭﻭﺪﻟﺍ

Sen dağıtacakın

ﻦِﺴﻘﺟﺎﻄِﻏﺍﺩ ﻦﺳ

؟ ﺔﺒﻌﻠﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻢﺘﲝﺭ ﻞﻫ

bu oyunu kazandınız mı?

ِﻡﺰِﻧ ِﺪﻧﺍﺯﺎﻗ ﻮﻧﻮﻳﻭﺍ ﻮﺑ

ﺎﻫﺎﻧﺮﺴﺧ ﻼﻛ

hayır kaybettık

ﻚﺗﺍ ﺐِﻳﺎﻗ ﲑﺧ

ﹰﺍﺪﻴﺟ ﺐﻌﻠﺗ ﺖﻧﺃ

sen iyi oynuyorsun

ﻦﺳﺭﻮﻳﻮﻨﻳﻭﺍ ﻲﻳﺇ ﻦﺳ

ﺐﻌﻟﺃ ﻒﻴﻛ ﲏﻤﻠﻋ

ﺔﺒﻌﻠﻟﺍ ﻩﺬﻫ

bu oyunu öğret

ﺕﺮﻳﻭﺃ ﻮﻧﻮﻳﻭﺍ ﻮﺑ

ﺔﻟﻭﺎﻄﻟﺍ ﺔﺒﻌﻟ

tavla oyunu

ﻮﻧﻮﻳﻭﺍ ﻻﻭﺎﻃ

background image

٣٩

ﺮﻫﺰﻟﺍ ﻡﺭﺇ

zarı at

ﻁﺁ ِﺭﺍﺯ

ﺔﻟﻭﺎﻄﻟﺍ ﺮﺠﺣ

pul

ﻝﻮﺑ

ﺔﻴﻓﺮﺼﳌﺍ ﻝﺎﻤﻋﻷﺍ

ﻱﺰﻛﺮﳌﺍ ﻑﺮﺼﳌﺍ

merkez bankası

ِﺱﺎﻘﻧﺎﺑ ﺰﻛﺮﻣ

ﻑﺮﺼﳌﺍ ﻉﺮﻓ

banka şubesi

ﻲﺳ ﻪﺒﻌﺷ ﺎﻘﻧﺎﺑ

ﻑﺮﺼﳌﺍ ﺢﺘﻔﻳ ﺔﻋﺎﺳ ﺔﻳﺃ ﰲ

؟

banka saat kaçta açılır ?

ﺮِﻠِﺟﺁ ﺎﺘﺟﺎﻗ ﺖﻋﺎﺳ ﺎﻘﻧﺎﺑ

ﺮﻳﺪﳌﺍ ﺐﺘﻜﻣ

müdür bürosu

ﻮﺳﻭﺭﻮﺑ ﺭﻭﺩﻮﻣ

ﻚﻴﺸﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺔﻤﻴﻗ ﺾﺒﻗ ﺪﻳﺭﺃ

bu çekin dağerini almak istiyorum

ﻡﺭﻮﻴِﺘﺴﻳﺍ ﻖﳌﺁ ﱐِﺮﻳﺩ ﲔﻜﺟ ﻮﺑ

ﺔﻴﻛﺮﺗ ﺔﻠﻤﻋ

türk parası

ِﺱﺍﺭﺎﺑ ﻙﺭﻮﺗ

background image

٤٠

ﺔﻳﺮﺼﻣ ﺔﻠﻤﻋ

mısır parası

ِﺱﺍﺭﺎﺑ ﺮِﺼﻣ

ﺔﻴﻗﺍﺮﻋ ﺔﻠﻤﻋ

irak parası

ِﺱﺍﺭﺎﺑ ﻕﺍﺮِﻋ

ﺔﻴﻧﺎﻨﺒﻟ ﺔﻠﻤﻋ

lübnan parasi

ِﺱﺍﺭﺎﺑ ﻥﺎﻨﺒﹸﻟ

ﺓﲑﻟ ﻒﻟﺃ ﺔﻤﻴﻘﺑ ﻚﻴﺷ ﺐﺤﺳ ﺪﻳﺭﺃ

bin liralık bir çek çektireceğim

ﻢِﻴﺟﺮِﺘﹾﻜﺟ ﻚﺟ ﲑﺑ ﻖِﻟﺍﲑﻟ ﲔﺑ

؟ ﻊﻓﺩﺃ ﻥﺃ ﺐﳚ ﺓﲑﻟ ﻢﻛ

kaç lira odemeliyim ?

ﻢِﻴﻴﻠﻣﺩﻭﺃ ﺍﲑﻟ ﺝﺎﻗ

ﻞﻀﻔﺗ

buyur

ﻳﻮﺑ

ﺭﻮ

ﻙﺍﺪﻳ ﺖﻤﻠﺳ

elıne sağlık

ﻖِﻠﻏﺎﺻ ﻪﻨِﻟﺃ

ﻙﺮﻜﺷﺃ

teşekkür ederım

ﻡِﺭﺩﺃ ﺮﱡﻜﺸﺗ

ﺀﻲﺷ ﻻ

bir şey değil

ﻞِﻳﺩ ﻲﺷ ﲑﺑ

background image

٤١

ﺔﻳﺭﺎﲡ ﺔﺛﺩﺎﳏ

ﺪﻴﻌﺳ ﻙﺭﺎ

gün aydın

ﻥِﺪﻳﺃ ﻥﻮﻛ

؟ ﺎﻨﻫ ﺮﻳﺪﳌﺍ ﻮﻫ ﻦﻣ

burada idare amiri kim ?

ﻢﻴﻛ ﻱﺮِﻣﺁ ﻩﺭﺍﺩﻹ ﺍﺩﺍﺭﻮﺑ

؟ ﺔﻳﺰﻴﻠﻜﻧﻹﺍ ﻢﻠﻜﺘﻳ ﻞﻫ

ingilizce konuşurmu ?

ﻮﻣﺭﻮﺷﻮﻧﻮﻗ ﻪﺟﺰﻴﻠﻜﻧﺇ

؟ ﺎﻨﻫ ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﻦﺴﳛ ﺪﺣﺃ ﺪﺟﻮﻳ ﻻﺃ

arapça konuşan kimse yok mu,burada ?

ﺍﺩﺍﺭﻮﺑ ، ﻮﻤﻗﻮﻳ ﻪﺴﻤﻴﻛ ﻥﺎﺷﻮﻧﻮﻗ ﻪﲜﺮﻋ

؟ ﻢﻠﻜﺘﻟﺍ ﺐﳚ ﻦﻣ ﻊﻣ

kimle konuşmalı

ِﻝﺎﴰﻮﻧﻮﻗ ﻪﹶﻠﻤﻴﻛ

ﺔﻟﺄﺴﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻥﺄﺸﺑ

bu mesele hakkında

ﺍﺪﻨﱢﻘﺣ ﻪﹶﻟﺄﺴﻣ ﻮﺑ

ﺼﻧ

ﺔﻋﻮﻨﻣ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻊﻴﺒﻧﻭ ﻊﻨ

çaşitli aletler imal edüp satarız

ﺯِﺭﺎﺗﺎﺻ ﺏﻭﺪﻳﺍ ﻝﺎﻤﻋﺇ ﺮﹶﻠﺘﹶﻟﺁ ﻲﻠﺘﻴﺸﺟ

ﺝﺫﺎﻤﻨﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﻩﺬﻫ

işte bazı numuneler

ﺮﹶﻠﻧﻮﻣﻮﻧ ِﺯﺎﺑ ﻪﺘﺸﻳﺇ


background image

٤٢

ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺱﺪﻨﻬﻣ ﺎﻧﺃ

ben elektrik mühendisiyim

ﻢِﻳ ﻲﺳﺪﻨﻬﻣ ﻙﺮﺘﻜﻟﺃ ﻦﺑ

ﺮﻳﺪﺼﺘﻠﻟ ﺓﺪﻌﻣ ﺔﻋﺎﻀﺒﻟﺍ ﻩﺬﻫ

bu mal ihraca hazırlanmış

ﺶِﳕﻻﺭِﺯﺎﺣ ﺎﺟﺍﺮﺧﺇ ﻝﺎﻣ ﻮﺑ

ﺭﺎﻌﺳﻷﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ

fiyat listesi

ﻲﺳ ﻪﺘﺴﻴﻟ ﺕﺎﺌﻴﻓ

؟ ﻊﺋﺎﻀﺒﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻤﻴﻠﺴﺗ ﻦﻜﳝ ﱴﻣ

bu malları ne vakit teslim edebilirsiniz ?

ﺰِﻨِﺳﲑﻠﻴﺑﺩﺃ ﻢﻴﻠﺴﺗ ﺖﻗﻭ ﻪﻧ ِﺭﻼﱠﻟﺎﻣ ﻮﺑ

ﻡﺎﻳﺃ ﺔﺘﺳ ﻝﻼﺧ

altı gün zarfında

ﺍﺪﻨِﻓﺭﺯ ﻥﻮﻛ ِﺖﻟﺁ

ﺴﻧ

ﻡﻮﻴﻟﺍ ﺬﻨﻣ ﻝﺎﺳﺭﻹﺎﺑ ﻉﻭﺮﺸﻟﺍ ﻊﻴﻄﺘ

bu günden beri göndermeğe başlayabiliriz

ﺯِﲑﻠﻴﺑﺎﻳﻼﺷﺎﺑ ﻪَﻴﻣﺮﻧﻮﻛ ﻱﺮﺑ ﻥﺪﻧﻮﻛ ﻮﺑ

ﺮﻈﺘﻧﺃ ﺎﻧﺃ

ben bekliyorum

ﻡﺭﻮﻴﻴﻠﻜﺑ ﻦﺑ

ﹰﺎﺒﻳﺮﻗ ﻥﺪﻨﻟ ﱃﺇ ﺮﻔﺴﻠﻟ ﺮﻄﻀﻣ ﺎﻧﺃ

ben yakında Londra'ya gitmek mecburiyetindeyim

ﻛ ﺎﻳﺍﺭﺪﻧﻮﻟ ﺍﺪﻨﻴﻗﺎﻳ ﻦﺑ

ﻢِﻳﺪﻨِﺘﻳﺭﻮﺒﳎ ﻚﻤﺘﻴ

ﻙﺎﻨﻫ ﺮﻈﺘﻨﻳ ﻲﻜﻳﺮﺷ

ortağım orada bekliyor

ﺭﻮﻴﻴﻠﻜﺑ ﺍﺩﺍﺭﻭﺍ ﻢِﻏﺎﺗﺭﻭﺍ

background image

٤٣

ﺔﺜﻟﺎﺜﻟﺍ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﰲ ﺪﻋﻮﻣ ﻱﺪﻨﻋ

saat üçte randevun var

ﺭﺍﻭ ﻡﻮﻓﺪﻧﺍﺭ ﻪﺘﺟﻭﺍ ﺖﻋﺎﺳ

؟ ﹰﺍﺪﻏ ﺮﻀﺣﺃ ﺔﻋﺎﺳ ﻱﺃ ﰲ

yarın saat kaçta geleyim ?

ﻢِﻴﹶﻠﹶﻛ ﺎﺘﺟﺎﻗ ﺖﻋﺎﺳ ﻥِﺭﺎﻳ

ﺗﺎﳍﺎﺑ ﱐﺮﺑﺎﺧ

telefonla konuş

ﺵﻮﻧﻮﻗ ﻪﹶﻠﻧﻮﻔﻠﺗ

ﻞﻤﻋ ﻦﻋ ﺚﲝﺃ ﲏﻧﺇ

iş arıyorum

ﻡﺭﻮﻴﻳﺭﺁ ﺶﻳﺇ

ﻢﻠﻌﻤﻛ

öğretmen olarak

ﻕﺍﺭﻻﻭﺍ ﻦﹶﲤﺮﻳﻭﺃ

ﻊﻨﺼﳌﺍ ﰲ ﻞﻣﺎﻌﻛ

fabrikada işci olarak

ﻕﺍﺭﻻﻭﺍ ﻲﺠﺸﻳﺇ ﺍﺩﺎﻘﻳﺮﺑﺎﻓ

؟ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﰲ ﻉﻭﺮﺸﻟﺍ ﻊﻴﻄﺘﺳﺃ ﱴﻣ

işe ne zeman başlayabilirim ?

ﻥﺎﻣﺰﻧ ﻪﺷﺇ

ﻡِﲑﻠﻴﺑﺎﻳﻼﺷﺎﺑ

background image

٤٤

ﲔﺒﶈﺍﻭ ﺀﺎﻗﺪﺻﻷﺍ ﺔﻠﻣﺎﳎ

ﺎﺒﺣﺮﻣ

merhaba

ﺎﺒﺣﺮﻣ

ﺪﻴﻌﺳ ﻙﺭﺎ

gün aydın

ﻥِﺪﻳﺁ ﻥﻮﻛ

ﲑﳋﺍ ﺡﺎﺒﺻ

sabah şerifleriniz hayır olsun

ﻥﻮﺴﻟﻭﺃ ﲑﺧ ﺰِﻨﻳﺮﹶﻠﻔﻳﺮﺷ ﺡﺎﺒﺻ

ﲑﳋﺍ ﺀﺎﺴﻣ

akşam şerifleriniz hayır olsun

ﻥﻮﺴﻟﻭﺃ ﲑﺧ ﺰِﻨﻳﺮﹶﻠﻔﻳﺮﺷ ﻡﺎﺸﻗﺁ

ﹰﻼﻬﺳﻭ ﹰﻼﻫﺃ

hoş geldiniz, safa feldiniz

ﺰِﻨﻳﺪﻠﹶﻛ ﺎﻔﺻ ، ﺰِﻨﻳﺪﻠﹶﻛ ﺵﻮﺧ

ﻢﻜﺑ ﹰﻼﻫﺃ

hoş bulduk, safa bulduk

ﻕﺪﻟﻮﺑ ﺎﻔﺻ ، ﻕﺪﻟﻮﺑ ﺵﻮﺧ

ﺍﻮﻠﻀﻔﺗ

buyurun

ﻥﺭﻮﻳﻮﺑ

ﲑﳋﺍ ﺀﺎﺴﻣ

iyi akşamlar

ﺭﻼﻣﺎﺸﻗﺃ ﻲﻳﺇ

ﲑﺧ ﻰﻠﻋ ﻥﻮﺤﺒﺼﺗ

hayırlı geceler

ﺮﹶﻠﺠﹶﻛ ِﻝﺮﻴﺧ

background image

٤٥

ﷲﺍ ﻢﻛﺎﻨﻋﺩﻮﺘﺳﺍ

Allaha ısmarladık

ﻕِﺩﻻﺭﺎﻤﺻﺇ ﺎﻬﹼﻠﻟﺍ

ﻢﻛﺎﻨﻋﺩﻭﺃ

hoşca kalın

ِﻦﻟﺎﻗ ﺎﺠﺷﻮﺧ

ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﻊﻣ

selametle

ﹶﻞﺘﻣﻼﺳ

ﻥﺎﻣﻷﺎﺑ

güle güle

ﹶﻝﻮﻛ ﹶﻝﻮﻛ

؟ ﺀﺎﺴﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻥﻮﺒﻫﺬﺗ ﻞﻫ ﲏﻌﻳ

bu akşam gidecekmisiniz , yani ?

؟ ﲏﻌﻳ ، ﺰِﻨِﺴﻴﻤﻜﺟﺪﻴﻛ ﻡﺎﺸﻗﺁ ﻮﺑ

ﷲﺍ ﺀﺎﺷ ﻥﺇ

inşallah

ﻩﻼﹼﻟﺎﺸﻧﺇ

ﷲﺍ ﺀﺎﺷ ﺎﻣ

maşallah

ﻩﻼﹼﻟﺎﺷﺎﻣ

ﺎﻨﻓﺮﺸﺗ

müşarraf olduk

ﻕﺪﻟﻭﺍ ﻑﺮﺸﻣ

؟ ﺭﺎﺒﺧﻷﺍ ﺎﻣ

ne var ne yok ?

ﻕﻮﻴﻧ ﺭﺍﻮﻧ

background image

٤٦

ﻦﺴﺣ ﺀﻲﺷ ﻞﻛ

iyilik , sağlık

ﻖِﻠﻏﺎﺻ ، ﻚﻠِﻴﻳﺇ

ﺍﻮﻠﻀﻔﺗ

buyurunuz

ﺰﻧﺭﻮﻳﻮﺑ

ﺔﻴﻓﺎﻌﻟﺎﺑ

afiyet olsun

ﻥﻮﺴﻟﻭﺍ ﺖﻴﻓﺎﻋ

ﷲﺪﻤﳊﺍ

hamd olsun

ﻥﻮﺴﻟﻭﺍ ﺪﻤﺣ

؟ ﻥﻮﺤﻤﺴﺗ ﻞﻫ

müsaade edermisiniz ?

ﺰِﻨِﺴِﻣﺭﺩﺃ ﻩﺪﻋﺎﺴﻣ

ﺱﺃﺮﻟﺍ ﻰﻠﻋ

baş üstüne

ﻪﻨﺘﺳﻭﺃ ﺵﺎﺑ

ﻡﻮﻴﻟﺍ ﺮﻓﺎﺴﻣ ﻢﻜﺑﻮﺴﳏ

bendrniz bu gün yola çıkıyorum

ﻨﺑ

ﻡﺭﻮﻴﻴﻘﻴﺟ ﻻﻮﻳ ﻥﻮﻛﻮﺑﺰِﻧ ﺪ

ﺱﺄﺑﻻ

zarar yok

ﻕﻮﻳﺭﺭﺯ

ﻚﻟﺎﺣ ﻒﻴﻛ

nasılsın

ﻦِﺴﻠِﺻﺎﻧ

background image

٤٧

ﺔﺤﺼﻟﺍ ﺔﻳﺎﻐﺑ

çok iyiyin

ﻢﻴِﻴﻳﺇ ﻕﻮﺟ

ﺎﻣ

؟ ﱪﳋﺍ

hayrola

ﻻﻭﺍﺮﻴﺧ
ﹰﻼﻴﻠﻗ ﺔﺤﺼﻟﺍ ﻑﺮﺤﻨﻣ ﲏﻧﺇ

bir az rahatsızım

ﻡِﺰِﺴﺘﺣﺍﺭ ﺯﺁ ﲑﺑ

؟ ﺖﻧﺃ ﻦﻳﺃ ﻦﻣ

nerelisin ?

ﻦِﺴﻴﻟﺮﻧ

ﱯﻠﺣ ﺎﻧﺃ

Haleb' liyim

ﻢِﻳ ﻲﻠﺒﹶﻠﺣ

؟ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻕﺮﻄﻳ ﻦﻣ

kapıyı kim çaliyor ?

ﺭﻮﻴﻴِﻟﺎﺟ ﻢﻴﻛ ﻲﻴِﺑﺎﻗ

ﻦﺴﺣ ﻢﻜﺑﻮﺴﳏ

bedenız hasan

ﺴﺣ ﺰِﻧ ﺪﻨﺑ


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Learn Ruby On Rails in 4 Days (2005)
Language Course Bahasa Indonesia In 7 Days
giving instructions in english Nieznany
Making Borders Irrelevant in Ka Nieznany
101 Things I Learned in Archite Nieznany
English Learn Turkish INTEGRATED ENGLISH id 161892
Central Bank and its Role in Fi Nieznany
(E book) Learn Japanese (in English)
Senator PO z Podhala in vitro t Nieznany
Future vs Present in Russian a Nieznany
Ash R B A course in commutativ Nieznany
Buddhist Symbolism in Tibetan T Nieznany (2)
Learn turkish
7lbs in 7 Days by Jason Vale
Learn Japanese (in English)

więcej podobnych podstron