W. J. Ong:
Oralność i piśmienność (1)
-
kultura oralna
– kultura, w której nie jest znane pismo ani możliwość pisania
. Słowa to
dźwięki. Słowa są zdarzeniami. Nie można ich zatrzymać;
-
hebrajskie
dabar
znaczy „słowo” i „zdarzenie”;
-
według Malinowskiego –
dl
a ludów prymitywnych (oralnych) język to sposób działania, a
nie odpowiednik myśli;
- słowa mają wielką moc – każdy dźwięk i wypowiedź oralna są dynamiczne;
-
u ludów oralnych – słowo ma moc magiczną. Imiona – mają władzę nad rzeczami. Nazwy dają
ludziom władzę nad rzeczami nazwanymi. Człowiek oralny nie ma
koncepcji nazwy jako czegoś,
co można zobaczyć.
Człowiek cyrograficzny i typograficzny – ma;
- podtrzymywanie myśli wiąże się w kulturze oralnej z komunikowaniem;
-
trzeba wypowiadać myśli łatwe do zapamiętania
– w kształcie silnie zrytmizowanych
jednostek, powtórzeń, antytez, aliteracji, asonansów, epitetycznych i formułowanych wyrażeń,
przysłów. Dłuższa myśl posiada silny rytm. Formuły organizują zrytmizowanie, pomagają zapamiętać.
Myślenie bez formuł byłoby w kulturze oralnej stratą czasu. Doświadczenie jest intelektualizowane
mnemonicznie. Każde słowo jest rodzajem formuły, ale w kulturze oralnej formuły są przeważnie
bardziej skomplikowane.
Charakterystyczne dla pierwotnej kultury oralnej
odmiany myśli
:
1)
addy
tywność zamiast upodrzędnienia
. Cyrograficzne struktury
– nastawione są na składnię.
Oralne
– na pragmatykę;
2)
nagromadzenie zamiast analizy
– związki całości, ładunki epitetów. Nie powinno się
demontować tradycyjnych struktur oralnych;
3)
redundancja lub obfit
ość
– myśl wymaga ciągłości. A skoro wypowiedź oralna znika, gdy
zostanie wypowiedziana, powtarzanie gwarantuje porozumienie między nadawcą i odbiorcą. Myśl i
mowa analityczna, linearna
– to twór sztuczny, charakteryzujący kulturę piśmienną. Przy
wystąpieniach publicznych – powtarzanie, by zastanowić się, co powiedzieć;
4)
zachowawczość czy tradycjonalizm
– tekst uwalnia od zapamiętywania umysł (przejmuje
funkcje zachowawcze), a pozwala mu zwrócić się ku nowym myślom. W tradycji oralnej musi być tyle
wariantów (…) danego mitu, ile było jego powtórzeń, a liczba powtórzeń może rosnąć nieskończenie;
5)
blisko ludzkiego świata
– kultura cyrograficzna (pismo) i typograficzna (druk) – może
odnaturalniać to, co ludzkie, może robić statystyki, mówić o faktach oderwanych od działań;
6)
zabarwienie agonistyczne
(dotyczący walki)
– w kulturach oralnych. Pismo oddziela poznającego
od poznawanego. Oralność jest zanurzona w życiu. Przezywanie się jest typowe w społeczeństwach
oralnych. Pokonywanie przeciwnika przez słowne poniżenie jego matki. W kulturach oralnych istnieje
też stosowanie przesadnych pochwał;
7)
empatia i zaangażowanie zamiast dystansu obiektywizującego
– nauczyć się, poznać – to
w kulturze oralnej utożsamienie z poznawanym;
8)
homeostaza
– (zdolność utrzymywania stałości parametrów wewnętrznych w systemie) oralne
społeczeństwa pozbywają się wspomnień, które nie mają znaczenia dla teraźniejszości. Znaczenie
każdego słowa jest regulowane sytuacjami życiowymi, w jakich używa się słowa. Tradycja oralna
odzwierciedla raczej aktualne wartości kultury danej społeczności, a nie czcze zaciekawienie
przeszłością;
9)
sytuacja zamiast abstrakcji
– używanie pojęć sytuacyjnie ( w kulturze oralnej), pojęcia są
minimalnie abstrakcyjne, pozostają blisko realnego życia człowieka. Levy-Bruhl myślał, że myśl
prymitywna oparta była o system wierzeń, nie o rzeczywistość. Nie miał racji.
Badania A. R. Łurii (dotyczące oralnych):
-
figury geometryczne są dla nich nazwami przedmiotów, nie abstraktów
(wiadro a nie
koło);
-
przedmioty nie są klasyfikowane przez kategorie a przez sytuacje praktyczne
;
-
myślenie nie ma charakteru działań logicznych;
-
nie tworzą definicji
. Nie ma sposobu obalenia świata oralności pierwotnej;
-
trudności z artykulacją autoanalizy, bo autoanaliza wymaga przełamania myślenia sytuacyjnego;
-
s. 84
kultura oralna nie uwzględnia takich spraw, jak figury geometryczne, abstrakcyjne kategorie,
procesy formalnych rozumowań logicznych, definicje czy choćby wyczerpujące opisy, albo
artykułowana autoanaliza; wszystkie one wywodzą się nie z samego myślenia, lecz z myślenia
wykształconego na tekście;
-
nie da się zrobić testu, który by określał zdolności intelektualne osób z kultury oralnej;
-
osoby piśmienne nawet swoje wypowiedzi ustne kształtują według wzorów „piśmiennych”.
P. Ricoeur: Mowa i pismo
- hermeneutyka to teoria interpretacji zorientowana na tekst:
1)
przejście od mowy do pisma w ramach teorii dyskursu,
2)
wykazanie związku między intencjonalnym uzewnętrznieniem (pismo) a podstawowym
problemem hermeneutyki (problemem dystansu);
-
pismo
– manifestacja tego, co w mowie jest potencjalne, oddala znaczenie od
zdarzenia
(ale dalej tekstem rządzi dialektyka zdarzenia i znaczenia, staje się ona bardziej
rozwinięta). Pismo to pełna manifestacja dyskursu;
-
różnica między mową a pismem dotyczy
stosunku komunikatu do kanału:
1)
zmiana kanału komunikacji – utrwalenie, zastępujące bezpośrednią ekspresję,
2)
eliminuje bezpośredni kontakt między ludźmi;
-
skoro dyskurs istnieje w czasie i tylko w momencie wypowiadania, może przemijać jako mowa lub
zostać utrwalony w piśmie. Pragniemy utrwalić dyskurs, nie langue.
Dyskurs wymaga utrwalenia,
bo jako zdarzenie
– znika;
-
pismo utrwala nie zdarzenie mowy, a to, co „powiedziane” – intencjonalne uzewnętrznienie.
Przedmiot zapisu to znaczenie zdarzenia mowy;
-
tylko wtedy, gdy powiedziane stanie się wypowiedzią, dyskurs osiąga pełnię;
-
najsłabiej zapisuje się
akt perlokucyjny
– to własność mowy, nie dyskursu pisanego;
-
pismo to coś więcej niż utrwalenie materialne;
-
pismo chroni dyskurs i wpływa na jego funkcje komunikacyjne;
-
pismo
– gdy jest nie zapisem mowy a zapisaną myślą, zajmuje miejsce mowy.
AUTOR
:
-
w mowie odnoszenie ku podmiotowi jest bezpośrednie.
W piśmie intencja autora i znaczenie
tekstu się nie zbiegają
zapis
– więcej niż utrwalenie dyskursu mówionego
– zerwanie
związku między intencją autora a znaczeniem tekstu (mniej ważna staje się intencja);
-
autonomia semantyczna
– znaczenie dla hermeneutyki;
-
gdyby sytuacja straciła znaczenie, to albo błąd intencjonalny (niedostrzeżenie autonomii tekstu) – gdy
z intencji autora uczyni się kryterium trafności interpretacji sensu, albo błąd absolutyzacji tekstu (tekst
jako byt bez autora).
PRZEKAZ I SŁUCHACZ:
-
uniwersalizacja odbiorcy (potencjalnie każdy może nim być) –
stąd dyskurs pisany bardziej
duchowy, wolny od ograniczeń sytuacji bezpośredniego kontaktu między ludźmi;
- dopiero reakcja odbiorców daje tekstowi ważność;
-
tekst otwarty dla nieskończonej liczby czytelników
– to dialektyczny odpowiednik
semantycznej autonomii tekstu;
- hermeneutyka zaczyna się tam, gdzie kończy się dialog.
PRZEKAZ I KOD:
-
gatunki to wzorce wytwarzania różnych odmian dyskursu;
-
tekst to dyskurs utrwalony i informowany.
REFERENCJA:
- w mówieniu – wszystkie referencje mają charakter sytuacyjny, opierają się na
wskazaniu:
1)
czasem rekonstruuje warunki referencji ostensywnej (listy, relacje z podróży) – dzięki temu
ogarnia się świat, nie sytuację,
2) skierowanie uwagi na przekaz;
- nie ma dyskursu nie mówiącego o czymś;
-
referencja w poezji
– podzielona, rozszczepiona.
Platon
– przeciwny pismu, bo pisanie utrudnia zapamiętanie. Sokrates – pismo martwe – gdy
stawia się mu pytania, znaczy to samo. Rousseau – z pismem wraca tyrania i nierówność.
-
ikoniczność to ponowne napisanie rzeczywistości. Zapis dyskursu to nie transkrypcja świata (nie
odwzorowanie), a metamorfoza.
Problem pisania robi się hermeneutyczny, gdy zostaje odniesiony do czytania. Przyswojenie – uczynienie
czegoś obcego własnym.
Opacka A.:
Trwanie i zmienność. Romantyczne ślady oralności (s. 9-25)
-
Derrida
– opozycja mowy i pisma, mowa jako pewna forma pisma;
-
Walter J. Ong
– nawiązuje do Milmana Parry’ego, który odkrył, że Homer używał „klisz”, gotowych
elementów, formuł przewidywalnych. Tę koncepcję podjął Adam Parry;
- formuła – powtarzalna jednostka metryczno-leksykalno-semantyczna, obecna w
każdym utworze mówionym, podstawa i wyróżnik stylu oralnego;
-
pojęcia oryginalności i twórczości pojawiają się dopiero z pismem, w kulturze oralnej klisze były
wspólne;
-
według Onga dopiero romantyzm tworzy zindywidualizowany portret psychologiczny bohatera, nie
może takiemu portretowi sprostać stypizowana klisza;
-
typ postaci „płaskiej”, „ciężkiej” (stypizowanej) – z opowieści oralnej;
- fragmentaryczność – ślad oralności – narrator w kulturze oralnej funkcjonuje tylko w
strukturach epizodycznych.
K. Bartoszyński: 2 tendencje wypowiedzi ustnej:
-
odrywające ją od pragmatycznych form komunikacji,
-
imi
tujące różne aspekty komunikacji pragmatycznej.
Zasady kompozycji oralnej:
- redundancja (obfitość);
- addytywność
(poszczególne elementy składowe są rozpoznawalne)
- brak fabuły kulminującej linearnie, tematy i formuły „zszywane” różnie;
- wyliczenia.
-
romantyzm
– koniec mentalności oralnej, przejście do kultury cyrograficznej,
-
gawęda – arcypolski i oralny gatunek umiera w II fazie romantyzmu.