background image

STYCZEŃ 2006

 

(wersja zmieniona zatwierdzona) 

 

Procedura certyfikowania płatności 

kontraktów realizowanych w ramach 

Funduszu Schengen 

 

 

 

 

 
 

 

 

 
 

 

 

 

 
 

      

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji

 

 

W ł a d z a   W d r a ż a j ą c a   P r o g r a m   W s p ó ł p r a c y  

P r z y g r a n i c z n e j   P h a r e    

 

 

background image

 

2

Spis treści 

Spis treści ................................................................................................................................... 2 
1. Wprowadzenie........................................................................................................................ 4 
2. Dokumenty prawne i normatywne ........................................................................................ 6 
3. System instytucjonalny wdrażania Funduszu Schengen ..................................................... 6 

3.1 Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji - instytucja odpowiedzialna za realizację 
Funduszu
............................................................................................................................................. 7 

3.2 Międzyresortowy Zespół ds. Wykorzystania Środków w ramach Funduszu Schengen oraz 
Norweskiego Mechanizmu Finansowego
 (MZ) ................................................................................ 7 

3.3 Władza Wdrażająca Program Współpracy Przygranicznej Phare (WWPWP Phare) – 
Instytucja Pośrednicząca 
.................................................................................................................... 7 

3.4 Ministerstwo Infrastruktury, Ministerstwo Sprawiedliwości, Ministerstwo Spraw 
Zagranicznych, Ministerstwo Finansów – Służba Celna 
.................................................................. 8 

3.5 Beneficjent .................................................................................................................................... 8 

3.6 Ministerstwo Finansów................................................................................................................. 8 

4. Wdrażanie programu i przepływy finansowe ....................................................................... 8 

4.1 Wdrażanie programu .................................................................................................................... 8 

4.Przepływy finansowe szczegółowo................................................................................................ 9 

4.2.1 Projekty – beneficjent -  Ministerstwo Infrastruktury, Ministerstwo Sprawiedliwości, 
Ministerstwo Spraw Zagranicznych, Ministerstwo Finansów-Służba Celna oraz jednostki im 
podległe 
............................................................................................................................................. 11 

4.2.2 Projekty – beneficjent – Wojewodowie, resort MSWiA .......................................................... 11 

5. Kontrola przebiegu realizacji programu............................................................................. 12 
6. Zakresy obowiązków służb merytorycznych i finansowych Beneficjenta  projektu.......... 13 
7. Procedura weryfikacji i akceptacji kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności w WWPWP 
Phare........................................................................................................................................ 15 

7.1. Merytoryczne sprawdzanie i akceptacja kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności w 
WWPWP Phare
................................................................................................................................. 15 

7.2. Finansowe sprawdzenie i akceptacja kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności w WWPWP 
Phare 
................................................................................................................................................. 17 

8. Księgowanie w instytucji Beneficjenta ............................................................................... 19 
9. Kwalifikowalność wydatków............................................................................................. 20 
10. Wzór kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności – roboty budowlane oraz  usługi – 
Wykonawca wybrany w drodze przetargu............................................................................... 39 
11. Wzór kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności – dostawy – Dostawca wybrany w 
drodze przetargu ...................................................................................................................... 55 
12. Wzór kwalifikacji wniosku o certyfikatu płatności – roboty budowlane, usługi  i dostawy 
-  zamówienie „z wolnej ręki” ................................................................................................. 63 
13. Schematy przepływów finansowych Funduszu Schengen ............................................... 68 
14. Dokumenty załączane do kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności ............................ 70 
15. Oświadczenie o prawie do odliczenia i zwrotu podatku VAT naliczonego...................... 75 
16. Wzory raportów.................................................................................................................. 77 

background image

 

3

17. Słowniczek ......................................................................................................................... 78 
18. Wzór certyfikatu wydawanego przez WWPWP Phare ..................................................... 79 
19. Zestawienia wymagane do płatności kontraktów za roboty budowlane .......................... 80 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

4

1. Wprowadzenie 

 

Niniejszy podręcznik został przygotowany w celu przedstawienia zasad realizacji umów 

finansowanych w ramach Funduszu Schengen w odniesieniu do procedur obowiązujących w 
trakcie procesu certyfikowania płatności i kwalifikowalności dokonywanych wydatków.  

Fundusz Schengen został utworzony na podstawie artykułu 35 Traktatu Akcesyjnego jako 

przejściowy instrument pomocy dla nowoprzyjętych państw członkowskich pomiędzy dniem 
przystąpienia a końcem 2006 r.. Podstawowym celem tego funduszu jest finansowanie działań 
na nowych zewnętrznych granicach Unii, umacnianie ich i uszczelnianie poprzez 
wprowadzanie w życie dorobku prawnego Schengen. 

Członkostwo Polski w Unii Europejskiej wymaga dostosowania nowych zewnętrznych 

granic Wspólnoty do wymogów Schengen. Dotyczy to granic lądowych: polsko-rosyjskiej, 
polsko-białoruskiej, polsko-ukraińskiej oraz granic morskiej i powietrznej. Polska będzie 
musiała ochraniać jeden z najdłuższych odcinków zewnętrznej granicy lądowej Unii, polską 
granicę morską i dostosować do wymogów Schengen trzy międzynarodowe porty lotnicze: 
Warszawa – Okęcie, Kraków – Balice, Gdańsk – Rębiechowo. Dzięki działaniom 
finansowanym z Funduszu Schengen możliwa będzie dalsza poprawa bezpieczeństwa na tych 
granicach, usprawnienie kontroli przepływu osób i towarów, a także stworzenie sprawnego, 
kompleksowego systemu ochrony i zarządzania granicami. 

Najistotniejszymi polami działania dla dalszego ulepszenia zabezpieczenia nowej, 

zewnętrznej granicy UE są: 

™

  Całkowite wdrożenie  dorobku prawnego Schengen w nowoprzyjętych państwach 

członkowskich Unii Europejskiej.  

™

  Przygotowanie i uruchomienie infrastruktury teleinformatycznej do wprowadzenia 

całkowicie zintegrowanego i skomputeryzowanego Systemu Informacji Schengen (SIS – 
Schengen Information System) tak, aby wszystkie odpowiedzialne służby uzyskały dostęp 
do danych umożliwiających efektywną kontrolę osób i towarów przekraczających granicę.  

™

  Przystosowanie organizacyjne i techniczne służb administracyjnych do wdrożenia 

rozwiązań związanych z nowymi generacjami zabezpieczeń dokumentów 
identyfikacyjnych, paszportów i wiz oraz z nowymi rozwiązaniami technologicznymi w 
zakresie kontroli tożsamości osób przekraczających granicę lub przebywających na 
terytorium Państw Członkowskich UE. 

™

  Usprawnienie obsługi ruchu osobowego i pojazdów przekraczających granicę w celu 

wyeliminowania istniejących zatorów drogowych oraz powiązanym z tym zagrożeniem 
korupcyjnym, w szczególności poprzez budowę, rozbudowę oraz modernizację 
drogowych i kolejowych przejść granicznych na polskiej granicy wschodniej, jak również 
wybranych lotniczych przejść granicznych. 

™

  Usprawnienie systemu zarządzania procedurami azylowymi i nadzoru nad napływającymi 

do Polski imigrantami, m.in. poprzez zwiększenie zdolności administracyjnych służb 
imigracyjnych (np. utworzenie otwartych ośrodków dla cudzoziemców ubiegających się o 
nadanie statusu uchodźcy w RP oraz utworzenie delegatur Urzędu do Spraw Repatriacji i 
Cudzoziemców w regionach przygranicznych). 

 

 

background image

 

5

Najważniejszymi celami w sferze zarządzania i ochrony granic są: 

1.  Budowa lub modernizacja infrastruktury przejść granicznych znajdujących się 

na zewnętrznej granicy Unii Europejskiej. 

2.  Wyposażenia operacyjne związane z ochroną granicy ze szczególnym 

uwzględnieniem Systemu Informacji Schengen SIS. 

3.  Szkolenia dla służb. 

4.  Wsparcie finansowe dla logistyki i działań operacyjnych (Pomoc Techniczna). 

Wszystkie wyżej wymienione cele Funduszu Schengen będą kontynuacją i uzupełnieniem 
przedsięwzięć już zrealizowanych lub trwających w ramach realizacji przyjętej przez 
Radę Ministrów 27 listopada 2002 roku Strategii Zintegrowanego Zarządzania Granicą 
(SZZG) na lata 2003 - 2005. 

W realizację celów Programu Indykatywnego Funduszu Schengen 2004 zaangażowane 
zostaną wszystkie instytucje rządowe, w kompetencjach których leżą zadania mające 
wpływ na wdrażanie dorobku prawnego Schengen w Polsce oraz na wzmacnianie 
bezpieczeństwa granicy zewnętrznej. Są to: 

1.  jednostki Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji

™

  Straż Graniczna, 

™

   Policja,  

™

  Urząd ds. Repatriacji i Cudzoziemców, 

2. Wojewodowie: 

™

  Podkarpacki,  

™

  Podlaski, 

™

  Mazursko-Warmiński. 

 

3. Ministerstwo Infrastruktury,  

 

4. Ministerstwo Sprawiedliwości 

 

5. Ministerstwo Spraw Zagranicznych 

 

6. Ministerstwo Finansów – Służba Celna  

 

 

 

Zgodnie ze zmodyfikowanymi w oparciu o art. 36 Traktatu Akcesyjnego 

wartościami alokowanych środków, Komisja Europejska wyasygnuje na dostosowanie 
nowych granic zewnętrznych Wspólnoty na rzecz Polski następujące kwoty: 

background image

 

6

-  w 2004 roku –       103,35 mln euro 

-  w 2005 roku –       103,86 mln euro 

-  w 2006 roku –       106,67 mln euro 

2. Dokumenty prawne i normatywne 

 
Podstawy prawne kwalifikowalności projektów oraz kosztów w ramach Funduszu 
Schengen stanowią następujące akty prawne i dokumenty normatywne: 
 

™

  Traktat o Przystąpieniu z dnia 3 kwietnia 2004r. 

™

  Decyzja Komisji Europejskiej C(2004) 248 z dnia 5 lutego 2004 roku ustanawiająca 

zasady zarządzania i kontroli Funduszem Schengen. 

™

  Program Indykatywny Funduszu Schengen 2004 

™

  Program Indykatywny Funduszu Schengen 2005 

™

  Plan Działania w zakresie wdrażania  dorobku prawnego Schengen w Polsce, sierpień 

2004. 

™

  Dokumenty w zakresie dostosowania policyjnych systemów teleinformatycznych: 

-  Narodowy Program Przygotowań do Członkostwa, priorytet 24.3; 
-  Program Przygotowań do Członkowstwa Polski w UE, punkt: dostosowanie 

Krajowego Centrum Informacji Kryminalnej oraz Krajowego Systemu 
Informatycznego do spełnienia w przyszłości funkcji w ramach Systemu 
Informacyjnego Schengen II; 

-  Program Bezpieczna Polska z sierpnia 2002 r.; 
-  Strategia działań Policji 2003 – 2007. 

™

  Rozporządzenie Rady (WE Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 roku w 

sprawie regulacji finansowych stosowanych do budżetu ogólnego Unii Europejskiej (OJ L 
248, 16.09.2002)- Art. 53-57.  

™

  Rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2342/2002 z dnia 23 grudnia 2002 roku 

ustanawiające szczegółowe zasady wykonania Rozporządzenia Rady (WE Euratom) nr 
1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 roku - Art. 35, 42 

™

  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 448/2004 z dnia 10 marca 2004 r. zmieniające 

Rozporządzenie (WE) nr 1685/2000 ustanawiające szczegółowe zasady wykonania 
Rozporządzenia Rady (WE) nr 1260/1999 w zakresie kwalifikowalności wydatków 
ponoszonych na operacje współfinansowane z Funduszy Strukturalnych i uchylające 
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1145/2003 z dnia 27 czerwca 2003 r. 

™

  Prawo Zamówień Publicznych 

™

  Inne przepisy prawa polskiego, które mają zastosowanie.  

 
Wszystkie wyżej wymienione akty prawne Komisji oraz Rady Europejskiej dostępne są na 
oficjalnej stronie Unii Europejskiej pod adresem: 
 

http://europa.eu.int/eur-lex 

 

3. System instytucjonalny wdrażania Funduszu Schengen 

Instytucją odpowiedzialną za wdrażanie Funduszu Schengen jest w Polsce 

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji.  

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji, koordynuje realizację projektów 

w oparciu o środki Funduszu Schengen. Odpowiedzialność MSWiA ogranicza się do nadzoru 

background image

 

7

nad procesem wdrażania projektów w ramach środków Funduszu, jak również upublicznienia 
wszelkich działań finansowanych ze środków Funduszu. Odpowiedzialność za prawidłowe 
wdrażanie środków spoczywa na Beneficjencie środków. Jednostka Pośrednicząca odpowiada 
za proces monitorowania oraz ewaluacji projektów, a także proces certyfikowania płatności 
dokonywanych w ramach tychże projektów. 

 
Struktura zarządzania Funduszem jest następująca: 

 
 

3.1 Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji - instytucja odpowiedzialna za realizację 
Funduszu
  

 
Jednostką odpowiedzialną za wdrożenie Funduszu jest Departament Współpracy 

Międzynarodowej MSWiA, którego zadaniem jest: 
 
 
™

  Prowadzenie Sekretariatu Międzyresortowego Zespołu ds. Wykorzystania Środków w 

Ramach Funduszu Schengen oraz Norweskiego Mechanizmu Finansowego; 

™

  Informowanie o wykorzystaniu funduszu. 

™

  Utworzenie Jednolitego Punktu Kontaktowego odpowiedzialnego za: 

-  wymianę informacji z jednostkami zaangażowanymi w wykorzystanie środków 

funduszu, 

-  utrzymanie bieżących kontaktów z przedstawicielami KE. 

 

3.2 Międzyresortowy Zespół ds. Wykorzystania Środków w ramach Funduszu Schengen oraz 
Norweskiego Mechanizmu Finansowego
 (MZ) 

 
Podstawowe zadania Zespołu: 
 
™

  przygotowanie propozycji rozdziału  środków finansowych przyznanych w ramach 

Funduszu Schengen oraz harmonogramu ich wydatkowania; 

™

  określenie zasad i sposobu finansowania dostaw i usług realizowanych ze środków 

Funduszu; 

™

  organizacja i koordynacja działań poszczególnych podmiotów biorących udział w pracach 

Zespołu w zakresie wykorzystania Funduszu Schengen. 

 
 
 
 

3.3 Władza Wdrażająca Program Współpracy Przygranicznej Phare  (WWPWP Phare)  – Instytucja 
Pośrednicząca
 

 
Na Instytucji Pośredniczącej spoczywa odpowiedzialność za: 
 
™

  nadzór nad przygotowaniem dokumentów przetargowych; 

™

  nadzór nad procesem wyboru wykonawców łącznie z akceptacją umowy; 

™

  weryfikacja i zatwierdzanie dokumentów do płatności (certyfikowanie płatności); 

™

  monitoring realizacji umów; 

 

background image

 

8

 

3.4 Ministerstwo Infrastruktury, Ministerstwo Sprawiedliwości, Ministerstwo Spraw Zagranicznych, 
Ministerstwo Finansów – Służba Celna  

 

Ministerstwa te odpowiadają za wypełnianie funkcji kontrolnej i monitorującej 

projekty, których Beneficjentami i jednostki im podległe z wyłączeniem projektów 
realizowanych w ramach resortu MSWiA oraz przez Wojewodów. Minister Sprawiedliwości, 
Minister Infrastruktury, Minister Spraw Zagranicznych oraz zwierzchnik Służb Celnych 
podległych Ministerstwu Finansów są odpowiedzialni za sprawną koordynację wszelkich 
działań związanych z realizacją zadań współfinansowanych z Funduszu Schengen w ramach 
ich resortu. W przypadku gdy Ministerstwa są same Beneficjentami projektów są one także 
odpowiedzialne za przygotowanie projektu zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie 
Funduszu Schengen, wybór bezpośrednich wykonawców inwestycji i dostawców usług i 
towarów w ramach realizacji poszczególnych projektów inwestycyjnych finansowanych w 
ramach Funduszu. W szczególności podmioty te będą odpowiadały za wykonanie 
zaplanowanych i finansowych działań zgodnie z opisem projektu, przygotowanie 
harmonogramów płatności, osiągnięcie zaplanowanych wskaźników efektywności projektu, 
nadzorowanie bezpośrednich wykonawców projektu, gromadzenie dokumentacji i danych 
pozwalających na pełną kontrolę sposobu realizacji projektu oraz jego ewaluację. 
 

3.5 Beneficjent 

 

Beneficjentami projektów są podmioty publiczne. Beneficjenci są podmiotem 

wszelkich praw i obowiązków związanych z uzyskaniem środków z Funduszu. Podmioty te 
będą odpowiedzialne za przygotowanie projektu zgodnie z obowiązującymi przepisami w 
zakresie Funduszu Schengen, wybór bezpośrednich wykonawców inwestycji i dostawców 
usług i towarów w ramach realizacji poszczególnych projektów inwestycyjnych 
finansowanych w ramach Funduszu. W szczególności podmioty te będą odpowiadały za 
wykonanie zaplanowanych i finansowych działań zgodnie z opisem projektu, przygotowanie 
harmonogramów płatności, osiągnięcie zaplanowanych wskaźników efektywności projektu, 
nadzorowanie bezpośrednich wykonawców projektu, gromadzenie dokumentacji i danych 
pozwalających na pełną kontrolę sposobu realizacji projektu oraz jego ewaluację. 

 

Na poszczególnych etapach realizacji projektu Beneficjenci będą korzystali z 

pomocy Instytucji Pośredniczącej – WWPWP Phare.  

3.6 Ministerstwo Finansów 

Rolą Ministerstwa Finansów jest pozyskiwanie z Komisji Europejskiej środków z 

Funduszu Schengen w transzach rocznych w walucie EURO według przewidzianej w Art. 35 
Traktatu o Przystąpieniu z dnia 3 kwietnia 2004r

 

4. Wdrażanie programu i przepływy finansowe 

 

4.1 Wdrażanie programu 

 

Odpowiedzialnym za wszystkie czynności związane z zawarciem umowy oraz jej 

prawidłowa realizacją jest Beneficjent umowy wykorzystując wsparcie doradcze ze strony 
Instytucji Pośredniczącej WWPWP Phare.  

background image

 

9

WWPWP m.in. nadzoruje przygotowanie dokumentacji przetargowej, przeprowadzenie 

przetargu i zawarcie umowy. Dokumentacja przetargowa, raporty z wyboru wykonawcy oraz 
umowy z wykonawcami są sprawdzane i zatwierdzane przez WWPWP Phare.  

Beneficjent projektu zobowiązany jest do składania raportów merytorycznych i 

finansowych w trybie miesięcznym. (raport merytoryczny według załącznika nr 3 do 
Porozumienia zawartego pomiędzy WWPWP Phare i Beneficjentem oraz raport finansowy 
według wzoru określonego w Rozdziale 16 niniejszego Podręcznika). Raporty te będą 
stanowić informacje dla Międzyresortowego Zespołu ds. Wykorzystania Środków w Ramach 
Funduszu Schengen oraz Norweskiego Mechanizmu Finansowego, o stopniu wykorzystania 
środków Funduszu na realizację poszczególnych projektów. Raporty miesięczne są 
przesyłane bezpośrednio do Międzyresortowego Zespołu ds. Wykorzystania Środków w 
Ramach Funduszu Schengen oraz Norweskiego Mechanizmu Finansowego w terminie do 10. 
dnia kalendarzowego miesiąca następującego po miesiącu będącym okresem 
sprawozdawczym. Kopie ww. raportów są przesyłane do wiadomości do WWPWP Phare  w 
terminie do 10. dnia kalendarzowego miesiąca następującego po miesiącu będącym okresem 
sprawozdawczym.   

Płatności w ramach Funduszu Schengen będą realizowane na zasadzie prefinansowania 

wydatków przez poszczególnych Beneficjentów Funduszu. Oznacza to, że wszystkie wydatki 
po uprzednim sprawdzeniu i zatwierdzeniu (wystawieniu certyfikatu przez WWPWP Phare ) 
są  płacone przez poszczególnych Beneficjentów projektu ze środków rezerwy celowej 
otrzymanej z Budżetu Państwa.  

Maksymalne dofinansowanie z Funduszu może sięgać 100% wartości netto/brutto 
projektu, w zależności od tego, czy podatek od towarów i usług jest dla danego 
Beneficjenta kosztem kwalifikowalnym. Dokładna wartość dofinansowania określona 
jest szczegółowo w umowie z wykonawcą. 

Należy pamiętać, iż projekt finansowany z Funduszu Schengen nie może być 
jednocześnie finansowany w ramach innych instrumentów finansowych Unii 
Europejskiej. 

„Zgodnie z Art. 5 Decyzji Komisji z dnia 13 grudnia 2004 roku w sprawie wkładu finansowego z 
instrumentu Schengen w 2004 roku dla Rzeczpospolitej Polskiej
 wydatki finansowane z 
instrumentu Schengen muszą być dokonane w okresie finansowania rozpoczynającym się 1 maja 
2004 roku i kończącym się 31 grudnia 2006 roku. W związku z powyższym dokumenty 
niezbędne do scertyfikowania ostatnich płatności w ramach umów winny być dostarczone do 
WWPWP Phare w terminie najpóźniej do 10 grudnia 2006 roku. Natomiast wydatki poniesione w 
okresie od 1 stycznia do 30 kwietnia 2004 roku mogą być uznane za kwalifikujące, jeśli Polska 
spełni warunki określone w Art. 35 ustęp 3 Traktatu Akcesyjnego oraz Art. 3 Decyzji Komisji 
C(2004)248.” 

4.Przepływy finansowe szczegółowo 

 

Beneficjenci Funduszu będą otrzymywać rezerwę celową z Ministerstwa Finansów za 
pośrednictwem właściwego Ministerstwa na realizację poszczególnych zadań w walucie 
polskiej. Umowa zawarta będzie w walucie polskiej i jej rozliczenie finansowe także będzie 
odbywać się w walucie polskiej.  

Realizacja płatności ze środków rezerwy celowej na rzecz Wykonawcy na wcześniej 
wspomnianej zasadzie prefinansowania przez Beneficjenta będzie możliwa na podstawie 
kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności, faktur i niezbędnych dokumentów technicznych 

background image

 

10

przygotowanych i zweryfikowanych przez Beneficjenta. Lista podstawowych wymaganych 
dokumentów przedstawiona jest w rozdziale 14 niniejszego podręcznika. 

Wszystkie dokumenty jako oryginalne kopie lub kserokopie poświadczone za zgodność z 
oryginałem są przysyłane bezpośrednio do WWPWP Phare w dwóch identycznych 
egzemplarzach. Dokumenty są poświadczane za zgodność z oryginałem przez 
uprawnioną do tego u Beneficjenta osobę. Na oryginałach i kopiach faktur Beneficjent 
umieszcza pieczątkę „FUNDUSZ SCHENGEN”. Kserokopie faktur robione w celu 
potwierdzenia ich za zgodność z oryginałem winny być przygotowane z oryginałów 
ostemplowanych ww. pieczątką. Kwalifikacja wniosku o certyfikat płatności jest 
przysyłana do WWPWP Phare w oryginale w jednym egzemplarzu. 

Wniosek o certyfikat płatności dotyczy wyłącznie wartości netto, w przypadku gdy podatek 
VAT nie jest kosztem kwalifikowalnym. W takich przypadkach podatek VAT płacony jest 
przez Beneficjenta, z jego własnych środków finansowych.  

W przypadku, gdy podatek VAT jest kosztem kwalifikowanym, wniosek o certyfikat 
płatności dotyczy kwoty brutto. 

Każda kwalifikacja wniosku o certyfikat płatności będzie miała nadawany przez Beneficjenta 
niepowtarzalny numer ewidencyjny. Numer ten będzie nawiązywać do numeru kontraktu, 
którego dotyczy kwalifikacja wniosku o płatność. 

Beneficjent jest zobowiązany do dostarczenia razem z pierwszą kwalifikacją wniosku o 
certyfikat płatności do WWPWP Phare oświadczenia o możliwości odliczania/zwrotu podatku 
VAT naliczonego na formularzu określonym w rozdziale 15 niniejszego podręcznika.  

Oryginały wszystkich dokumentów znajdują się u Beneficjenta, jako strony umowy. 
Beneficjent archiwizuje wszystkie oryginalne dokumenty dotyczące realizowanego przez 
niego projektu. 

Otrzymana przez WWPWP Phare dokumentacja jest szczegółowo weryfikowana pod 
względem merytorycznym i finansowym przez właściwe do tego zespoły WWPWP. Każdy z 
działów ma 6 dni roboczych na zweryfikowanie dokumentów dotyczących danej płatności 
licząc od daty otrzymania kompletu dokumentów. Ostatecznie Zespół Finansowo-Księgowy 
(ZFK) WWPWP Phare wystawia certyfikat akceptujący płatność pod względem 
merytorycznym i finansowym. 

Certyfikat jest przesyłany w oryginale do właściwego Beneficjenta (w przypadku resortu 
MSWiA oraz Wojewodów) lub do właściwej komórki Ministerstwa Infrastruktury/ 
Ministerstwa Sprawiedliwości/Ministerstwa Spraw Zagranicznych/Ministerstwa Finansów – 
Służby Celnej. Ministerstwo Sprawiedliwości/Ministerstwo Infrastruktury/Ministerstwo 
Spraw Zagranicznych/Ministerstwo Finansów – Służba Celna są zobowiązane do 
niezwłocznego przekazania otrzymanych z WWPWP Phare certyfikatów do Beneficjentów 
projektów realizowanych w ramach tych ministerstw. W przypadku gdy Beneficjentem jest 
samo Ministerstwo oryginał certyfikatu otrzymanego od WWPWP Phare pozostaje w 
odpowiedniej komórce organizacyjnej Ministerstwa.  

Beneficjent jest zobowiązany do zapłacenia scertyfikownych przez WWPWP Phare 
płatności najpóźniej w ciągu 14 dni kalendarzowych od dnia otrzymania certyfikatu 
płatności. Częstotliwość przysyłania do WWPWP Phare płatności do certyfikowania jest 
zgodna z zapisami umowy.  

W ciągu 14 dni kalendarzowych od daty dokonania przelewu Beneficjent jest 
zobowiązany do przesłania do WWPWP Phare kopii poświadczonej za zgodność z 

background image

 

11

oryginałem przelewu bankowego, poświadczającego zrealizowanie płatności na rzecz 
Wykonawcy.  

 

W przypadku, gdy umowa przewiduje współfinansowanie ze środków własnych 
Beneficjenta, płatności z tych środków nie podlegają certyfikowaniu przez WWPWP 
Phare. Jednakże dla prawidłowego rozliczania całości kontraktu, wszystkie dokumenty, 
na podstawie których dokonywane są  płatności ze środków własnych(kopie lub 
kserokopie poświadczone za zgodność z oryginałem przez upoważnioną osobę u 
Beneficjenta) są przekazywane do WWPWP Phare. Do płatności ze środków własnych 
Beneficjent nie załącza kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności. Płatności 
zrealizowane ze środków własnych Beneficjenta podlegają kontroli ex post. Kontrola ta 
obejmuje sprawdzenie tych samych elementów co w przypadku kontroli płatności z  
Funduszu Schengen. Nie wydawany jest do nich certyfikat.    

Faktury VAT płatne ze środków własnych Beneficjenta w ramach współfinansowania 
nie są stemplowane pieczęcią „FUNDUSZ SCHENGEN”.  

 

Do 10. dnia kalendarzowego miesiąca następującego po każdym miesiącu roku oraz 
wraz z ostatnią płatnością Beneficjent przesyła do WWPWP raport finansowy. Raport 
sporządzany jest na formularzu zamieszczonym w rozdziale 16 niniejszego podręcznika.   

4.2.1 Projekty – beneficjent -  Ministerstwo Infrastruktury, Ministerstwo Sprawiedliwości, 
Ministerstwo Spraw Zagranicznych, Ministerstwo Finansów-Służba Celna oraz jednostki im 
podległe 

Odpowiedzialnym za wszystkie czynności związane z zawarciem umowy jest Beneficjent 
(pod nadzorem ze strony WWPWP Phare).  

Beneficjent projektu zobowiązany jest do raportowania w trybie miesięcznym na potrzeby 
właściwego Ministerstwa i Międzyresortowego Zespołu ds. Wykorzystania Środków w 
ramach Funduszu Schengen oraz Norweskiego Mechanizmu Finansowego. Kopie ww. 
raportów są przekazywane do wiadomości do WWPWP Phare w takim samym trybie co do 
Międzyresortowego Zespołu ds. Wykorzystania Środków w ramach Funduszu Schengen oraz 
Norweskiego Mechanizmu Finansowego. 

Płatność środków z rezerwy celowej w związku z realizacją następuje najpóźniej w ciągu 14 
dni kalendarzowych po otrzymaniu certyfikatu płatności, bezpośrednio z rachunku 
bankowego danego Beneficjenta na konto Wykonawcy. Płatności są realizowane w PLN.  

Schemat przepływów finansowych dla projektów zgłaszanych przez Ministerstwo 
Infrastruktury, Ministerstwo Sprawiedliwości, Ministerstwo Spraw Zagranicznych oraz 
Ministerstwo Finansów przedstawiony został w rozdziale 13 niniejszego podręcznika. 

4.2.2 Projekty – beneficjent – Wojewodowie, resort MSWiA 

Odpowiedzialnym za wszystkie czynności związane z zawarciem umowy jest Beneficjent – 
odpowiednie jednostki MSWIA lub ich oddziały oraz poszczególni Wojewodowie (pod 
nadzorem ze strony WWPWP Phare).  

Beneficjent projektu zobowiązany jest do raportowania w trybie miesięcznym na potrzeby 
właściwego Ministerstwa i Międzyresortowego Zespołu ds. Wykorzystania Środków w 
ramach Funduszu Schengen oraz Norweskiego Mechanizmu Finansowego. Kopie ww. 

background image

 

12

raportów są przekazywane do wiadomości do WWPWP Phare w takim samym trybie co do 
Międzyresortowego Zespołu ds. Wykorzystania Środków w ramach Funduszu Schengen oraz 
Norweskiego Mechanizmu Finansowego. 

Płatność  środków z rezerwy celowej w związku z realizacją następuje w ciągu 14 dni 
kalendarzowych po otrzymaniu certyfikatu płatności, bezpośrednio z rachunku bankowego 
danego Beneficjenta na konto Wykonawcy. Płatności są realizowane w PLN. 

Schemat przepływów finansowych dla projektów realizowanych przez Wojewodów i 
jednostki podległe Ministerstwu Spraw Wewnętrznych i Administracji  przedstawiony został 
w rozdziale 13 niniejszego podręcznika. 

 

5. Kontrola przebiegu realizacji programu 

 

Prawo kontroli posiadać będą przedstawiciele uprawnionych instytucji Unii Europejskiej: 

•  Komisji Europejskiej,  
•  Europejskiego Trybunału Obrachunkowego,  
•  OLAF, 

jednostki krajowe reprezentujące: 

•  Ministerstwo Finansów, 
•  Międzyresortowy Zespół ds. Wykorzystania Środków w Ramach Funduszu 

Schengen oraz Norweskiego Mechanizmu Finansowego 

 

oraz przedstawiciele uprawnionych instytucji krajowych: 

•  Najwyższej Izby Kontroli, 

•  Urzędów Kontroli Skarbowej. 

 

O dacie i zakresie zaplanowanej przez siebie kontroli upoważnione do tego jednostki 

krajowe informują się nawzajem i - jeżeli podejmą taką decyzję - mogą przeprowadzić wizytę 
kontrolną wspólnie. Upoważnione do kontroli jednostki krajowe przekazują sobie wzajemnie 
ustalenia przeprowadzonych przez siebie kontroli. Informacja o wynikach kontroli jest 
przekazywana do Międzyresortowego Zespołu ds. Wykorzystania Funduszu Schengen oraz 
Norweskiego Mechanizmu Finansowego w celu prezentacji wniosków na cyklicznych 
posiedzeniach ww. Zespołu. 

Przedmiotem kontroli jest całość środków finansowych przeznaczonych 
na realizację projektu

 
WWPWP Phare jest uprawniona do prowadzenia monitoringów stanu realizacji umów po 
wcześniejszym powiadomieniu Beneficjanta o dacie i zakresie zaplanowanej wizyty 
monitorującej.  

background image

 

13

6. Zakresy obowiązków służb merytorycznych i finansowych 
Beneficjenta  projektu  

 
Upoważniony urzędnik ds. merytorycznych związanych z danym projektem (Um): 

-  sprawdza kompletność wymaganych dokumentów (zgodnie z rozdziałem 14 podręcznika), 
fakt potwierdzenia ich prawidłowości przez Wykonawcę oraz nadzór budowlany (w 
przypadku robót), 

- przygotowuje kwalifikację wniosku o certyfikat płatności ze środków Funduszu Schengen, 
nadając jej niepowtarzalny numer ewidencyjny nawiązujący do numeru kontraktu oraz 
numeru kolejnego płatności,  

- wypełnia kwalifikację wniosku o certyfikat płatności w części ogólnej (dane ogólne o 
umowie) oraz w części trzeciej (tabela), 

- stempluje fakturę VAT płatną z Funduszu Schengen pieczęcią „FUNDUSZ SCHENGEN”, 

- przygotowuje oryginalne kopie lub kserokopie wszystkich dokumentów niezbędnych do 
realizacji płatności (zgodnie z rozdziałem 14 podręcznika), a także komplety dokumentów 
dotyczących płatności dokonanych z środków własnych Beneficjenta (jeśli umowa 
przewiduje współfinansowanie), przysyłanych do WWPWP Phare, 

- przekazuje kserokopie wszystkich w/ w dokumentów do potwierdzenia za zgodność z 
oryginałem do upoważnionej u Beneficjenta osoby (np.kierownik wydziału, główny 
księgowy, skarbnik), 

- przekazuje oryginalne kopie lub kserokopie poświadczone za zgodność z oryginałem 
wszystkich w/w dokumentów do upoważnionego urzędnika ds. finansowych, 

- przygotowuje i przesyła do WWPWP Phare miesięczne raporty merytoryczne oraz raport 
końcowy (według Załączników nr 3 oraz 4 do Porozumienia), 

- konsultuje się z Pracownikiem ds. monitorowania celem porównania dokumentów 
technicznych przygotowywanych przez Wykonawcę z wynikami wizyt monitorujących. 

Weryfikacji merytoryczna płatności jest dokonywana przez upoważnionego urzędnika 
ds. merytorycznych w ciągu 4 dni roboczych od dnia otrzymania od wykonawcy 
kompletu dokumentów dotyczących danej płatności.   

  

Upoważniony urzędnik ds. finansowych związanych z danym projektem (Uf):  

- sprawdza ponownie kompletność wymaganych dokumentów (zgodnie z rozdziałem 14 
podręcznika),  

- sprawdza czy wszystkie kserokopie zostały poświadczone za zgodność z oryginałem przez 
upoważnioną osobę, 

- sprawdza poprawność wypełnienia przez upoważnionego urzędnika ds. merytorycznych 
części ogólnej oraz części trzeciej kwalifikacji wniosku o płatność, 

- dokonują również kontroli wniesienia udziału własnego przez Beneficjenta (o ile umowa 
przewiduje współfinansowanie),  

background image

 

14

- wysyła za pismem przewodnim wszystkie wymagane do płatności dokumenty do WWPWP 
Phare. 

Wyżej wymienione czynności są dokonywane przez upoważnionego urzędnika ds. 
finansowych w ciągu 4 dni roboczych od dnia otrzymania od upoważnionego urzędnika 
ds. merytorycznych kwalifikacji wniosku o płatność.  

Ponadto, upoważniony urzędnik ds. finansowych: 

- może być jednocześnie odpowiedzialny za przygotowanie dyspozycji przelewu środków 
(funkcję ta może także pełnić Upoważniony urzędnik ds. obsługi rachunku bankowego), 

- po zrealizowaniu płatności urzędnik ten jest zobowiązany do przesłania do WWPWP Phare 
kopii poświadczonej za zgodność z oryginałem przelewu bankowego potwierdzającego 
realizację płatności, 

- przygotowuje i przesyła do WWPWP Phare miesięczne raporty finansowe – zgodnie z 
rozdziałem 16 podręcznika, 

- archiwizuje wszystkie oryginały dokumentów dotyczące każdej zrealizowanej płatności w 
ramach kontaktu. 

Wszystkie dokumenty związane z realizacja programu muszą być przechowywane u 
Beneficjenta przez 7 lat po zakończeniu projektu. Jest to jeden z wymogów 
odpowiedniej ścieżki kontroli. 

 

Pracownik odpowiedzialny za realizację projektu

- koordynuje działania u Beneficjenta związane z realizacją projektu, 

- konsultuje się z Upoważnionym urzędnikiem ds. merytorycznych związanych z danym 
projektem  celem porównania dokumentów technicznych przygotowywanych przez 
Wykonawcę z wynikami wizyt monitorujących,  

 

Urzędnik ds. obsługi rachunku bankowego w wydziale finansowym prowadzi akta 
transakcji bankowych dokonywanych w ramach Funduszu Schengen. Może także 
przygotowywać dyspozycję przelewu. 

 

Główny księgowy/Skarbnik jest odpowiedzialny za prawidłową realizację wszystkich 
transakcji dokonywanych w ramach kontraktu. 

 

Urzędnicy ds. księgowości odpowiedzialni za księgowanie i sprawdzanie dokumentów 
bankowych i potwierdzających płatności. 

 
 

background image

 

15

7. Procedura weryfikacji i akceptacji kwalifikacji wniosku o certyfikat 
płatności w WWPWP Phare 

7.1. Merytoryczne sprawdzanie i akceptacja kwalifikacji wniosku o certyfikat 
płatności w WWPWP Phare 

7.1.1. Rejestracja  

Kwalifikacja wniosku o certyfikat płatności (1 egzemplarz) wraz z dokumentacją 
towarzyszącą (2 identyczne egzemplarze) wpływa do Sekretariatu WWPWP Phare.  

Sekretariat WWPWP Phare rejestruje korespondencję 

Dyrektor WWPWP Phare dekretuje korespondencję na kierownika Zespołu ds. Ewaluacji i 
Monitoringu (K-ZEM)(jeden egzemplarz dokumentacji) oraz na Głównego Księgowego 
będącego kierownikiem Zespołu Finansowo-Księgowego (GK-ZFK)  (drugi egzemplarz 
dokumentacji). 

Kierownicy obydwu zespołów dekretują korespondencję na właściwych pracowników 
sprawdzających odpowiednio pod względem merytorycznym i finansowym. 

Komplet dokumentów zostaje przekazany do upoważnionego Specjalisty w Zespole ds. 
Ewaluacji i Monitoringu (S-ZEM).  

7.1.2. Proces sprawdzania merytorycznego 

Jedynie wyznaczeni w tym celu urzędnicy sprawdzający mogą 
wykonywać to zadanie. 

Pracownik sprawdzający (S-ZEM): 

 - identyfikuje projekt, którego dotyczy kwalifikacja wniosku o certyfikat płatności i 
zapoznaje się z warunkami kontraktu 

 - sprawdza: 

1.  Kompletność i poprawność dokumentacji 

♦  Kwalifikacja wniosku o certyfikat płatności 

Czy szczegółowe informacje dotyczące beneficjenta, 
wykonawcy/odbiorcy  środków, banku, kwot są poprawne, zgodne z 
umową – kontraktem  

♦  Czy przekazano komplet niezbędnej dokumentacji zgodnie z listą 

zamieszczoną w rozdziale 14 niniejszego podręcznika  

 

 

2.  Ocena zgodności kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności ze stanem 

zaawansowania prac  

♦  sprawdza czy oryginalne kopie faktur lub kserokopie poświadczone 

za zgodność z oryginałem zostały sprawdzone i potwierdzone 
podpisem przez beneficjentów oraz przez nadzór budowlany 
(roboty).  

♦  sprawdza czy wielkość i termin przekazania wnioskowanej 

płatności jest zgodna z kontraktem/umową o udzielenie dotacji  

background image

 

16

♦  sprawdza czy kwoty wykazane na oryginalnych kopiach faktur lub 

kserokopiach faktur poświadczonych za zgodność z oryginałem są 
zgodne z dokumentami technicznymi sporządzanymi dla potrzeb 
kontraktu w trakcie jego realizacji (np. świadectwa płatności dla 
kontraktów realizowanych na bazie warunków FIDIC, protokoły 
zdawczo-odbiorcze, świadectwa odbioru dostaw) 

Sprawdzenie odbywa się zgodnie z punktami wykazanymi w kwalifikacji 
wniosku o certyfikat płatności. 

 
 
3. Przebieg realizacji projektu  

♦  zapoznaje się z informacjami na temat przebiegu realizacji projektu 

zawartymi w miesięcznych raportach merytorycznych i 
finansowych, 

♦  przeprowadza konsultacje z pracownikiem Beneficjenta zajmującym 

się monitorowaniem projektu, którego dotyczy kwalifikacja 
wniosku o certyfikat płatności.  

 

4.  Plan finansowy 

♦  zgodność kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności z warunkami 

finansowymi kontraktu 

♦  wielkość  płatności dokonanych dotychczas na rzecz projektu ze 

własnych Beneficjenta ( o ile umowa przewiduje 
współfinansowanie). 
Czy nie przekroczono już limitu finansowania dla finansowania z 
kontraktu z wykonawcą. 

 

W przypadku wątpliwości wszczyna procedurę wyjaśniającą, powiadamiając przełożonego. 

W przypadku końcowej płatności dla danego kontraktu pracownik sprawdzający (S-ZEM) 
zwraca się do komórki odpowiedzialnej za monitorowanie o informację dotyczącą realizacji 
całego projektu.  

Jeśli kwalifikacja wniosku o płatność jest niepoprawna, nawet po omówieniu tego faktu z 
upoważnionymi urzędnikami Beneficjenta oraz przedstawicielami Wykonawcy i uzyskaniu 
ewentualnych materiałów uzupełniających, pracownik sprawdzający kwalifikację wniosku o 
certyfikat płatności przesyła notatkę do Kierownika Zespołu ds. Ewaluacji i Monitoringu(K-
ZEM) lub do Kierownika Sekcji Monitoringu w Zespole ds. Ewaluacji i Monitoringu (K-SM-
ZEM) w celu określenia dalszych działań. 

Jeśli kwalifikacja wniosku o płatność jest poprawna,  pracownik sprawdzający kwalifikację 
wniosku o certyfikat płatności podpisuje ją, umieszcza datę weryfikacji i przekazuje 
urzędnikowi akceptującemu (K-ZEM lub K-SM-ZEM) pod względem merytorycznym do 
zatwierdzenia. Potwierdza w ten sposób poprawność  płatności pod względem 
merytorycznym.  

7.1.3. Merytoryczna akceptacja wniosku o certyfikat płatności 

Jedynie wyznaczony urzędnik akceptujący lub wyznaczony, zastępujący 
go urzędnik może wykonywać to zadanie. 

Urzędnik akceptujący (K-ZEM lub K-SM-ZEM) otrzymuje kwalifikację wniosku o certyfikat 
płatności oraz komplet dokumentów do niego dołączonych. 

background image

 

17

Sprawdza ponownie te same punkty, które sprawdzał urzędnik sprawdzający pod względem 
merytorycznym.  

Jeśli kwalifikacja wniosku o certyfikat płatności wraz z wszystkimi wymaganymi 
dokumentami jest prawidłowe, akceptuje kwalifikację wniosku o certyfikat płatności i 
przekazuje ją do Zespołu Finansowo-Księgowego (ZFK).  

Jeśli kwalifikacja wniosku o płatność wraz z wszystkimi wymaganymi dokumentami jest 
nieprawidłowe, K-ZEM lub K-SM-ZEM wszczyna postępowanie wyjaśniające informując o 
działaniach, które należy podjąć.  

 

7.2. Finansowe sprawdzenie i akceptacja kwalifikacji wniosku o certyfikat 
płatności w WWPWP Phare 

7.2.1. Rejestracja 

Kierownik Zespołu Finansowo-Księgowego (GK-ZFK) otrzymuje 1 egzemplarz wszystkich 
dokumentów dostarczonych przez Beneficjenta oraz oryginał kwalifikacji wniosku o 
certyfikat płatności zatwierdzony przez Zespół ds. Ewaluacji i Monitoringu. 

Kierownik Zespołu Finansowo-Księgowego dekretuje go na właściwego pracownika sekcji 
finansów sprawdzającego kwalifikację wniosku o certyfikat płatności pod względem 
finansowym (S-SF-ZFK).  

Wszystkie dokumenty zostają przekazane pracownikowi sprawdzającemu pod względem 
finansowym. 

7.2.2. Sprawdzanie płatności pod względem finansowym 

Jedynie wyznaczeni w tym celu urzędnicy sprawdzający mogą 
wykonywać to zadanie. 

Urzędnik sprawdzający płatności podejmuje następujące działania: 

- identyfikuje projekt, którego dotyczy wniosek o certyfikat płatności 

- sprawdza: 

1.  Kompletność i poprawność dokumentacji 

♦  Kwalifikacja wniosku o certyfikat płatności 

Czy szczegółowe informacje dotyczące beneficjenta, 
wykonawcy/odbiorcy  środków, banku, kwot są poprawne formalnie – 
rachunkowo 

♦  inne dokumenty dołączane do wniosku o certyfikat płatności dla danego 

typu projektu, zgodnie z  rozdziałem 14 

Czy przekazano komplet niezbędnej dokumentacji  

♦  oryginalne kopie lub kserokopie faktur poświadczone za zgodność z 

oryginałem 

♦  czy są poprawne formalnie – rachunkowo 

2.  Ocena zgodności wniosku o płatność ze stanem zaawansowania prac 



  sprawdza czy oryginalne kopie faktur lub kserokopie poświadczone za 

zgodność z oryginałem zostały sprawdzone i potwierdzone podpisem 
przez beneficjentów oraz przez nadzór budowlany (w przypadku robót).  

background image

 

18



  sprawdza czy wielkość i termin przekazania wnioskowanej płatności 

jest zgodna z kontraktem/umową o udzielenie dotacji  



  sprawdza czy kwoty wykazane na oryginalnych kopiach faktur lub 

kserokopiach faktur poświadczonych za zgodność z oryginałem są 
zgodne z dokumentami technicznymi sporządzanymi dla potrzeb 
kontraktu w trakcie jego realizacji (np. świadectwa płatności dla 
kontraktów realizowanych na bazie warunków FIDIC, protokoły 
zdawczo-odbiorcze, świadectwa odbioru dostaw) 

Sprawdzeniu podlegają wszystkie elementy wykazane w kwalifikacji wniosku 
o certyfikat płatności. 
3.  Plan finansowy 

♦  wielkości płatności dokonanych dotychczas na rzecz projektu w 

ramach Funduszu oraz ze środków własnych (o ile było wymagane 
współfinansowanie) 

♦  czy nie przekroczono już limitu finansowania dla finansowania w 

ramach Funduszu wynikającego z kontraktu z wykonawcą, 
harmonogramu płatności 

♦  czy nie było nadpłaty środków 

 

⇒  Jeśli sprawdzane dokumenty są  niepoprawne lub budzą  wątpliwości,  

przekazuje raport do kierownika Zespołu ds. Ewaluacji i Monitoringu (K-ZEM) 
w celu ustalenia dalszych działań 

⇒  Jeśli sprawdzane dokumenty   poprawne podpisuje i umieszcza datę na 

kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności, potwierdzając prawidłowość 
wypełnienia części II i III 

⇒  Przygotowuje certyfikat płatności w jednym egzemplarzu 

⇒  Przekazuje wszystkie dokumenty, oryginał kwalifikacji wniosku o certyfikat 

płatności oraz certyfikat płatności do Kierownika Zespołu Finansowo-
Księgowego (GK-ZFK) lub Kierownika Sekcji Finansów Zespołu Finansowo-
Księgowego (K-SF-ZFK). 

 

7.2.3. Akceptacja certyfikatu płatności pod względem finansowym 

Jedynie wyznaczony urzędnik akceptujący kwestie finansowe (główny 
księgowy lub kierownik sekcji finansów) może wykonywać te zadania. 

Wyznaczony urzędnik akceptujący płatności pod względem finansowym (GK-ZFK lub K-SF-
ZFK) otrzymuje oryginał kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności wraz z kompletem 
dokumentów od urzędnika sprawdzającego płatności oraz certyfikatem płatności. 

Urzędnik akceptujący sprawdza kwalifikację wniosku o certyfikat płatności pod względem: 

Kompletności i dokładności  

Poprawnego numeru i tytułu umowy 

Poprawnych informacji na temat odbiorcy 

Poprawnych numerów kont (sub-kont) bankowych 

background image

 

19

Poprawnej wnioskowanej kwoty do wypłaty (PLN)  

⇒  Jeśli sprawdzane dokumenty nie są poprawne, GK-ZFK lub K-SF-ZFK 

wszczyna postępowanie wyjaśniające informując o działaniach, które należy 
podjąć.  

⇒  Jeśli dokumenty są poprawne GK-ZFK lub K-SF-ZFK akceptuje płatność datuje 

i podpisuje kwalifikację wniosku o certyfikat płatności w części związanej ze 
sprawdzeniem wniosku pod względem formalnym i rachunkowym w pozycji 
akceptował. 

⇒  GK-ZFK oraz Dyrektor WWPWP Phare podpisują i datują certyfikat płatności 

(jeden egzemplarz) 

⇒  Przekazuje certyfikat wraz z kompletem dokumentów do pracownika 

sprawdzającego płatność pod względem finansowym (S-SF-ZFK). 

 

7.2.3. Czynności po wydaniu certyfikatu płatności 

Po ostatecznym zaakceptowaniu płatności pod względem merytorycznym i finansowym oraz 
podpisaniu certyfikatu płatności, pracownik sprawdzający płatność pod względem 
finansowym dokonuje następujących czynności: 

ƒ

  Oryginalny egzemplarz certyfikatu płatności przesyła do Beneficjenta ( w przypadku 

jednostek MSWiA) lub do właściwego wydziału Ministerstwa 
Sprawiedliwości/Ministerstwa Infrastruktury/ Ministerstwa Spraw Zagranicznych/ 
Ministerstwa Finansów – Służb Celnych. Ministerstwo 
Sprawiedliwości/Ministerstwo Infrastruktury/ Ministerstwo Spraw 
Zagranicznych/ Ministerstwo Finansów – Służba Celna są zobowiązane do 
niezwłocznego przekazania otrzymanych z WWPWP Phare certyfikatów do 
Beneficjentów projektów realizowanych w ramach tych ministerstw. W 
przypadku gdy Ministerstwo samo jest Beneficjentem oryginał certyfikatu 
pozostaje w odpowiedniej komórce organizacyjnej danego Ministerstwa. 

ƒ

  Kserokopię egzemplarza certyfikatu płatności wraz z oryginałem kwalifikacji wniosku 

o certyfikat płatności i kompletem dokumentacji archiwizuje we WWPWP Phare 

 

Wszystkie dokumenty związane z realizacją programu muszą być przechowywane we 
wskazanych przez właściwego Ministra  miejscach przez 7 lat po zakończeniu 
projektu. Jest to jeden z wymogów odpowiedniej ścieżki kontroli 

8. Księgowanie w instytucji Beneficjenta 

 

Wykonawca wystawia fakturę na odpowiedniego Beneficjenta środków Funduszu Schengen 
za wykonanie robót, usług, dostarczenie dostaw zgodnie z zawartą umową oraz stanem 
faktycznym realizacji kontraktu wykazanym w niezbędnych dokumentach technicznych 
wymienionych w rozdziale 14 podręcznika. Po otrzymaniu certyfikatu dla płatności 
wystawionego przez WWPWP Phare sporządzana jest dyspozycja przelewu płatności na 
konto Wykonawcy. Płatność dokonywana jest bezpośrednio z subkonta rachunku bieżącego 
będącego w dyspozycji Beneficjenta  na rachunek Wykonawcy. Za właściwe dokonanie 

background image

 

20

przelewu certyfikowanych płatności odpowiedzialny jest Główny Księgowy/ Skarbnik 
Beneficjenta. 

Płatności, po ich dokonaniu, są wprowadzane do systemu rachunkowości odpowiedniego 
Beneficjenta. Osobą odpowiedzialną za tę czynność jest upoważniony do tego urzędnik ds. 
księgowości.  

Zapisy księgowe powinny być prowadzone dla wszystkich przelewów, 
które są dokonywane. Cały czas należy przechowywać przynajmniej 
jedną aktualną kopię zapasową wszystkich danych będących w formie 
elektronicznej.   

Podczas księgowania płatności na rzecz Wykonawcy urzędnik ds. księgowości zwraca 
szczególną uwagę na następujące elementy: 

- numer konta dla danego projektu w ramach otrzymanej rezerwy celowej – numer subkonta 
rachunku bieżącego, z którego dokonana została płatność,  

- zgodność kwoty przelewu w PLN z kwotą faktury w PLN, 

- właściwa klasyfikacja wydatków lub przychodów (prowizja i odsetki) wg klasyfikacji 
środków budżetu państwa,  

Wprowadza dane rachunkowe do komputerowego systemu księgowości według zasady 
podwójnego zapisu.  

Gromadzi do ewidencji dokumenty wraz z notatką na temat kodów księgowych umieszczoną 
na wierzchu i archiwizuje je chronologicznie w aktach oryginalnych dokumentów, które 
dokumentują operację finansową. 

Wszystkie dokumenty związane z realizacją umowy muszą być przechowywane w 
instytucji Beneficjenta przez 7 lat po zakończeniu projektu. Jest to jeden z wymogów 
odpowiedniej ścieżki kontroli. 

9. Kwalifikowalność wydatków 

 

Wydatkami poniesione przez Beneficjenta są kwalifikowane tylko wówczas, gdy spełniają 
wszystkie poniższe warunki: 

8

  dotyczą robót, usług, dostaw zrealizowanych, wykonanych, dostarczonych i 

zafakturowanych od 1 maja 2004 roku do dnia 31 grudnia 2006 roku,  

8

  są niezbędne do prawidłowej realizacji kontraktu, 

8

  są kompletnie i rzetelnie udokumentowane. 

 
  

 

Szczegółowe omówienie zasad kwalifikowalności wydatków zostało przedstawione w 
komentarzu do rozporządzenia 448/2004. 

 

 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) nr 448/2004 

 

z dnia 10 marca 2004 r. 

 

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1685/2000 ustanawiające szczegółowe zasady 
wprowadzenia rozporządzenia Rady (WE) nr 1260/1999 w sprawie kwalifikowania 

background image

 

21

wydatków związanych z projektami współfinansowanymi z Funduszy Strukturalnych i 
uchylające rozporządzenie (WE) nr 1145/2003 

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

1

 

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, 
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1260/1999 z dnia 21 czerwca 1999 r. 
ustanawiające ogólne przepisy dotyczące Funduszy Strukturalnych, a w szczególności jego 
art. 30 ust 3 i art. 53 ust. 2, 
 
po zasięgnięciu opinii Komitetu ustanowionego na mocy art. 147 Traktatu, Komitetu ds. 
Struktur Rolnych i Rozwoju Wiejskiego oraz Komitetu ds. Struktur Rybołówstwa i 
Hydroponiki, 
 
a także mając na uwadze, co następuje: 

 

(1) Ogólny zestaw zasad dotyczących kwalifikowania jest zawarty w Załączniku do 

rozporządzenia Komisji (WE) nr 1685/2000

2

. Rozporządzenie to weszło w życie z 

dniem 5 sierpnia 2000 r. 

 

(2) Jednakże, jak wykazało doświadczenie, zasady kwalifikowania wymagają zmiany w 

odniesieniu do kilku kwestii. 

 

(3) W szczególności, należy uznać kwalifikowanie opłat z tytułu międzynarodowych 

transakcji finansowych w związku z pomocą udzielaną w ramach Peace II i Inicjatyw 
Wspólnotowych, przy zachowaniu odliczania odsetek uzyskanych z tytułu wpłat na 
konto. 

 

(4) Ponadto, należy zaznaczyć,  że płatności stanowiące kapitał podwyższonego ryzyka, 

fundusz kredytowy i gwarancyjny są wydatkami rzeczywiście poniesionymi. 

 

(5) Należy jednak wyraźnie zaznaczyć,  że kwalifikowanie podatku VAT do 

współfinansowania nie jest uzależnione od tego, czy beneficjent końcowy jest 
podmiotem publicznym czy prywatnym. 

 
(6) W odniesieniu do rozwoju obszarów wiejskich, należy zaznaczyć, że należy stosować 

zasadę, zgodnie z którą dowód poniesienia wydatków może mieć formę faktur 
wystawionych za potwierdzeniem odbioru, lecz bez uszczerbku dla szczególnych 
zasad ustanowionych w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 445/2002 z dnia 26 lutego 
2002 ustanawiającym szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 
1257/1999 w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich z Europejskiego 
Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej (EAGGF)

1

, według których należy ustalić 

standardowe koszty jednostkowe dla niektórych inwestycji w sektorze leśnictwa. 

 
(7) Dla większej przejrzystości i ułatwienia, należy zmienić w całości brzmienie 

załącznika do rozporządzenia (WE) nr 1685/2000. 

 
(8) Przepisy wykonawcze regulujące kwestię  płatności w ramach kapitału 

podwyższonego ryzyka, funduszy kredytowych i gwarancyjnych, jak również 
kwalifikowanie podatku VAT, stwarzają trudności interpretacyjne. 

                                                 

1

 Dz.U. L 161 z 26.06.1999, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1105/2003 (Dz.U. 158 z 

27.06.2003, str. 3). 

2

 Dz.U. L 193 z 29.07.2000, str. 39. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1145/2003 (Dz.U. L 160 z 

28.06.2003, str. 48).

 

1

 Dz.U. L 74  z 15.03.2002, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 963/2003 (Dz.U. 138, 

5.06.2003, str. 32). 

background image

 

22

 

(9) Uwzględniając w odpowiedni sposób zasadę równego traktowania i biorąc pod uwagę 

koszty, które można zakwalifikować jako opłaty z tytułu transakcji 
międzynarodowych, odpowiednie zasady należy stosować z mocą wsteczną. 

 
(10)  Rozporządzenie (WE) nr 1685/2000 zostało odpowiednio zmienione 

rozporządzeniem (WE) nr 1145/2003. Jednakże, przyjmując to rozporządzenie, nie 
zachowano w pełni wymogów dotyczących regulaminu komitetu, w związku z czym 
rozporządzenie (WE) nr 1145/2003 należy uchylić. Niniejsze rozporządzenie należy 
zatem stosować od dnia wejścia w życie rozporządzenia (WE) nr 1145/2003. 

 

(11)  Działania przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu 

ds. Rozwoju i Konwersji Regionów, 

 

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE: 
 
Artykuł 1 
 
Uchyla się rozporządzenie (WE) nr 1145/2003/ 
 
Artykuł 2 

 

Załącznik do rozporządzenia (WE) nr 1685/2000 zastępuje się tekstem zawartym 
w załączniku do niniejszego rozporządzenia. 

 

Artykuł 3 

 

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w 
Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej

 

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 5 lipca 2003 r. 

 
Od dnia 5 sierpnia 2000 r., obowiązują następujące punkty w Załączniku: 
 
(a)  w odniesieniu do zasady 1, punkty 1.3, 2.1, 2.2 i 2.3; 
 
(b) w odniesieniu do zasady 3, punkt 1; 

 

(c)  w odniesieniu do zasady 7, punkty 1-5. 
 
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich 
Państwach Członkowskich. 
 
Sporządzono w Brukseli, dnia 10 marca 2004 r. 
 

 

 

 

 

 

 

W imieniu Komisji 

 

 

 

 

 

 

 

Michel BARNIER 

 

 

 

 

 

 

 

Członek Komisji

background image

ZASADY KWALIFIKOWANIA KOSZTÓW 

 

Zasada nr 1: Wydatki rzeczywiście poniesione 

 

1.  PŁATNOŚCI DOKONYWANE PRZEZ BENEFICJENTÓW KOŃCOWYCH 
 
1.1. Płatności dokonywane przez beneficjentów końcowych, w rozumieniu trzeciego 

akapitu art. 32, ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1260/1999 (zwanego dalej 
„rozporządzeniem ogólnym”) mają formę gotówkową, z zastrzeżeniem wyjątków 
wyszczególnionych w pkt. 1.5. 

 
1.2. W przypadku programów pomocowych na podstawie Artykułu 87 Traktatu oraz 

pomocy przyznawanej przez organy wyznaczone przez Państwa Członkowskie, 
„płatności dokonywane przez beneficjentów końcowych” to działania wypłacone 
indywidualnym odbiorcom przez organy przyznające pomoc. Wypłata  środków 
pomocowych przez beneficjentów końcowych wymaga uzasadnienia przez 
odniesienie do warunków i celów pomocy. 

 

1.3. Płatności dokonywane na rzecz kapitału podwyższonego ryzyka, funduszu 

kredytowego i gwarancyjnego (w tym funduszu kapitału podwyższonego ryzyka) 
traktuje się jako „wydatki rzeczywiście poniesione” w rozumieniu trzeciego akapitu 
art. 32, ust. 1 rozporządzenia ogólnego pod warunkiem, że fundusz taki spełnia 
wymagania określone odpowiednio w Zasadach 8 i 9. 

 

1.4. W innych przypadkach niż przypadki, o których mowa w pkt. 1.2, „płatności 

dokonywane przez beneficjentów końcowych” oznaczają  płatności dokonywane 
przez organy oraz prywatne i publiczne przedsiębiorstwa, których typ został 
określony w uzupełnieniu do programu zgodnie z art. 18, ust. 3, lit. b rozporządzenia 
ogólnego, które ponoszą bezpośrednią odpowiedzialność za zlecanie wykonania 
danego przedsięwzięcia. 

 

1.5. Na warunkach określonych w pkt. 1.6, 1.7 i 1.8, amortyzacja, wkłady rzeczowe i 

koszty ogólne również mogą stanowić część  płatności, o których mowa w pkt.1.1. 
Jednakże, wartość współfinansowania przedsięwzięcia z Funduszy Strukturalnych nie 
może przekraczać całkowitego kosztu kwalifikowanego zakończonego 
przedsięwzięcia, wyłączając w to wkłady rzeczowe. 

 

1.6. Koszt amortyzacji nieruchomości lub urządzeń, które mają bezpośredni związek z 

celami przedsięwzięcia stanowi koszt kwalifikowany, jeśli są spełnione następujące 
warunki: 

 

a)  dana nieruchomość lub urządzenie nie zostały nabyte z wykorzystaniem dotacji  

krajowej lub wspólnotowej; 

 

b)  koszt amortyzacji jest obliczony zgodnie z odpowiednimi zasadami rachunkowości; 

oraz 

 

c)  koszt odnosi się wyłącznie do okresu współfinansowania danego przedsięwzięcia. 
 
1.7. Wkłady rzeczowe stanowią wydatki kwalifikowane przy założeniu, że: 

background image

 

24

 
a)  obejmują wniesienie gruntu lub nieruchomości, urządzeń lub materiałów, działalności 

badawczej lub zawodowej bądź nieodpłatnej pracy wykonywanej przez 
wolontariuszy; 

 
b)  nie są wnoszone w odniesieniu do środków programowania finansowania, o których 

mowa w Zasadach 8, 9 i 10; 

 

c)  ich wartość może być oceniona w sposób niezależny i poddana audytowi; 

 

d)  w przypadku wniesienia gruntu lub nieruchomości, ich wartość została potwierdzona 

przez niezależnego, wykwalifikowanego rzeczoznawcę lub urzędowy organ 
posiadający stosowne upoważnienie; 

 

e)  w przypadku nieodpłatnej pracy wykonywanej przez wolontariuszy, jej wartość 

określa się z uwzględnieniem ilości poświęconego czasu oraz standardowej stawki 
godzinowej i dziennej za wykonaną pracę; oraz 

 

f)  są przestrzegane przepisy Zasad 4, 5 i 6, jeśli mają zastosowanie. 
 
1.7.1.  Koszty ogólne stanowią wydatki kwalifikowane, jeśli są one oparte na kosztach 

rzeczywistych związanych z realizacją przedsięwzięcia współfinansowanego z 
Funduszy Strukturalnych i jeśli są alokowane pro rata (proporcjonalnie) dla 
przedsięwzięcia, przy zastosowaniu właściwie uzasadnionej i sprawdzonej 
metody. 

 
1.8. W przypadku programów pomocowych na podstawie Artykułu 87 Traktatu oraz  

pomocy udzielanej przez organy wyznaczone przez Państwa Członkowskie, wobec 
indywidualnych odbiorców pomocy, o których mowa w pkt. 1.2, stosuje się przepisy 
punktów 1.5 – 1.8. 

 

1.9. Przy ustalaniu kosztów kwalifikowanych, o których mowa w pkt. 1.6, 1.7 i 1.8, 

Państwa Członkowskie mogą stosować bardziej restrykcyjne przepisy krajowe. 

 

2.   UDOKUMENTOWANIE WYDATKÓW 

 

2.1 Przyjmuje się ogólną zasadę, że płatności dokonywane przez beneficjentów końcowych, 

zgłaszane jako płatności okresowe i płatności salda końcowego, winny być 
udokumentowane fakturą z potwierdzonym odbiorem. Jeśli jest to niemożliwe, płatność 
winna być udowodniona dokumentami księgowymi o równorzędnej wartości 
dokumentacyjnej. 

 

2.2 W odniesieniu do rozwoju obszarów wiejskich, bez naruszenia szczegółowych zasad 

ustanowionych w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 445/2002 ustanawiającym 
szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1257/1999 w sprawie 
wsparcia rozwoju obszarów wiejskich z Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji 
Rolnej, przy ustalaniu standardowego kosztu jednostkowego dla niektórych inwestycji 
w sektorze leśnictwa, stosuje się przepis pkt. 2.1. 

 

background image

 

25

2.3 Ponadto, gdy przedsięwzięcia są realizowane w ramach procedur udzielania zamówień 

publicznych, płatności dokonywane przez beneficjentów końcowych, deklarowane jako 
płatności okresowe i płatności salda końcowego są dokumentowane potwierdzeniem 
odbioru faktury wystawionej zgodnie z podpisanymi umowami. W pozostałych 
przypadkach, włącznie z przyznawaniem dotacji państwowych, płatności dokonywane 
przez beneficjentów końcowych, deklarowane jako płatności okresowe i płatności salda 
końcowego, muszą być uzasadnione wydatkami faktycznie poniesionymi (w tym 
wydatkami, o których mowa w pkt. 1.5) przez dane organy i przedsiębiorstwa 
państwowe lub prywatne uczestniczące w realizacji przedsięwzięcia. 

 

3.  UMOWY O PODWYKONAWSTWO 
 
3.1. Bez uszczerbku dla stosowania bardziej restrykcyjnych przepisów krajowych, do 

współfinansowania z Funduszy Strukturalnych nie kwalifikują się wydatki związane z 
następującymi umowami o podwykonawstwo: 

 
a)  umowami o podwykonawstwo, które powodują wzrost kosztów realizacji 

przedsięwzięcia nie zwiększając proporcjonalnie wzrostu jego wartości; 
 

b)  umowami o podwykonawstwo zawieranymi z pośrednikami lub konsultantami,  

w których płatność jest wyrażona jako udział procentowy w całkowitym koszcie 
przedsięwzięcia, chyba że płatność taka została uzasadniona przez beneficjenta 
końcowego przez odniesienie się do rzeczywistej wartości wykonanej pracy lub  
usług. 

 
3.2. W przypadku wszystkich umów o podwykonawstwo, podwykonawcy są obowiązani 

dostarczyć organom audytu i kontroli wszelkich niezbędnych informacji dotyczących 
działań w ramach podwykonawstwa. 

 

Zasada nr 2: Księgowanie wpływów 

 

1.  Do celów niniejszej zasady „przychody” obejmują przychód z tytułu sprzedaży, dzierżawy, 

usług, rejestracji / opłat lub innych równoważnych wpływów uzyskanych w ramach realizacji 

przedsięwzięcia w okresie jego współfinansowania lub w okresie dłuższym, do momentu 

zakończenia programu pomocowego, ustalonym przez Państwa Członkowskie, z wyjątkiem: 

 

a)  wpływów uzyskanego w ciągu ekonomicznego okresu współfinansowania 

inwestycji, z zastrzeżeniem określonych przepisów art. 29, ust. 4 
rozporządzenia ogólnego; 

 

b)  wpływów uzyskanych w ramach środków programowania finansowego,  

o których mowa w Zasadach 8, 9 i 10; 

 

c)  wpłat sektora prywatnego na rzecz współfinansowania projektu, wykazanych 

obok wpłat publicznych w tabelach finansowych dla danej pomocy. 

 

2. Wpływy, o których mowa w pkt. 1, stanowią dochód pomniejszający kwotę   

współfinansowania w ramach Funduszy Strukturalnych wymaganego dla realizacji 
przedsięwzięcia. Przed obliczeniem udziału środków z Funduszy Strukturalnych, lecz 

background image

 

26

nie później niż w momencie zakończenia programu pomocowego, wpływy te są 
odliczane od kosztów kwalifikowanych projektu w całości lub pro rata 
(proporcjonalnie), w zależności od tego, czy zostały one uzyskane w całości lub 
jedynie w części w ramach realizacji przedsięwzięcia. 

 

Zasada nr 3: Opłaty i inne obciążenia oraz koszty usług prawnych 

 

1.  OPŁATY 

 

Odsetki od debetu (inne niż wydatki na dopłaty do oprocentowania obniżające koszty 
pożyczek na działalność w ramach zatwierdzonego programu pomocy publicznej), 
opłaty z tytułu transakcji finansowych, prowizje związane z wymianą walut i straty z 
tytułu różnic kursowych oraz inne wydatki finansowe nie kwalifikują się do 
współfinansowania z Funduszy Strukturalnych. Jednakże, opłaty z tytułu 
międzynarodowych transakcji finansowych w ramach pomocy z programu Peace II i 
Inicjatyw Wspólnotowych (Interreg III, Leader+, Equal i Urban II) kwalifikują się do 
współfinansowania z Funduszy Strukturalnych po potrąceniu odsetek uzyskiwanych z 
płatności gromadzonych na koncie. Ponadto, w przypadku dotacji globalnych, odsetki 
od debetu spłacone przez wyznaczonego pośrednika przed płatnością końcowego 
salda dla danej pomocy, są kosztem kwalifikowanym do współfinansowania po 
potrąceniu odsetek uzyskiwanych z płatności gromadzonych na koncie. 

 

2.  KOSZTY BANKOWE ZWIĄZANE Z PROWADZENIEM 

RACHUNKÓW 

 

W przypadku, gdy dla uzyskania współfinansowania dla realizowanego 
przedsięwzięcia z Funduszy Strukturalnych jest wymagane otwarcie odrębnego 
rachunku lub rachunków, koszty bankowe związane z otwarciem i prowadzeniem 
rachunków są kosztami kwalifikowanymi. 

 

3.  OPŁATY ZA DORADZTWO PRAWNE, OPŁATY 

NOTARIALNE, KOSZTY EKSPERTYZ TECHNICZNYCH I 
FINANSOWYCH, KOSZTY KSIĘGOWANIA I AUDYTU 

 

Koszty te są kosztami kwalifikowanymi, jeżeli są bezpośrednio związane z 
realizowanym przedsięwzięciem i są niezbędne dla jego przygotowania lub realizacji 
lub, w przypadku kosztów prowadzenia księgowości lub audytu, są związane ze 
spełnieniem wymogów stawianych przez Instytucja zarządzająca. 
 

4.  KOSZTY GWARANCJI UDZIELONYCH PRZEZ BANK LUB 

INNĄ INSTYTUCJĘ FINANSOWĄ 

 

Koszty te są kosztami kwalifikowanymi, o ile obowiązek uzyskania gwarancji wynika 
z przepisów prawa krajowego lub wspólnotowego bądź decyzji Komisji 
zatwierdzającej przyznanie pomocy. 

 

5.  GRZYWNY, KARY FINANSOWE I KOSZTY POSTĘPOWAŃ 

SĄDOWYCH 

 

Koszty te nie są kosztami kwalifikowanymi. 

background image

 

27

 

Zasada nr 4: Zakup używanego sprzętu – nie dotyczy Funduszu Schengen 

 

1. Bez uszczerbku dla stosowania bardziej restrykcyjnych przepisów krajowych, 
koszty zakupu używanego sprzętu kwalifikują się do współfinansowania z 
Funduszy Strukturalnych, jeśli są spełnione następujące trzy warunki: 

 
a)  sprzedawca sprzętu przedstawi oświadczenie podające pochodzenie sprzętu i 

potwierdzi,  że w ciągu ostatnich siedmiu lat nie został on nabyty z 
wykorzystaniem dotacji krajowej lub wspólnotowej; 

 

b)  cena sprzętu nie przekracza jego wartości rynkowej i jest niższa od ceny 

podobnego nowego sprzętu; oraz 

 

c)  sprzęt posiada właściwości techniczne niezbędne dla realizacji przedsięwzięcia 

i  spełnia obowiązujące normy i standardy. 

 
 

Zasada nr 5: Zakup gruntów– nie dotyczy Funduszu Schengen 

 

1.  ZASADA OGÓLNA 
 

1.1. Bez uszczerbku dla stosowania bardziej restrykcyjnych przepisów krajowych, 

koszt zakupu gruntu niezabudowanego kwalifikuje się do współfinansowania 
z Funduszy Strukturalnych, jeśli spełnione są następujące trzy warunki: 

 
a)  istnieje bezpośredni związek pomiędzy zakupem gruntu a celami 

współfinansowanego przedsięwzięcia; 

 

b)  z wyjątkiem przypadków opisanych w pkt. 2, koszt zakupu ziemi nie stanowi 

więcej niż 10 % całkowitych kosztów kwalifikowanych przedsięwzięcia, 
chyba  że w programie pomocowym zatwierdzonym przez Komisję ustalono 
wyższy udział procentowy; 

 

c)  uzyskano zaświadczenie niezależnego, wykwalifikowanego rzeczoznawcy lub 

urzędowego organu posiadającego odpowiednie upoważnienie potwierdzające, 
że cena zakupu nie przekracza wartości rynkowej. 

 
1.2. W przypadku programów pomocowych na podstawie Artykułu 87 Traktatu, 

możliwość kwalifikowania kosztu zakupu gruntu ocenia się w odniesieniu do 
programu jako całości. 

 

2.  PROJEKTY W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA 
 

W odniesieniu do projektów w zakresie ochrony środowiska, aby koszt mógł zostać 
uznany za kwalifikowany, muszą być spełnione wszystkie niżej podane warunki: 

 

-  zakup następuje po wydaniu pozytywnej decyzji przez Instytucja zarządzającą,  

 

-  grunt jest wykorzystany zgodnie z przeznaczeniem w okresie podanym w decyzji, 
 

background image

 

28

grunt nie jest przeznaczony na cele rolnicze, z wyjątkiem uzasadnionych przypadków 

zatwierdzonych przez Instytucja zarządzająca, 

 

zakup został dokonany przez lub w imieniu instytucji publicznej lub organu, które działają na 

podstawie prawa powszechnego, 

 

Zasada nr 6: zakup nieruchomości– nie dotyczy Funduszu Schengen 

 

1. ZASADA OGÓLNA 

 

Przy spełnieniu warunków wyszczególnionych w pkt.2, bez uszczerbku dla stosowania 
bardziej restrykcyjnych przepisów prawa krajowego, koszty zakupu nieruchomości, tzn. 
budynków już wybudowanych oraz gruntu na którym są one wzniesione, kwalifikują się 
do współfinansowania z Funduszy Strukturalnych, jeśli istnieje bezpośredni związek 
pomiędzy zakupem a celami danego przedsięwzięcia. 

 

2. WARUNKI KWALIFIKOWANIA 

 

2.1.  Należy uzyskać zaświadczenie wystawione przez niezależnego, wykwalifikowanego 

rzeczoznawcę lub upoważniony urzędowy organ, potwierdzające,  że cena zakupu 
nie przekracza wartości rynkowej oraz, że budynek spełnia normy krajowe lub też 
wymieniające elementy, które nie spełniają norm krajowych, jeśli ich korekta jest 
przewidziana przez beneficjenta końcowego w ramach przedsięwzięcia. 

 

2.2. W ciągu ostatnich 10 lat, na budynek nie została przyznana dotacja krajowa lub  

wspólnotowa, która, w przypadku objęcia kosztów zakupu współfinansowaniem z 
Funduszy Strukturalnych, powodowałoby podwojenie wielkości pomocy. 

 

2.3.   Nieruchomość winna być użytkowana do celów i w okresie, które wyznacza 

Instytucja zarządzająca. 

 

2.4. Budynek może być  użytkowany tylko przy zachowaniu celów przedsięwzięcia. 

W szczególności, budynek można przeznaczyć na siedzibę urzędu administracji 
publicznej, jeśli taki sposób jego użytkowania jest zgodny z działaniami 
kwalifikującymi się do wsparcia z danego Funduszu Strukturalnego. 

 

Zasada nr 7: VAT i inne podatki oraz opłaty 

 

1. VAT nie jest kosztem kwalifikowanym, chyba że jest rzeczywiście i ostatecznie 

ponoszony przez beneficjenta końcowego lub indywidualnego odbiorcę pomocy w 
ramach programu pomocowego na podstawie Artykułu 87 Traktatu lub pomocy 
przyznanej przez organy wyznaczone przez Państwa Członkowskie. VAT podlegający  
zwrotowi nie może, w żadnym przypadku, być uważany za koszt kwalifikowany, 
nawet wtedy, gdy beneficjent końcowy lub indywidualny odbiorca pomocy nie uzyska 
jego zwrotu. Przy ustalaniu, czy VAT stanowi wydatek kwalifikowany zgodnie z 
zapisami niniejszych zasad, nie jest brany pod uwagę publiczny lub prywatny status 
beneficjenta końcowego lub odbiorcy. 

 

background image

 

29

2.   Podatek VAT, którego zwrotu beneficjent końcowy lub odbiorca końcowy nie może 

uzyskać na mocy określonych przepisów krajowych, stanowi wydatek kwalifikowany 
tylko wtedy, gdy takie przepisy są pod każdym względem zgodne z Szóstą Dyrektywą 
Rady nr 77/388/EWG w sprawie VAT

1

 

3. W przypadku gdy beneficjent końcowy lub odbiorca końcowy pomocy jest objęty 

programem stawki zryczałtowanej zgodnie z Tytułem XIV Szóstej Dyrektywy Rady 
nr 77/388/EWG w sprawie VAT, dla potrzeb pkt. 1, uznaje się, że istnieje możliwość 
ubiegania się o zwrot odprowadzonego podatku VAT. 

 

4.  Bez naruszania przepisów art. 29 ust. 6 rozporządzenia ogólnego, współfinansowanie 

ze strony Wspólnoty nie może przekroczyć całkowitego wydatku kwalifikowanego, z 
wyłączeniem podatku VAT.  

 

5. Inne podatki i opłaty (w szczególności podatki bezpośrednie oraz składki na 

ubezpieczenie społeczne, którymi są obłożone wynagrodzenia), które są związane ze 
współfinansowaniem z Funduszy Strukturalnych, nie stanowią kosztów 
kwalifikowanych, chyba że są rzeczywiście i ostatecznie odprowadzane przez 
beneficjenta końcowego lub odbiorcę końcowego pomocy. 

 

Zasada nr 8 : kapitał podwyższonego ryzyka i fundusze kredytowe – nie dotyczy 

Funduszu Schengen 

 

1. ZASADA OGÓLNA 

 
Z Funduszy Strukturalnych może być współfinansowany kapitał funduszy kapitału 
podwyższonego ryzyka oraz/lub funduszy pożyczkowych bądź funduszy pakietu 
kontrolnego kapitału podwyższonego ryzyka (zwanych dalej „funduszami”), jeśli są 
spełnione warunki wyszczególnione w pkt.2. Dla potrzeb niniejszej zasady, „fundusze 
kapitału podwyższonego ryzyka i fundusze kredytowe” oznaczają instrumenty 
inwestycyjne utworzone celem udostępnienia kapitału w postaci różnicy pomiędzy 
rynkową wartością towaru a wysokością otrzymanej pod jego zastaw pożyczki lub 
innych form kapitału podwyższonego ryzyka, w tym pożyczek, małym i średnim 
przedsiębiorstwom, jak określono w rozporządzeniu Komisji nr 96/280/WE

2

„Fundusze kapitału podwyższonego ryzyka” oznaczają fundusze utworzone w celu 
inwestowania w kilka funduszy podwyższonego ryzyka i funduszy pożyczkowych. 
Udział Funduszy Strukturalnych w funduszach może być uzupełniany inwestycjami 
lub gwarancjami w ramach innych instrumentów finansowych Wspólnoty. 

 

2. WARUNKI 

 

2.1.  Podmioty współfinansujące lub sponsorzy funduszu przedstawiają staranny plan 

przedsięwzięcia określający między innymi docelowy rynek, kryteria i warunki 
finansowania, budżet operacyjny funduszu, własność i podmioty współfinansujące, 
profesjonalizm, kompetencje i niezależność kadry zarządzającej, regulaminy 
regulujące wewnętrzną organizację funduszu, planowane wykorzystanie wkładu 
finansowego Funduszy Strukturalnych wraz z uzasadnieniem, politykę wycofania 
się z inwestycji, wewnętrzne procedury likwidacji funduszu, w tym procedury 

                                                 

1

 Dz.U. L 145 z 13.06.1977, str. 1. 

2

 Dz.U. L 107 z 30.04.1996 r., str. 4.

 

background image

 

30

dotyczące ponownego wykorzystania zysków z tytułu wkładu finansowego 
Funduszy Strukturalnych. Plan przedsięwzięcia jest starannie oceniany, a jego 
wykonanie jest monitorowane przez podmiot zarządzający lub w jego imieniu. 

 
2.2.  Fundusz jest tworzony jako niezależna osoba prawna działająca na podstawie 

porozumienia udziałowców lub jako wyodrębniona jednostka finansowa w ramach 
istniejącej instytucji finansowej. W takim przypadku, fundusz podlega oddzielnej 
umowie wykonawczej, w której zastrzega się w szczególności utrzymywanie 
oddzielnych rachunków dla oddzielenia środków zainwestowanych w fundusz (w 
tym  środków pochodzących z Funduszy Strukturalnych) od środków pierwotnie 
dostępnych w instytucji. Wszyscy udziałowcy funduszu wnoszą wkłady w gotówce. 

 

2.3.   Komisja nie może być partnerem ani udziałowcem funduszu. 

 

2.4.  Wkład finansowy z Funduszy Strukturalnych podlega ograniczeniom ustalonym w 

art. 29 ust. 3 i ust. 4 rozporządzenia ogólnego. 

 

2.5.   Fundusze  mogą inwestować w małe i średnie przedsiębiorstwa tylko na etapie ich 

tworzenia, we wczesnej fazie ich rozwoju (w tym w kapitał rozwoju) oraz w fazie 
ekspansji i wyłącznie w takie działania, które zarządzający funduszem oceniają jako 
ekonomicznie opłacalne. Ocena opłacalności winna uwzględniać wszystkie źródła 
dochodu danego przedsiębiorstwa. Fundusze nie mogą inwestować w firmy 
znajdujące się w trudnej sytuacji w rozumieniu Wytycznych Wspólnoty w sprawie 
pomocy publicznej dla ratowania i restrukturyzacji przedsiębiorstw w trudnej 
sytuacji

1

 

2.6.   Należy zastosować działania ostrożności celem zminimalizowania zniekształcenia 

konkurencji na rynku kapitału podwyższonego ryzyka oraz rynku kredytów.  
W szczególności dochody z inwestycji w akcje zwykłe oraz z kredytów (po odjęciu 
pro rata udziału kosztów zarządzania) mogą zostać preferencyjnie rozdzielone 
pomiędzy udziałowców z sektora prywatnego do wysokości wynagrodzenia 
ustalonego w porozumieniu zawartym między udziałowcami, zaś pozostała część 
jest dzielona proporcjonalnie pomiędzy udziałowców i Fundusze Strukturalne. Zyski 
funduszu uzyskane z wkładu finansowego Funduszy Strukturalnych są ponownie 
wykorzystywane na rozwój małych i średnich przedsiębiorstw w tym samym 
obszarze kwalifikowania. 

 

2.7.   Średnio, w skali roku, w okresie realizacji programu pomocowego, koszty 

zarządzania nie mogą przekroczyć 5% spłaconego kapitału, chyba że 
przeprowadzony przetarg wykaże konieczność podwyższenia tego pułapu. 

 

2.8. W momencie zakończenia przedsięwzięcia, koszty kwalifikowane funduszu 

(końcowego beneficjenta) obejmują kapitał funduszu, który został zainwestowany 
lub pożyczony poszczególnym MŚP, łącznie z poniesionymi kosztami zarządzania. 

 

2.9.   Wkłady finansowe wniesione do funduszu z Funduszy Strukturalnych lub innych 

źródeł publicznych, jak również inwestycje funduszy w poszczególne MŚP, 
podlegają przepisom dotyczącym pomocy publicznej. 

                                                 

1

 Dz.U. C 288 z 09.10.1999, str. 2. 

background image

 

31

 

3.  ZALECENIA 

 

3.1.   Komisja zaleca stosowanie norm dobrej praktyki wyszczególnionych w pkt. 3.2 - 3.6 

w odniesieniu do funduszy, do których są wnoszone wkłady finansowe z Funduszy 
Strukturalnych. Oceniając przestrzeganie przez fundusz przepisów dotyczących 
pomocy publicznej, Komisja uznaje stosowanie się do tych zaleceń jako pozytywny 
element. Niniejsze zalecenia nie są wiążące dla celów oceny kwalifikowania 
kosztów. 

 

3.2.   Wkład finansowy sektora prywatnego winien być znaczący i przekraczać 30%. 

 

3.3.   Fundusze winny być wystarczająco znaczące oraz obejmować odpowiednio wielką 

populacji celową, aby zagwarantować ekonomiczną opłacalność przedsięwzięć,  
przedział czasowy ich inwestycji powinien pokrywać się z okresem finansowania z 
Funduszy Strukturalnych, zaś ich działalność winna koncentrować się na obszarach 
w których rynek funkcjonuje nieodpowiednio. 

 

3.4.   Moment  wniesienia  kapitału do funduszu winien być jednakowy dla Funduszy   

Strukturalnych i udziałowców oraz być pro rata do subskrybowanych wkładów. 

 

3.5. Fundusze winny być zarządzane przez niezależne zespoły profesjonalistów 

posiadających odpowiednie doświadczenie zawodowe gwarantujące wymagane 
umiejętności oraz wiarygodność pozwalające na zarządzanie funduszem 
podwyższonego ryzyka. Zespoły zarządzające należy tworzyć w procesie wyboru 
opartego na konkurencji, z uwzględnieniem poziomu przewidzianych składek.  

 

3.6.   Fundusze nie powinny nabywać pakietów większościowych w przedsiębiorstwach 

oraz winny dążyć do zrealizowania wszystkich inwestycji w okresie funkcjonowania 
funduszu. 

 

Zasada nr 9: Fundusze gwarancyjne – nie dotyczy Funduszu Schengen  

 

1.  ZASADA OGÓLNA 

 
Fundusze strukturalne mogą współfinansować kapitał funduszy gwarancyjnych, jeśli 
są spełnione warunki wyszczególnione w pkt. 2. Dla potrzeb niniejszego przepisu, 
„fundusze gwarancyjne” oznaczają instrumenty finansowe udzielające gwarancji 
funduszom podwyższonego ryzyka i funduszom kredytowym w rozumieniu Zasady nr 
8 oraz inne projekty finansowania ryzyka związanego z MŚP (w tym pożyczki) 
mające na celu kompensowanie strat związanych z ich inwestycjami w małe i średnie 
przedsiębiorstwa, jak określono w rozporządzeniu 96/280/WE, ostatnio zmienionym 
rozporządzeniem Komisji z dnia 6 maja 2003 r. Fundusze mogą mieć formę 
utworzonych przez MŚP funduszy wzajemnych wspieranych ze środków publicznych, 
zarządzanych komercyjnie funduszy z udziałem partnerów z sektora prywatnego lub 
funduszy finansowanych w całości ze środków publicznych. Udział Funduszy 
Strukturalnych w funduszach może być uzupełniany poręczeniami częściowymi 
udzielanymi w ramach innych instrumentów finansowych Wspólnoty. 

 

2.  WARUNKI 

background image

 

32

 

2.1.  W taki sam sposób, jak dla funduszy kapitału podwyższonego ryzyka (Zasada nr 8), 

podmioty współfinansujące lub sponsorzy funduszu przedstawiają staranny plan 
przedsięwzięcia, określając,  mutatis mutandis, docelowy portfel gwarancji. Plan 
przedsięwzięcia jest starannie oceniany a jego wykonanie jest monitorowane przez 
podmiot zarządzający lub w imieniu. 

 
2.2. Fundusz jest tworzony jako niezależna osoba prawna działająca na podstawie 

porozumienia udziałowców lub jako wyodrębniona jednostka finansowa w ramach 
istniejącej instytucji finansowej. W takim przypadku „fundusz” podlega oddzielnej 
umowie wykonawczej, w której zastrzega się w szczególności utrzymywanie 
oddzielnych rachunków dla oddzielenia środków zainwestowanych w fundusz (w 
tym  środków pochodzących z Funduszy Strukturalnych) od środków pierwotnie 
dostępnych w instytucji.. 

 

2.3.   Komisja nie może być partnerem ani udziałowcem funduszu. 

 

2.4.  Fundusze mogą udzielać gwarancji inwestycji, które są oceniane jako potencjalnie 

opłacalne. Fundusze nie mogą udzielać poręczeń przedsiębiorstwom znajdującym 
się w trudnej sytuacji w rozumieniu wytycznych Wspólnoty dotyczących pomocy 
publicznej dla ratowania i restrukturyzacji przedsiębiorstw w trudnej sytuacji. 

 

2.5.   Część wkładu finansowego z Funduszy Strukturalnych pozostałą po zastosowaniu  

gwarancji jest ponownie wykorzystywana na działania związane z rozwojem MŚP w 
tym samym obszarze kwalifikowanym. 

 

2.6.  Średnio, w skali roku, w okresie realizacji programu pomocowego, koszty 

zarządzania nie mogą przekroczyć 5% spłaconego kapitału, chyba że 
przeprowadzony przetarg wykaże konieczność podwyższenia tego pułapu. 

 

2.7. W momencie zakończenia projektu, koszty kwalifikowane funduszu (końcowego 

beneficjenta) obejmują oszacowany drogą niezależnego audytu kapitał niezbędny do 
pokrycia udzielonych gwarancji, łącznie z poniesionymi kosztami zarządzania. 

 

2.8. Wkłady finansowe wniesione do funduszu z Funduszy Strukturalnych lub innych 

źródeł publicznych, jak również gwarancje dla poszczególnych MŚP udzielone  
przez fundusze, podlegają przepisom dotyczącym pomocy publicznej. 

 

Zasada nr 10: leasing 

 

1. ZASADY OGÓLNE 

 

Koszty poniesione w związku z działalnością leasingową kwalifikują się do 
współfinansowania z Funduszy Strukturalnych, jeśli są spełnione warunki podane w pkt. 2 
- 4. 

 

2.  POMOC ZA POŚREDNICTWEM LEASINGODAWCY 

 

2.1. Leasingodawca jest bezpośrednim odbiorcą  środków w ramach wspólnotowego  

współfinansowania, które są wykorzystywane na obniżenie rat leasingu spłacanych 

background image

 

33

przez leasingobiorcę w odniesieniu do aktywów stanowiących przedmiot umowy 
leasingu. 

 

2.2.  Umowy leasingu, na wykonanie których jest udzielana pomoc Wspólnotowa, winny 

przewidywać możliwość zakupu lub gwarantować minimalny okres leasingu 
odpowiadający okresowi użytkowania  środka trwałego będącego przedmiotem 
umowy. 

 

2.3.  W przypadku wypowiedzenia umowy leasingu przed upływem minimalnego okresu 

leasingu, bez uzyskania uprzednio zgody właściwych organów, leasingodawca jest 
obowiązany zwrócić odpowiednim organom  krajowym (celem kredytowania 
odpowiedniego funduszu) część pomocy Wspólnotowej odpowiadającej 
pozostałemu okresowi leasingu. 

 

2.4  Zakup aktywu przez leasingodawcę, udokumentowany fakturą z potwierdzonym 

odbiorem lub dokumentem księgowym o równoważnej wartości dokumentacyjnej, 
stanowi wydatek kwalifikujący się do współfinansowania. Maksymalna kwota 
kwalifikowana do współfinansowania przez Wspólnotę nie powinna przekraczać 
wartości rynkowej aktywu będącego przedmiotem leasingu. 

 

2.5.   Koszty  związane z umową leasingu (zwłaszcza podatek, marża leasingodawcy, 

koszty spłaty odsetek, koszty ogólne, opłaty związane z ubezpieczeniem), inne niż 
koszty,  
o których mowa w pkt. 2.4, nie są kosztami kwalifikowanymi. 

 

2.6. Działania w ramach pomocy wspólnotowej wypłacone leasingodawcy są 

wykorzystywane w całości przez leasingobiorcę dla obniżenia w takim samym 
stopniu  wszystkich rat leasingu w okresie trwania leasingu. 

 

2.7. Ustalając podział rat leasingu lub stosując alternatywnej metodę o skutku 

równoważnym, leasingodawca winien wykazać, że korzyść z pomocy Wspólnotowej 
w całości odniesie leasingobiorca. 

 

2.8. Koszty, o których mowa w pkt. 2.5, jakichkolwiek korzyści podatkowe wynikających 

z leasingu oraz inne warunki umowy winny być równoważne tym kosztom, 
korzyściom i  warunkom, które miałyby zastosowanie gdyby nie miała miejsca 
pomoc finansowej ze strony Wspólnoty. 

 

3. POMOC DLA LEASINGOBIORCY 

 

3.1. Leasingobiorca jest bezpośrednim odbiorcą  środków przyznawanych w ramach  

współfinansowania wspólnotowego. 

 

3.2. Raty leasingu spłacane leasingodawcy przez leasingobiorcę, udokumentowane fakturą 

z potwierdzonym odbiorem lub innym dokumentem księgowym o równoważnej 
wartości dokumentacyjnej, są kosztem kwalifikowanym do współfinansowania. 

 
3.3.  W przypadku umów leasingu, które przewidują możliwość zakupu lub minimalny 

okres leasingu odpowiadający okresowi użytkowania aktywu będącego 
przedmiotem umowy, maksymalna kwota kwalifikowana do współfinansowania 

background image

 

34

przez Wspólnotę nie może przekroczyć rynkowej wartości aktywu będącego 
przedmiotem leasingu. Inne koszty związane z umową leasingu, (podatek, marża 
leasingodawcy, koszty spłaty odsetek, koszty ogólne, opłaty związane z 
ubezpieczeniem itd.) nie są kosztami kwalifikowanymi. 

 

3.4.  Działania w ramach pomocy wspólnotowej na realizację umów leasingu, o których 

mowa w pkt.3.3, są wypłacane leasingobiorcy jednorazowo lub w transzach zgodnie 
z faktycznie spłacanymi ratami leasingu. W przypadku, gdy okres obowiązywania 
umowy leasingu wykracza poza końcową datę uwzględnienia płatności w ramach 
pomocy wspólnotowej, za koszty kwalifikowane uważa się jedynie koszty rat 
leasingu przypadające do zapłaty i spłacone przez leasingobiorcę przed końcową 
datą płatności w ramach pomocy wspólnotowej. 

 

3.5.  W przypadku umów, które nie przewidują możliwości zakupu oraz umów, które 

obowiązują w okresie krótszym niż okres użytkowania aktywu, którego umowa 
dotyczy, raty leasingu kwalifikują się do współfinansowania przez Wspólnotę 
proporcjonalnie do okresu kwalifikowanego przedsięwzięcia. Leasingobiorca musi 
jednak wykazać,  że leasing był najbardziej efektywną pod względem kosztów 
metodą pozyskania sprzętu. W przypadku, gdy, przy zastosowaniu alternatywnej 
metody (np. wynajęcie sprzętu), koszty byłyby niższe, dodatkowe koszty wynikające 
z wykorzystania leasingu odejmuje się od kosztów kwalifikowanych. 

 

3.6.   Dla określania kosztów kwalifikowanych, o których mowa w pkt. 3.1 - 3.5, Państwa 

Członkowskie mogą stosować bardziej restrykcyjne przepisy krajowe.   

 

4. SPRZEDAŻ I LEASING ZWROTNY 

 

Raty leasingu spłacone przez leasingobiorcę w ramach programu sprzedaży lub 
leasingu zwrotnego mogą być wydatkami kwalifikowanymi zgodnie z zasadami 
określonymi w pkt. 3. Koszty nabycia aktywu nie są kwalifikowane do 
współfinansowania przez Wspólnotę. 

 

Zasada nr 11: koszty poniesione w związku z zarządzaniem i wprowadzaniem Funduszy 

Strukturalnych 

 

1.   ZASADA OGÓLNA 

 

Koszty poniesione przez Państwo Członkowskie w związku z zarządzaniem, 
wdrażaniem, monitorowaniem i kontrolą Funduszy Strukturalnych, z wyjątkiem 
kosztów przewidzianych w pkt.2 i mieszczących się w kategoriach określonych w 
pkt. 2.1., nie kwalifikują się do współfinansowania. 

 

2.     KATEGORIE KOSZTÓW ZARZĄDZANIA, WDRAŻANIA, MONITOROWANIA 
ORAZ KONTROLI KWALIFIKOWANYCH DO WSPÓŁFINANSOWANIA.   

 

2.1. Do współfinansowania ze środków pomocowych,  przy zachowaniu warunków  

określonych w pkt. 2.2. - 2.7, kwalifikują się następujące kategorie kosztów: 

 

background image

 

35

-  koszty związane przygotowaniem, wyborem, oceną oraz monitorowaniem pomocy i   

przedsięwzięć (z wyłączeniem kosztów nabycia i instalacji komputerowych 
systemów zarządzania, monitorowania i ewaluacji), 

 
- koszty posiedzeń komitetów monitorujących oraz podkomitetów dotyczących 

wdrażania programów pomocowych. Koszty te mogą również obejmować koszty 
uczestnictwa ekspertów oraz innych uczestników w pracach komitetów, w tym 
uczestników z krajów trzecich,  jeśli przewodniczący komitetu uzna ich udział za 
istotny dla skutecznego wdrażania progamów pomocowych, 
 

-  koszty audytów i kontroli przedsięwzięć na miejscu, 
 

2.2.  Koszty wynagrodzenia, w tym składki na ubezpieczenie społeczne, są kosztami 

kwalifikowanym tylko w odniesieniu do: 

 

(a) urzędników służby cywilnej oraz innych urzędników państwowych 

oddelegowanych na mocy odpowiednio udokumentowanej decyzji właściwych 
władz do realizacji zadań, o których mowa w pkt.2.1; 

 

(b)    innych pracowników zatrudnionych do realizacji zadań, o których w pkt.2.1; 

 

Okres oddelegowania lub zatrudnienia nie może wykraczać poza datę końcową 
kwalifikowania kosztów, określoną w decyzji zatwierdzającej program pomocowy. 

 

2.3.  Udział Funduszy Strukturalnych w wydatkach, o których mowa w pkt. 2.1, wyznacza 

kwota maksymalna, która jest ustalana w programie pomocowym zatwierdzonym 
przez Komisję i nie może przekraczać sumy pułapów określonych w pkt. 2.4 i 2.5. 

 

2.4. Dla wszystkich programów pomocowych, z wyjątkiem Inicjatyw Wspólnotowych, 

specjalnego programu PEACE II oraz działań innowacyjnych, pułap wyznacza suma 
następujących kwot: 

 

-  2,5 % tej części całego wkładu finansowego Funduszy Strukturalnych, która nie 

przekracza 100 mln Euro 

 

- 2,00 % tej części całego wkładu finansowego Funduszy Strukturalnych, która 

przekracza 100 mln Euro, lecz nie jest większa niż 500 mln Euro, 

 

- 1,00% tej części całkowitego wkładu finansowego Funduszy Strukturalnych, która 

przekracza 500 mln Euro, lecz nie jest większa niż 1 000 mln Euro, 

 

- 0,5% tej części całkowitego wkładu finansowego Funduszy Strukturalnych, która 

przekracza 1 000 mln Euro. 

 

2.5.   Dla Inicjatyw Wspólnotowych, działań innowacyjnych oraz specjalnego programu 

PEACE II, pułap wynosi 5% całkowitego wkładu finansowego Funduszy 
Strukturalnych. W przypadku, gdy w programie pomocowym uczestniczy więcej niż 
jedno Państwo Członkowskie, ze względu na wyższe koszty zarządzania i 
wdrażania, pułap może zostać podwyższony i jest wówczas ustalany w drodze 
decyzji Komisji. 

background image

 

36

 

2.6.  W celu obliczenia wysokości pułapów, o których mowa w pkt. 2.4 i 2.5, całkowity 

wkład finansowy Funduszy Strukturalnych to wkład całkowity ustalony dla każdego 
programu pomocowego zatwierdzonego przez Komisję. 

 

2.7.  Realizacja pkt. 2.1 - 2.6 niniejszej zasady jest uzgadniana pomiędzy Komisją  

a Państwami Członkowskimi i ujmowana w programie pomocowym. Wysokość 
wkładu jest ustalana zgodnie z art. 29 ust. 7 rozporządzenia ogólnego. Dla potrzeb 
monitorowania, koszty o których mowa w pkt. 2.4 i 2.5, są przedmiotem 
zastosowania oddzielnego środka lub środka wtórnego w ramach pomocy 
technicznej. 

 

3. INNE WYDATKI W RAMACH POMOCY TECHNICZNEJ 

 
W odniesieniu do działań, które mogą być współfinansowane w ramach pomocy 
technicznej, innych niż zadania określone w pkt.2 (takie jak badania, seminaria, 
kampanie informacyjne, ewaluacja, zakup oraz instalacja komputerowych systemów 
zarządzania, monitorowania i ewaluacji) nie obowiązują warunki określone w pkt. 2.4 
- 2.6. Koszty wynagrodzenia pracowników służby cywilnej oraz innych urzędników 
państwowych realizujących tego typu działania nie są kosztami kwalifikowanymi. 

 

4.  WYDATKI ADMINISTRACJI PUBLICZNEJ ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ 

PRZEDSIĘWZIĘCIA  

 

Do współfinansowania, poza pomocą techniczną, kwalifikują się następujące wydatki 
administracji publicznej, jeśli są one związane z realizacją przedsięwzięcia, pod 
warunkiem, że nie wynikają z zadań statutowych instytucji publicznej lub z jej zadań 
związanych z codziennym zarządzaniem, monitorowaniem oraz kontrolą: 

 

(a) koszty profesjonalnych usług  świadczonych przez służby publiczne w toku 

realizacji przedsięwzięcia. Koszty te mogą być zafakturowane na końcowego 
beneficjenta publicznego lub prywatnego lub potwierdzone na podstawie 
dokumentów o równoważnej wartości dokumentacyjnej, które umożliwiają 
ustalenie rzeczywistych kosztów poniesionych przez dane służby publiczne w 
związku z realizacją tego przedsięwzięcia; 

 

(b) koszty realizacji przedsięwzięcia, w tym koszty związane z wykonaniem usług, 

poniesione przez instytucję publiczną  będącą beneficjentem końcowym, która 
realizuje przedsięwzięcie na własny rachunek, bez pomocy zewnętrznych 
inżynierów czy innych firm. Wydatki te muszą pozostać w związku z wydatkami 
rzeczywiście i bezpośrednio poniesionymi na realizację współfinansowanego 
projektu i muszą zostać potwierdzone na podstawie dokumentów, które 
umożliwiają ustalenie rzeczywistych kosztów poniesionych przez dane służby 
publiczne w związku z realizacją tego przedsięwzięcia. 

 

Zasada nr 12: kwalifikowanie przedsięwzięć w zależności od lokalizacji 

 

1.   ZASADA OGÓLNA 
 

background image

 

37

Jako zasadę, przyjmuje się,  że współfinansowane przedsięwzięcia mają być 
zlokalizowane w regionie, z którym pomoc jest związana. 

 

2.    WYJĄTKI 
 
2.1.  W przypadku, gdy region, z którym pomoc jest związana, w całości lub 

częściowo skorzysta z przedsięwzięcia zlokalizowanego poza tym regionem, 
współfinansowanie takiego przedsięwzięcia może zostać zaakceptowane przez 
instytucję zarządzającą, jeśli są spełnione wszystkie warunki określone w pkt. 
2.2 - 2.4. W innych przypadkach, współfinansowanie przedsięwzięcia może 
zostać zaakceptowane zgodnie z procedurą określoną w pkt. 3. W odniesieniu do 
przedsięwzięć finansowanych w ramach Finansowego Instrumentu Orientacji 
Rybołówstwa (FIOR), zawsze należy postępować zgodnie z procedurą określoną 
w pkt. 3. 

 
2.2. Przedsięwzięcie musi być zlokalizowane na obszarze NUTS II Państwa 

Członkowskiego, bezpośrednio sąsiadującego z regionem, z którym pomoc jest 
związana. 

 
2.3.  Maksymalna kwota wydatków kwalifikowanych przedsięwzięcia jest ustalana 

pro rata (proporcjonalnie) do udziału przewidywanych korzyści 
przedsięwzięcia, które region odniesie i opiera się na ocenie dokonywanej przez 
podmiot niezależny od instytucji zarządzającej. Korzyści są szacowane z 
uwzględnieniem specyficznych celów pomocy i oczekiwanego efektu. 
Współfinansowanie przedsięwzięcia nie może zostać zaakceptowane, jeżeli 
korzyści stanowią mniej niż 50%. 

 
2.4.   Dla każdego działania w ramach programu pomocowego, koszty kwalifikowane 

przedsięwzięcia, zaakceptowane zgodnie z pkt. 2.1, nie powinny przekraczać 
10% całkowitych kosztów kwalifikowanych danego działania. Ponadto, koszt 
kwalifikowany wszystkich przedsięwzięć programu pomocowego przyjętych 
zgodnie z pkt. 2.1, nie powinien przekraczać 5% całkowitych kosztów 
kwalifikowanych danego programu pomocowego. 

 

2.5.  Przedsięwzięcia zaakceptowane przez instytucję zarządzającą zgodnie z pkt. 2.1 

są wykazywane w sprawozdaniu rocznym i końcowym raporcie z wykonania 
programu pomocowego. 

 

3.   INNE PRZYPADKI 
 

W przypadku przedsięwzięć zlokalizowanych poza regionem, z którym pomoc 
jest związana, które jednak nie spełniają warunków, o których mowa w pkt. 2 
oraz przedsięwzięć finansowanych w ramach FIOR, akceptacja 
współfinansowania projektu wymaga wcześniejszej zgody Komisji, która jest 
wydawana indywidualnie dla przypadku, po złożeniu przez Państwo 
Członkowskie wniosku, z uwzględnieniem w szczególności związanie 
przedsięwzięcia z regionem, poziomu przewidywanych korzyści, wielkości 
kosztów w stosunku do łącznych kosztów dla danego działania oraz dla 
programu pomocowego. Procedurę, o której mowa w niniejszym punkcie, 

background image

 

38

stosuje się również do programów pomocowych realizowanych w regionach 
peryferyjnych. 

 
 

background image

 

 

39

10. Wzór kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności – roboty 

budowlane oraz  usługi – Wykonawca wybrany w drodze przetargu 

a) ROBOTY BUDOWLANE 

Kwalifikacja wniosku o certyfikat płatności  

 

Dyspozycja Nr............................................. 

Rachunek bankowy wykonawcy:............................................................................................... 

Projekt Nr  ..............    

Umowa Nr .................           

 

Nazwa umowy 
....................................................................................... 

 

Nazwa Beneficjenta 
....................................................................
....................................................................

Nazwa Wykonawcy 
....................................................................
............... 

Nr faktury................................. 

Data faktury ................................. 

Data odbioru faktury  ..................... 

Termin rozpoczęcia robót ..................................... 

Termin zakończenia robót .................................... 

Okres gwarancyjny upływa z dniem..................... 

Gwarancja dobrego wykonania Nr..........ważna do 
dnia.................(jeśli wymagana) 

Rozliczenie kontraktu nr 
...............................  

za okres 
....................................................................
..... 

Cześć I – weryfikacja merytoryczna 

( 6 dni roboczych od daty wpłynięcia kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności) 

Data sprawdzenia ..........................................................

 

Sprawdzenie

 

Poprawne 

Lp. Nazwa 

dokumentu 

Tak Nie 

 

Uwagi kontroli merytorycznej w 

przypadku wykrycia nieprawidłowości 

Data otrzymania 

korekty i podpis 

 

 

1 Oświadczenie o prawie do 

odliczenia i zwrotu podatku VAT 
naliczonego
 (wypełnić przy 

pierwszej płatności) 

 

 

 

 

background image

 

 

40

Sprawdzenie

 

Poprawne 

Lp. Nazwa 

dokumentu 

Tak Nie 

 

Uwagi kontroli merytorycznej w 

przypadku wykrycia nieprawidłowości 

Data otrzymania 

korekty i podpis 

 

 

2 Polecenie 

rozpoczęcia robót 

(wypełnić przy pierwszej płatności 

o ile data rozpoczęcia robót nie 

jest określona w umowie) 

 

 

 

 

3  Przekazanie placu budowy 

(wypełnić przy pierwszej płatności) 

 

 

 

 

Gwarancja dobrego wykonania Nr ........................ 

ważna do dnia .............................. (podlega kontroli przy pierwszej płatności o ile zabezpieczenie właściwego wykonania 

kontraktu jest wymagane warunkami umowy i zostało spełnione w postaci gwarancji bankowej/ubezpieczeniowej) 

kontroli podlega: 

 

•  czy podano prawidłową 

nazwę umowy 

 

 

 

 

 

•  zgodność zleceniodawcy i 

beneficjenta gwarancji z 

zawartą umową, 

 

 

 

 

 

•  czy podano numer umowy, 

której gwarancja dotyczy 

 

 

 

 

 

•  zgodność kwoty gwarancji w 

PLN z zawartą umową  

 

 

 

 

 

•  zgodność terminu ważności 

gwarancji z zawartą umową, 

 

 

 

 

 

•  zgodność treści gwarancji z 

zawartą umową - czy jest 

bezwarunkowa, nieodwołalna 
i płatna na pierwsze pisemne 

żądanie 

 

 

 

 

5 Kopia 

wyciągu bankowego przelewu kwoty zabezpieczenia kontraktu (podlega kontroli przy pierwszej płatności o ile 

zabezpieczenie właściwego wykonania kontraktu jest wymagane warunkami umowy i zostało spełnione w postaci przelewu 

określonej kwoty na odrębny rachunek bankowy) 

 

•  zgodność kwoty gwarancji w 

PLN z zawartą umową 

 

 

 

 

 

•  zgodność stron (wykonawcy 

jako wpłacającego kwotę 

zabezpieczenia i 

 

zamawiającego jako odbiorcy 

przelewu) z zawartą umową, 

 

 

 

 

background image

 

 

41

Sprawdzenie

 

Poprawne 

Lp. Nazwa 

dokumentu 

Tak Nie 

 

Uwagi kontroli merytorycznej w 

przypadku wykrycia nieprawidłowości 

Data otrzymania 

korekty i podpis 

 

 

6  Faktura VAT Nr .................................. z dnia........................................ (odebrana dnia ..............................................) 

kontroli podlega: 

 

•  zgodność stron (wykonawcy i 

zamawiającego) z zawartą 

umową, 

 

 

 

 

 

•  czy podano prawidłową 

nazwę i numer umowy oraz 

numeru projektu 

 

 

 

 

 

•  zgodność wartości 

wykonanych robót ze 

świadectwem 
przejściowym/protokołem 

zdawczo-odbiorczym lub 

innym dokumentem 

potwierdzającym wartość 
robót zrealizowanych w 

danym okresie 

 

 

 

 

 

•  zgodność potrąceń kwot 

zatrzymanych z zawartą 

umową i świadectwem 
przejściowym/ protokołem 

zdawczo-odbiorczym lub 

innym dokumentem 

potwierdzającym wartość 
robót zrealizowanych w 

danym okresie (o ile umowa 

przewiduje potrącenia kwot 

zatrzymanych) 

 

 

 

 

 

7  Świadectwo przejściowe wykonanych robót (gdy kontrakt realizowany w oparciu o warunki FIDIC) 

Protokół zdawczo-odbiorczy robót lub inny dokument potwierdzający wartość robót zrealizowanych w danym okresie 
(gdy kontrakt realizowany w oparciu o przepisy krajowe)   

Kontroli podlega: 

background image

 

 

42

Sprawdzenie

 

Poprawne 

Lp. Nazwa 

dokumentu 

Tak Nie 

 

Uwagi kontroli merytorycznej w 

przypadku wykrycia nieprawidłowości 

Data otrzymania 

korekty i podpis 

 

 

 

•  czy przedmiar robót 

przedstawiony w świadectwie 

przejściowym/ protokole 
zdawczo-odbiorczym lub 

innym dokumencie 

potwierdzającym wartość 

robót zrealizowanych w 
danym okresie robót  zgodny 

jest z przedmiarem robót 

zawartym w kosztorysie 

ofertowym po korekcie 
arytmetycznej 

 

 

 

 

 

•  zgodność zakresu 

wykonanych robót z umową 

zawartą między 
beneficjentem a wykonawcą 

 

 

 

 

 

•  poprawność arytmetyczna 

świadectwa przejściowego/ 

zestawienia wykonanych 

robót w protokole zdawczo-

odbiorczym lub innym 
dokumencie potwierdzającym 

wartość robót zrealizowanych 

w danym okresie 

 

 

 

 

 

•  fakt potwierdzenia zgodności 

wykonanych robót ze stanem 
faktycznym, zawartą umową 

przez nadzór budowlany i 

beneficjenta (o ile wymaga 

tego umowa) 

 

 

 

 

8   Inny dokument przewidziany 

warunkami umowy, 

niewymieniony z nazwy w liście 
kontrolnej 

 

 

 

 

9 Protokół odbioru wstępnego 

robót lub inny dokument 

poświadczający zakończenie 

kontraktu i odebranie efektów 

przez Beneficjenta  

 

 

 

 

background image

 

 

43

Sprawdzenie

 

Poprawne 

Lp. Nazwa 

dokumentu 

Tak Nie 

 

Uwagi kontroli merytorycznej w 

przypadku wykrycia nieprawidłowości 

Data otrzymania 

korekty i podpis 

 

 

10 Protokół przejęcia ostatecznego 

robót lub inny dokument 

poświadczający zakończenie 

kontraktu i odebranie efektów 

przez Beneficjenta ( o ile umowa 
przewiduje odbiór ostateczny 

robót po upływie okresu 

gwarancyjnego) 

 

 

 

 

Cześć II – weryfikacja formalno – rachunkowa 

( 6 dni roboczych od dnia otrzymania zaakceptowanej przez Zespół ds. merytorycznych kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności) 

Data sprawdzenia...............................................

 

Sprawdzenie 

Poprawne 

Lp. Nazwa 

dokumentu 

Tak Nie 

 

Uwagi kontroli formalno-rachunkowej w 

przypadku wykrycia nieprawidłowości 

Data 

otrzymania 

korekty i 

podpis 

 

 

1 Oświadczenie o prawie do 

odliczenia i zwrotu podatku VAT 

naliczonego (wypełnić przy 

pierwszej płatności) 

 

 

 

 

2 Polecenie 

rozpoczęcia robót 

(wypełnić przy pierwszej płatności 

o ile data rozpoczęcia robót nie 
jest określona w umowie) 

 

 

 

 

3  Gwarancja dobrego wykonania Nr ........................ 

ważna do dnia .............................. (podlega kontroli przy pierwszej płatności o ile zabezpieczenie właściwego wykonania 

kontraktu jest wymagane warunkami umowy i zostało spełnione w postaci gwarancji bankowej/ubezpieczeniowej) 

kontroli podlega: 

 

•  czy podano prawidłową 

nazwę umowy 

 

 

 

 

 

•  zgodność zleceniodawcy i 

beneficjenta gwarancji z 

zawartą umową, 

 

 

 

 

 

•  czy podano numer umowy, 

której gwarancja dotyczy 

 

 

 

 

background image

 

 

44

Sprawdzenie 

Poprawne 

Lp. Nazwa 

dokumentu 

Tak Nie 

 

Uwagi kontroli formalno-rachunkowej w 

przypadku wykrycia nieprawidłowości 

Data 

otrzymania 

korekty i 

podpis 

 

 

 

•  zgodność kwoty gwarancji w 

PLN z zawartą umową  

 

 

 

 

 

•  zgodność terminu ważności 

gwarancji z zawartą umową  

 

 

 

 

 

•  zgodność treści gwarancji z 

zawartą umową - czy jest 

bezwarunkowa, nieodwołalna 

i płatna na pierwsze pisemne 

żądanie 

 

 

 

 

4 Kopia 

wyciągu bankowego przelewu kwoty zabezpieczenia kontraktu (podlega kontroli przy pierwszej płatności o ile 

zabezpieczenie właściwego wykonania kontraktu jest wymagane warunkami umowy i zostało spełnione w postaci przelewu 
określonej kwoty na odrębny rachunek bankowy) 

 

•  zgodność kwoty gwarancji w 

PLN z zawartą umową 

 

 

 

 

 

•  zgodność stron (wykonawcy 

jako wpłacającego kwotę 
zabezpieczenia i 

 

zamawiającego jako odbiorcy 

przelewu) z zawartą umową, 

 

 

 

 

5  Faktura VAT Nr .................................. z dnia........................................ (odebrana dnia ..............................................) 

kontroli podlega: 

 

•  zgodność stron (wykonawcy i 

zamawiającego) z zawartą 
umową, 

 

 

 

 

 

•  czy podano prawidłową 

nazwę i numer umowy oraz 
numer projektu 

 

 

 

 

 

•  zgodność wartości 

wykonanych robót ze 

świadectwem 

przejściowym/protokołem 

zdawczo-odbiorczym lub 
innym dokumentem 

potwierdzającym wartość 

robót zrealizowanych w 

danym okresie 

 

 

 

 

background image

 

 

45

Sprawdzenie 

Poprawne 

Lp. Nazwa 

dokumentu 

Tak Nie 

 

Uwagi kontroli formalno-rachunkowej w 

przypadku wykrycia nieprawidłowości 

Data 

otrzymania 

korekty i 

podpis 

 

 

 

•  zgodność potrąceń kwot 

zatrzymanych z zawartą 

umową i świadectwem 
przejściowym/ protokołem 

zdawczo-odbiorczym lub 

innym dokumentem 

potwierdzającym wartość 
robót zrealizowanych w 

danym okresie (o ile umowa 

przewiduje potrącenia kwot 

zatrzymanych) 

 

 

 

 

 

 

•  zgodność zastosowanych 

stawek podatku od towarów i 

usług VAT z obowiązującymi 

przepisami polskimi  

 

 

 

 

 

•  zgodność rachunku 

bankowego wykonawcy na 
fakturze/rachunku z podanym 

w umowie 

 

 

 

 

 

•  czy faktura VAT opatrzona 

jest stemplem „FUNDUSZ 

SCHENGEN”  

 

 

 

 

6  Świadectwo przejściowe wykonanych robót (gdy kontrakt realizowany w oparciu o warunki FIDIC) 

Protokół zdawczo-odbiorczy robót lub inny dokument potwierdzający wartość robót zrealizowanych w danym 

okresie (gdy kontrakt realizowany w oparciu o przepisy krajowe)   

Kontroli podlega: 

 

•  zgodność kwot wykonanych 

robót  

 

 

 

 

 

•  zgodność potrąceń kwot 

zatrzymanych z zawartą 
umową i świadectwem 

przejściowym/ protokołem 

zdawczo-odbiorczym lub 

innym dokumentem 
potwierdzającym wartość 

robót zrealizowanych w 

danym okresie (o ile umowa 

przewiduje potrącenia kwot 
zatrzymanych) 

 

 

 

 

 

•  zgodność wyliczenia kwoty do 

wypłaty dla wykonawcy 

 

 

 

 

background image

 

 

46

Sprawdzenie 

Poprawne 

Lp. Nazwa 

dokumentu 

Tak Nie 

 

Uwagi kontroli formalno-rachunkowej w 

przypadku wykrycia nieprawidłowości 

Data 

otrzymania 

korekty i 

podpis 

 

 

7  Inny dokument przewidziany 

warunkami umowy, 

niewymieniony z nazwy w liście 

kontrolnej 

 

 

 

 

8 Protokół odbioru wstępnego 

robót lub inny dokument 

poświadczający zakończenie 

kontraktu i odebranie efektów 
przez Beneficjenta  

 

 

 

 

9 Protokół przejęcia ostatecznego 

robót lub inny dokument 

poświadczający zakończenie 

kontraktu i odebranie efektów 

przez Beneficjenta( o ile umowa 
przewiduje odbiór ostateczny 

robót po upływie okresu 

gwarancyjnego) 

 

 

 

 

 
 

 

 

Cześć III – weryfikacja merytoryczna i formalno – rachunkowa – wyliczenie kwoty do 
wypłaty 

Lp. Płatności Wartość 

wykonanych w 
okresie robót 
wynikająca z 
faktury VAT 
[PLN] 

Kwota zatrzymana  
[PLN] (jeśli stosowane 
są potrącenia kwot 
zatrzymanych) 


zaawansow. 
robót 

Kwota do wypłaty  
[PLN]  

Razem  do 
wypłaty (łącznie z 
kwotą 
zatrzymaną) 

(3+4) 

 

1  2 

3 4 5 

6 7 

1. 

Płatności zrealizowane z Funduszu 
Schengen do okresu rozliczeniowego 

 

 

 

 

 

2. 

Płatności zrealizowane ze środków 
własnych Beneficjenta do okresu 
rozliczeniowego 

 

 

 

 

 

3. 

Razem płatności zrealizowane 
(wiersz 1 + 2 ) 

 

 

 

 

 

4.  Płatność wynikająca z bieżącej 

faktury VAT do zapłaty ze 

 

 

 

 

 

background image

 

 

47

Lp. Płatności Wartość 

wykonanych w 
okresie robót 
wynikająca z 
faktury VAT 
[PLN] 

Kwota zatrzymana  
[PLN] (jeśli stosowane 
są potrącenia kwot 
zatrzymanych) 


zaawansow. 
robót 

Kwota do wypłaty  
[PLN]  

Razem  do 
wypłaty (łącznie z 
kwotą 
zatrzymaną) 

(3+4) 

 

1  2 

3 4 5 

6 7 

środków Fuduszu Schengen 

5. 

Płatność wynikająca z bieżącej faktury 
VAT do zapłaty ze środków własnych 
Beneficjenta 

 

 

 

 

 

6. 

Razem płatności wynikające z 
bieżącej faktury VAT (wiersz 4 + 5 ) 

 

 

 

 

 

7. 

Łączne płatności ze środków 
Funduszu Schengen (wiersz 1 + 4) 

 

 

 

 

 

8. 

Łączne płatności ze środków 
własnych Beneficjenta (wiersz 2 + 5) 

 

 

 

 

 

9. 

Łączne płatności (narastająco od 
początku trwania inwestycji) (wiersz 
7 + 8 ) 

 

 

 

 

 

Wartość umowy 

 

 

 

 

 

W tym: środki Funduszu 

Schengen 

 

 

 

 

 

 

W tym: środki własne 

Beneficjenta 

 

 

 

 

 

Uwagi do części III: 

Data i podpis otrzymania korekty do części III: 

......................................................................... 

 

 

Kwalifikację wniosku o certyfikat płatności (Beneficjent): 

Sporządził (IMIĘ i NAZWISKO) 

 

 

 

Sprawdził (IMIĘ i NAZWISKO) 

..................... 

     ..................... 

Data 

 

 

 

 

 

 

Data 

......................................................... 

  ......................................................... 

Czytelny 

Podpis 

 

     Czytelny 

Podpis 

 

 

background image

 

 

48

Weryfikacja merytoryczna (WWPWP Phare): 

Sprawdził: (IMIĘ i NAZWISKO) 

 

 

 

Akceptował: (IMIĘ i NAZWISKO) 

..................... 

     ..................... 

Data 

 

 

 

 

 

 

Data

 

......................................................... 

  ......................................................... 

Czytelny 

Podpis 

 

     Czytelny 

Podpis 

 

 

 

Weryfikacja formalno-rachunkowa (WWPWP Phare): 

Sprawdził (IMIĘ NAZWISKO) 

 

 

 

Akceptował (IMIĘ NAZWISKO) 

..................... 

     ..................... 

Data 

 

 

 

 

 

 

Data 

......................................................... 

  ......................................................... 

Czytelny 

Podpis 

 

     Czytelny 

Podpis 

 

 

B) USŁUGI  

Kwalifikacja wniosku o certyfikat płatności 

   

Dyspozycja Nr............................................. 

Rachunek bankowy usługobiorcy.................................................................... 

Projekt Nr  ..............    

Umowa Nr .............           

 

Nazwa umowy 
....................................................................................... 

 

Nazwa Beneficjenta 
..................................................................
..................................................................
.................. 

Nazwa Wykonawcy 
..................................................................
................. 

Nr faktury................................. 

Data faktury/rachunku............................. 

Data odbioru faktury/rachunku 
...................... 

background image

 

 

49

Termin rozpoczęcia realizacji usługi ...............................

Termin zakończenia realizacji usługi................................

Okres gwarancyjny upływa z dniem..................... 

Gwarancja dobrego wykonania Nr..........ważna do 
dnia.................(jeśli wymagana) 

Rozliczenie kontraktu nr 
...............................  

za okres 
..................................................................
....... 

Cześć I – weryfikacja merytoryczna 

( 6 dni roboczych od daty wpłynięcia kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności) 

Data sprawdzenia ..........................................................

 

Sprawdzenie

 

Poprawne 

Lp. Nazwa 

dokumentu 

Tak Nie 

 

Uwagi kontroli merytorycznej w 

przypadku wykrycia nieprawidłowości 

Data 

otrzymania 

korekty i 

podpis 

 

 

1 Oświadczenie o prawie do 

odliczenia i zwrotu podatku VAT 

naliczonego (wypełnić przy 
pierwszej płatności) 

 

 

 

 

2  Gwarancja dobrego wykonania Nr ........................ 

ważna do dnia .............................. (podlega kontroli przy pierwszej płatności o ile zabezpieczenie właściwego wykonania 
kontraktu jest wymagane warunkami umowy i zostało spełnione w postaci gwarancji bankowej/ubezpieczeniowej) 

kontroli podlega: 

 

•  czy podano prawidłową 

nazwę umowy 

 

 

 

 

 

•  zgodność zleceniodawcy i 

beneficjenta gwarancji z 

zawartą umową, 

 

 

 

 

 

•  czy podano numer umowy, 

której gwarancja dotyczy 

 

 

 

 

 

•  zgodność kwoty gwarancji w 

PLN z zawartą umową  

 

 

 

 

 

•  zgodność terminu ważności 

gwarancji z zawartą umową  

 

 

 

 

 

•  zgodność treści gwarancji z 

zawartą umową - czy jest 

bezwarunkowa, nieodwołalna 

i płatna na pierwsze pisemne 

żądanie 

 

 

 

 

background image

 

 

50

Sprawdzenie

 

Poprawne 

Lp. Nazwa 

dokumentu 

Tak Nie 

 

Uwagi kontroli merytorycznej w 

przypadku wykrycia nieprawidłowości 

Data 

otrzymania 

korekty i 

podpis 

 

 

3 Kopia 

wyciągu bankowego przelewu kwoty zabezpieczenia kontraktu (podlega kontroli przy pierwszej płatności o ile 

zabezpieczenie właściwego wykonania kontraktu jest wymagane warunkami umowy i zostało spełnione w postaci przelewu 

określonej kwoty na odrębny rachunek bankowy) 

 

•  zgodność kwoty gwarancji w 

PLN z zawartą umową 

 

 

 

 

 

•  zgodność stron (wykonawcy 

jako wpłacającego kwotę 

zabezpieczenia i 

 

zamawiającego jako odbiorcy 

przelewu) z zawartą umową, 

 

 

 

 

4  Faktura VAT /Rachunek Nr .................................. z dnia........................................ (odebrana/ ny dnia 

..............................................) 

kontroli podlega: 

 

•  zgodność stron (wykonawcy i 

zamawiającego) z zawartą 

umową, 

 

 

 

 

 

•  czy podano prawidłową 

nazwę i numer umowy oraz 

numeru projektu 

 

 

 

 

 

•  zgodność przedmiotu i 

zakresu usług z zawartą 
umową, 

 

 

 

 

 

•  zgodność wartości 

wykonanych usług z zawartą 

umową 

 

 

 

 

 

•  czy faktura VAT/rachunek  

opatrzone są stemplem 

„FUNDUSZ SCHENGEN”  

 

 

 

 

5  Dokument (np. pismo akceptujące) wydany przez Zamawiającego poświadczający odebranie i zaakceptowanie 

przez niego efektów umowy. 

Kontroli podlega: 

 

•  zgodność stron (wykonawcy i 

zamawiającego) z zawartą 

umową, 

 

 

 

 

 

•  czy podano prawidłową 

nazwę i numer umowy 

 

 

 

 

background image

 

 

51

Sprawdzenie

 

Poprawne 

Lp. Nazwa 

dokumentu 

Tak Nie 

 

Uwagi kontroli merytorycznej w 

przypadku wykrycia nieprawidłowości 

Data 

otrzymania 

korekty i 

podpis 

 

 

 

•  czy Zamawiający odebrał i 

zaakceptował efekty umowy 

 

 

 

 

Karty czasu pracy ( o ile umowa przewiduje tego rodzaju dokument)  

Kontroli podlega: 

 

•  zgodność osób wymienionych 

w kartach czasu pracy z 

zawartą umową 

 

 

 

 

 

•  czy osoby pracowały w dni 

robocze w kraju wykonywania 

usługi 

 

 

 

 

 

•  zgodność terminu 

wykonywanej pracy z zawartą 

umową 

 

 

 

 

 

•  czy karty czasu pracy zostały 

podpisane przez osoby 

uprawnione 

 

 

 

 

7  Listy oceny lektora/ osoby 

szkolącej ( o ile umowa 

przewiduje tego rodzaju 

dokument)  

 

 

 

 

Inny dokument przewidziany 

warunkami umowy, 

niewymieniony z nazwy w liście 

kontrolnej  

 

 

 

 

Cześć II – weryfikacja formalno – rachunkowa 

( 6 dni roboczych od dnia otrzymania zaakceptowanej przez Zespół ds. merytorycznych kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności) 

Data sprawdzenia...............................................

 

Sprawdzenie

 

Poprawne 

Lp. Nazwa 

dokumentu 

Tak Nie 

 

Uwagi kontroli merytorycznej w 

przypadku wykrycia nieprawidłowości 

Data 

otrzymania 

korekty i 

podpis 

 

 

1 Oświadczenie o prawie do 

odliczenia i zwrotu podatku VAT 

naliczonego (wypełnić przy 
pierwszej płatności) 

 

 

 

 

background image

 

 

52

Sprawdzenie

 

Poprawne 

Lp. Nazwa 

dokumentu 

Tak Nie 

 

Uwagi kontroli merytorycznej w 

przypadku wykrycia nieprawidłowości 

Data 

otrzymania 

korekty i 

podpis 

 

 

2  Gwarancja dobrego wykonania Nr ........................ 

ważna do dnia .............................. (podlega kontroli przy pierwszej płatności o ile zabezpieczenie właściwego wykonania 

kontraktu jest wymagane warunkami umowy i zostało spełnione w postaci gwarancji bankowej/ubezpieczeniowej) 

kontroli podlega: 

 

•  czy podano prawidłową 

nazwę umowy 

 

 

 

 

 

•  zgodność zleceniodawcy i 

beneficjenta gwarancji z 

zawartą umową, 

 

 

 

 

 

•  czy podano numer umowy, 

której gwarancja dotyczy 

 

 

 

 

 

•  zgodność kwoty gwarancji w 

PLN z zawartą umową  

 

 

 

 

 

•  zgodność terminu ważności 

gwarancji z zawartą umową  

 

 

 

 

 

•  zgodność treści gwarancji z 

zawartą umową - czy jest 

bezwarunkowa, nieodwołalna 
i płatna na pierwsze pisemne 

żądanie 

 

 

 

 

3 Kopia 

wyciągu bankowego przelewu kwoty zabezpieczenia kontraktu (podlega kontroli przy pierwszej płatności o ile 

zabezpieczenie właściwego wykonania kontraktu jest wymagane warunkami umowy i zostało spełnione w postaci przelewu 

określonej kwoty na odrębny rachunek bankowy) 

 

•  zgodność kwoty gwarancji w 

PLN z zawartą umową 

 

 

 

 

 

•  zgodność stron (wykonawcy 

jako wpłacającego kwotę 

zabezpieczenia i 

 

zamawiającego jako odbiorcy 
przelewu) z zawartą umową, 

 

 

 

 

4  Faktura VAT / Rachunek Nr .................................. z dnia........................................ (odebrana/ ny dnia 

..............................................) 

kontroli podlega: 

 

•  zgodność stron (wykonawcy i 

zamawiającego) z zawartą 
umową, 

 

 

 

 

background image

 

 

53

Sprawdzenie

 

Poprawne 

Lp. Nazwa 

dokumentu 

Tak Nie 

 

Uwagi kontroli merytorycznej w 

przypadku wykrycia nieprawidłowości 

Data 

otrzymania 

korekty i 

podpis 

 

 

 

•  czy podano prawidłową 

nazwę i numer umowy oraz 

numer projektu 

 

 

 

 

 

•  zgodność przedmiotu i 

zakresu usług z zawartą 

umową, 

 

 

 

 

 

•  zgodność wartości 

wykonanych usług z zawartą 

umową 

 

 

 

 

 

•  zgodność zastosowanych 

stawek podatku od towarów i 
usług VAT z obowiązującymi 

przepisami polskimi  

 

 

 

 

 

•  zgodność rachunku 

bankowego wykonawcy na 

fakturze/rachunku z podanym 
w umowie 

 

 

 

 

 

•  czy faktura VAT/rachunek  

opatrzone są stemplem 

„FUNDUSZ SCHENGEN”  

 

 

 

 

5  Dokument (np. pismo akceptujące) wydany przez Zamawiającego poświadczający odebranie i zaakceptowanie 

przez niego efektów umowy. 

Kontroli podlega: 

 

•  zgodność stron (wykonawcy i 

zamawiającego) z zawartą 
umową, 

 

 

 

 

 

•  czy podano prawidłową 

nazwę i numer umowy 

 

 

 

 

 

•  czy Zamawiający odebrał i 

zaakceptował efekty umowy 

 

 

 

 

Karty czasu pracy ( o ile umowa przewiduje tego rodzaju dokument)  
Kontroli podlega: 

 

•  zgodność osób wymienionych 

w kartach czasu pracy z 
zawartą umową 

 

 

 

 

 

•  czy osoby pracowały w dni 

robocze w kraju wykonywania 

usługi 

 

 

 

 

 

•  zgodność terminu 

wykonywanej pracy z zawartą 
umową 

 

 

 

 

background image

 

 

54

Sprawdzenie

 

Poprawne 

Lp. Nazwa 

dokumentu 

Tak Nie 

 

Uwagi kontroli merytorycznej w 

przypadku wykrycia nieprawidłowości 

Data 

otrzymania 

korekty i 

podpis 

 

 

 

•  czy karty czasu pracy zostały 

podpisane przez osoby 

uprawnione 

 

 

 

 

7  Listy oceny lektora/ osoby 

szkolącej ( o ile umowa 

przewiduje tego rodzaju 
dokument)  

 

 

 

 

Inny dokument przewidziany 

warunkami umowy, 
niewymieniony z nazwy w liście 

kontrolnej  

 

 

 

 

 

Cześć III – weryfikacja merytoryczna i formalno – rachunkowa – 

wyliczenie kwoty do wypłaty 

 

Lp. Płatności Kwota 

wynikająca z 

Faktury VAT (netto) 

 [PLN] 

Kwota wynikająca z 

Faktury VAT (brutto) 

 [PLN 

Kwota  zapłacona / 

do wypłaty ze 

środków funduszu 

Schengen  

[PLN] 

Kwota  zapłacona 

/ do wypłaty ze 

środków 

Beneficjenta  

[PLN] 

2 3 4 5 6 

Płatności 
zrealizowane do 
okresu 
rozliczeniowego  
 

 

 

 

 

Płatność 
wynikająca z 
bieżącej Faktury 
VAT  

 

 

 

 

Łączne płatności  

 

 

 

Wartość umowy 

 

W tym: środki 
Funduszu 
Schengen 

 

W tym środki 
własne 
Beneficjenta 

 

Uwagi do części III: 

Data i podpis otrzymania korekty do części III: 

......................................................................... 

 

 

 

 

 

background image

 

 

55

Kwalifikację wniosku o certyfikat płatności (Beneficjent): 

Sporządził (IMIĘ i NAZWISKO) 

 

 

 

Sprawdził (IMIĘ i NAZWISKO) 

..................... 

     ..................... 

Data 

 

 

 

 

 

 

Data 

......................................................... 

  ......................................................... 

Czytelny 

Podpis 

 

     Czytelny 

Podpis 

 

 

Weryfikacja merytoryczna (WWPWP Phare): 

Sprawdził: (IMIĘ i NAZWISKO) 

 

 

 

Akceptował: (IMIĘ i NAZWISKO) 

..................... 

     ..................... 

Data 

 

 

 

 

 

 

Data

 

......................................................... 

  ......................................................... 

Czytelny 

Podpis 

 

     Czytelny 

Podpis 

 

 

Weryfikacja formalno-rachunkowa (WWPWP Phare): 

Sprawdził (IMIĘ NAZWISKO) 

 

 

 

Akceptował (IMIĘ NAZWISKO) 

..................... 

     ..................... 

Data 

 

 

 

 

 

 

Data 

......................................................... 

  ......................................................... 

Czytelny 

Podpis 

 

     Czytelny 

Podpis 

 

 

 

 

 

11. Wzór kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności – dostawy – 
Dostawca wybrany w drodze przetargu 

Kwalifikacja wniosku o certyfikat płatności 

   

Dyspozycja Nr............................................. 

Rachunek bankowy dostawcy....:......................................................................................................... 

background image

 

 

56

Projekt Nr ..............      

Umowa Nr ...............         

 

Nazwa umowy 
....................................................................................... 

 

Nazwa Beneficjenta 
...............................................................

Nazwa Wykonawcy 
...............................................................

Nr faktury/rachunku.............................. 

Data faktury/rachunku ...................... 

Data odbioru faktury/rachunku .............

Termin podpisania umowy ................................... 

Termin rozpoczęcia dostaw .................................. 

Termin zakończenia dostaw .................................... 

Okres gwarancyjny upływa z dniem..................... 

Gwarancja dobrego wykonania Nr..........ważna do 
dnia.................(jeśli wymagana) 

 

Cześć I – weryfikacja merytoryczna 

( 6 dni roboczych od daty wpłynięcia kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności) 

Data sprawdzenia .......................................................... 

 

Sprawdzenie

Poprawne 

Lp. Nazwa 

dokumentu 

Tak Nie 

 

Uwagi kontroli merytorycznej w 

przypadku wykrycia nieprawidłowości 

Data 

otrzymania 

korekty i podpis

1 Oświadczenie o prawie do 

odliczenia i zwrotu podatku VAT 

naliczonego (wypełnić przy 

pierwszej płatności) 

 

 

 

 

Gwarancja dobrego wykonania Nr ........................ 

ważna do dnia .............................. (podlega kontroli przy pierwszej płatności o ile zabezpieczenie właściwego wykonania 

kontraktu jest wymagane warunkami umowy i zostało spełnione w postaci gwarancji bankowej/ubezpieczeniowej) 

kontroli podlega: 

 

•  czy podano prawidłową 

nazwę umowy 

 

 

 

 

 

•  zgodność zleceniodawcy i 

beneficjenta gwarancji z 

zawartą umową, 

 

 

 

 

 

•  czy podano numer umowy, 

której gwarancja dotyczy 

 

 

 

 

background image

 

 

57

Sprawdzenie

Poprawne 

Lp. Nazwa 

dokumentu 

Tak Nie 

 

Uwagi kontroli merytorycznej w 

przypadku wykrycia nieprawidłowości 

Data 

otrzymania 

korekty i podpis

 

•  zgodność kwoty gwarancji w 

PLN z zawartą umową  

 

 

 

 

 

•  zgodność terminu ważności 

gwarancji z zawartą umową  

 

 

 

 

 

•  zgodność treści gwarancji z 

zawartą umową - czy jest 

bezwarunkowa, nieodwołalna 

i płatna na pierwsze pisemne 

żądanie 

 

 

 

 

3 Kopia 

wyciągu bankowego przelewu kwoty zabezpieczenia kontraktu (podlega kontroli przy pierwszej płatności o ile 

zabezpieczenie właściwego wykonania kontraktu jest wymagane warunkami umowy i zostało spełnione w postaci przelewu 

określonej kwoty na odrębny rachunek bankowy) 

 

•  zgodność kwoty gwarancji w 

PLN z zawartą umową 

 

 

 

 

 

•  zgodność stron (wykonawcy 

jako wpłacającego kwotę 

zabezpieczenia i 

 

zamawiającego jako odbiorcy 

przelewu) z zawartą umową, 

 

 

 

 

Faktura VAT / Rachunek Nr ..................................................z dnia ........................................... (odebrana/ ny dnia 

....................................) 

kontroli podlega: 

 

•  zgodność stron (wykonawcy i 

zamawiającego) z zawartą 
umową, 

 

 

 

 

 

•  czy podano prawidłową 

nazwę i numer umowy oraz 

numer projektu 

 

 

 

 

 

•  zgodność asortymentu i ilości 

elementów dostawy z zawartą 

umową  

 

 

 

 

 

•  zgodność kwot w PLN z  

zawartą umową 

 

 

 

 

 

•  czy faktura VAT/rachunek  

opatrzone są stemplem 

„FUNDUSZ SCHENGEN”  

 

 

 

 

background image

 

 

58

Sprawdzenie

Poprawne 

Lp. Nazwa 

dokumentu 

Tak Nie 

 

Uwagi kontroli merytorycznej w 

przypadku wykrycia nieprawidłowości 

Data 

otrzymania 

korekty i podpis

  5 

Świadectwo przyjęcia wstępnego dostawy lub inny dokument potwierdzający przekazanie przedmiotu dostawy 

przez Wykonawcę i odebranie go przez Beneficjenta 

Kontroli podlega: 

 

•  zgodność stron z zawartą 

umową 

 

 

 

 

 

•  ilość sprzętu 

 

 

 

 

 

•  zgodność asortymentu z 

zawartą umową 

 

 

 

 

 

•  termin zgłoszenia do 

przyjęcia wstępnego zgodny z 

terminem podanym w umowie 

lub termin powiadomienia 

Zamawiającego o gotowości 
dostawy do odbioru 

 

 

 

 

 

•  termin przyjęcia wstępnego/ 

odbioru dostawy 

 

 

 

 

 

•  czy są podpisy osób 

upoważnionych  

 

 

 

 

Świadectwo przyjęcia ostatecznego dostawy lub inny dokument potwierdzający przekazanie przedmiotu dostawy 

przez Wykonawcę i odebranie go przez Beneficjenta ( o ile umowa przewiduje odbiór ostateczny dostawy po 

upływie okresu gwarancyjnego) 

Kontroli podlega: 

 

•  zgodność stron z zawartą 

umową 

 

 

 

 

 

•  ilość asortymentu 

 

 

 

 

 

•  zgodność asortymentu z 

zawartą umową 

 

 

 

 

 

•  termin zgłoszenia do odbioru 

ostatecznego 

 

 

 

 

 

•  termin przyjęcia ostatecznego   

 

 

 

Inny dokument przewidziany 

warunkami umowy, 

niewymieniony z nazwy w liście 

kontrolnej  

 

 

 

 

 

 

background image

 

 

59

 

 

Cześć II – weryfikacja formalno – rachunkowa 

( 6 dni roboczych od dnia otrzymania zaakceptowanej przez Zespół ds. merytorycznych kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności) 

Data sprawdzenia...............................................

 

Sprawdzenie 

 

Poprawne 

Lp. 

Nazwa dokumentu 

Tak

 

Nie 

 

Uwagi kontroli formalno-rachunkowej w 

przypadku wykrycia nieprawidłowości 

Data 

otrzymania 

korekty i 

podpis 

 

Oświadczenie o prawie do 

odliczenia i zwrotu podatku VAT 

naliczonego (wypełnić przy 
pierwszej płatności) 

 

 

 

 

Gwarancja dobrego wykonania Nr ........................ 

ważna do dnia .............................. (podlega kontroli przy pierwszej płatności o ile zabezpieczenie właściwego wykonania 
kontraktu jest wymagane warunkami umowy i zostało spełnione w postaci gwarancji bankowej/ubezpieczeniowej) 

kontroli podlega: 

 

•  czy podano prawidłową 

nazwę umowy 

 

 

 

 

 

•  zgodność zleceniodawcy i 

beneficjenta gwarancji z 

zawartą umową, 

 

 

 

 

 

•  czy podano numer umowy, 

której gwarancja dotyczy 

 

 

 

 

 

•  zgodność kwoty gwarancji w 

PLN z zawartą umową  

 

 

 

 

 

•  zgodność terminu ważności 

gwarancji z zawartą umową  

 

 

 

 

 

•  zgodność treści gwarancji z 

zawartą umową - czy jest 

bezwarunkowa, nieodwołalna 

i płatna na pierwsze pisemne 

żądanie 

 

 

 

 

Kopia wyciągu bankowego przelewu kwoty zabezpieczenia kontraktu (podlega kontroli przy pierwszej płatności o ile 
zabezpieczenie właściwego wykonania kontraktu jest wymagane warunkami umowy i zostało spełnione w postaci przelewu 

określonej kwoty na odrębny rachunek bankowy) 

 

•  zgodność kwoty gwarancji w 

PLN z zawartą umową 

 

 

 

 

background image

 

 

60

Sprawdzenie 

 

Poprawne 

Lp. 

Nazwa dokumentu 

Tak

 

Nie 

 

Uwagi kontroli formalno-rachunkowej w 

przypadku wykrycia nieprawidłowości 

Data 

otrzymania 

korekty i 

podpis 

 

•  zgodność stron (wykonawcy 

jako wpłacającego kwotę 

zabezpieczenia i 

 

zamawiającego jako odbiorcy 

przelewu) z zawartą umową, 

 

 

 

 

Faktura VAT/ Rachunek Nr ..................................... z dnia........................................... (odebrana/ ny dnia ...............................) 

kontroli podlega: 

 

•  zgodność stron (wykonawcy i 

zamawiającego) z zawartą 

umową, 

 

 

 

 

 

•  czy podano prawidłową 

nazwę i numer umowy oraz 

numer projektu 

 

 

 

 

 

•  zgodność asortymentu i ilości 

elementów dostawy z zawartą 
umową  

 

 

 

 

 

•  zgodność kwot w PLN z  

zawartą umową 

 

 

 

 

 

•  zgodność zastosowanych 

stawek podatku od towarów i 

usług VAT z obowiązującymi 
przepisami polskimi  

 

 

 

 

 

•  zgodność rachunku 

bankowego wykonawcy na 

fakturze/rachunku z podanym 

w umowie 

 

 

 

 

 

•  czy faktura VAT/rachunek  

opatrzone są stemplem 
„FUNDUSZ SCHENGEN”  

 

 

 

 

Świadectwo przyjęcia wstępnego dostawy lub inny dokument potwierdzający przekazanie przedmiotu dostawy przez 
Wykonawcę i odebranie go przez Beneficjenta 

Kontroli podlega: 

 

•  zgodność stron z zawartą 

umową 

 

 

 

 

 

•  ilość sprzętu 

 

 

 

 

 

•  zgodność asortymentu z 

zawartą umową 

 

 

 

 

background image

 

 

61

Sprawdzenie 

 

Poprawne 

Lp. 

Nazwa dokumentu 

Tak

 

Nie 

 

Uwagi kontroli formalno-rachunkowej w 

przypadku wykrycia nieprawidłowości 

Data 

otrzymania 

korekty i 

podpis 

Świadectwo przyjęcia ostatecznego dostawy lub inny dokument potwierdzający przekazanie przedmiotu dostawy przez 
Wykonawcę i odebranie go przez Beneficjenta ( o ile umowa przewiduje odbiór ostateczny dostawy po upływie okresie 

gwarancyjnym) 

Kontroli podlega: 

 

•  zgodność stron z zawartą 

umową 

 

 

 

 

 

•  ilość asortymentu 

 

 

 

 

 

•  zgodność asortymentu z 

zawartą umową 

 

 

 

 

 

•  termin zgłoszenia do odbioru 

ostatecznego 

 

 

 

 

 

•  termin przyjęcia ostatecznego   

 

 

 

Inny dokument przewidziany 
warunkami umowy, 

niewymieniony z nazwy w liście 

kontrolnej  

 

 

 

 

 
 

Cześć III – weryfikacja merytoryczna i formalno – rachunkowa – 

wyliczenie kwoty do wypłaty 

 

Lp. Płatności Kwota 

wynikająca z 

Faktury VAT (netto) 

 [PLN] 

Kwota wynikająca z 

Faktury VAT (brutto) 

 [PLN 

Kwota  zapłacona / 

do wypłaty ze 

środków funduszu 

Schengen  

[PLN] 

Kwota  zapłacona 

/ do wypłaty ze 

środków 

Beneficjenta  

[PLN] 

2 3 4 5 6 

Płatności 
zrealizowane do 
okresu 
rozliczeniowego  
 

 

 

 

 

Płatność 
wynikająca z 
bieżącej Faktury 
VAT  

 

 

 

 

Łączne płatności  

 

 

 

Wartość umowy 

 

W tym: środki 
Funduszu 
Schengen 

 

W tym środki 
własne 
Beneficjenta 

 

 

Uwagi do części III: 

Data i podpis otrzymania korekty do części III: 

background image

 

 

62

......................................................................... 

 

Kwalifikację wniosku o certyfikat płatności (Beneficjent): 

Sporządził (IMIĘ i NAZWISKO) 

 

 

 

Sprawdził (IMIĘ i NAZWISKO) 

..................... 

     ..................... 

Data 

 

 

 

 

 

 

Data 

......................................................... 

  ......................................................... 

Czytelny 

Podpis 

 

     Czytelny 

Podpis 

 

 

Weryfikacja merytoryczna (WWPWP Phare): 

Sprawdził: (IMIĘ i NAZWISKO) 

 

 

 

Akceptował: (IMIĘ i NAZWISKO) 

..................... 

     ..................... 

Data 

 

 

 

 

 

 

Data

 

......................................................... 

  ......................................................... 

Czytelny 

Podpis 

 

     Czytelny 

Podpis 

 

 

Weryfikacja formalno-rachunkowa (WWPWP Phare): 

Sprawdził (IMIĘ NAZWISKO) 

 

 

 

Akceptował (IMIĘ NAZWISKO) 

..................... 

     ..................... 

Data 

 

 

 

 

 

 

Data 

......................................................... 

  ......................................................... 

Czytelny 

Podpis 

 

     Czytelny 

Podpis 

 

 

 

 

 

 

 

 

background image

 

 

63

12. Wzór kwalifikacji wniosku o certyfikatu płatności – roboty budowlane, 
usługi  i dostawy -  zamówienie „z wolnej ręki” 

 

Projekt Nr  ..............              

 

Nazwa zlecenia 
....................................................................................... 

 

 

Nazwa Beneficjenta (Zleceniodawcy) 
...............................................................
...............................................................
........................ 

Nazwa Wykonawcy/Dostawcy 
...............................................................
.................... 

Nr faktury/rachunku .................. 

Data faktury/rachunku ................... 

Data odbioru faktury/rachunku..............

Termin podpisania zlecenia ................................... 

Termin rozpoczęcia realizacji zlecenia .................................. 

Termin zakończenia realizacji zlecenia .................................... 

 

Cześć I – weryfikacja merytoryczna 

( 6 dni roboczych od daty wpłynięcia kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności) 

Data sprawdzenia .......................................................... 

 

Sprawdzenie

Poprawne 

Lp. Nazwa 

dokumentu 

Tak Nie 

 

Uwagi kontroli merytorycznej w 

przypadku wykrycia nieprawidłowości 

Data 

otrzymania 

korekty i podpis

 

 

1 Oświadczenie o prawie do 

odliczenia i zwrotu podatku VAT 
naliczonego
 (wypełnić przy 

pierwszej płatności) 

 

 

 

 

Faktura VAT/ Rachunek  Nr ..................................................z dnia ....................................... (odebrana/ ny dnia 
.....................)  

kontroli podlega: 

 

•  zgodność stron (wykonawcy i 

zamawiającego) z 

zamówieniem Beneficjenta/ 

umową, 

 

 

 

 

background image

 

 

64

Sprawdzenie

Poprawne 

Lp. Nazwa 

dokumentu 

Tak Nie 

 

Uwagi kontroli merytorycznej w 

przypadku wykrycia nieprawidłowości 

Data 

otrzymania 

korekty i podpis

 

 

 

•  czy podano prawidłową 

nazwę i numer 

zlecenia/umowy oraz numer 

projektu 

 

 

 

 

 

•  zgodność asortymentu i ilości 

elementów dostawy z 

zamówieniem Beneficjenta 

(wypełnić w przypadku 

dostaw) 

 

 

 

 

 

•  zgodność przedmiotu i 

zakresu robót/usług  z 

zamówieniem Beneficjenta 

(wypełnić w przypadku robót 

lub usług) 

 

 

 

 

 

•  zgodność kwot w PLN z  

zawartym zleceniem/ umową 

 

 

 

 

Świadectwo przyjęcia wstępnego dostawy lub inny dokument potwierdzający przekazanie przedmiotu dostawy 

przez Wykonawcę i odebranie go przez Beneficjenta (wypełnić w przypadku dostaw) 

Kontroli podlega: 

 

•  zgodność stron z 

zamówieniem Beneficjenta 

 

 

 

 

 

•  ilość sprzętu 

 

 

 

 

 

•  zgodność asortymentu z 

zamówieniem Beneficjenta 

 

 

 

 

4  Protokół odbioru wstępnego 

robót/usług  lub inny dokument 

poświadczający zakończenie 

kontraktu i odebranie efektów 
przez Beneficjenta (wypełnić w 

przypadku robót lub usług) 

 

 

 

 

 

Cześć II – weryfikacja formalno – rachunkowa 

( 6 dni roboczych od dnia otrzymania zaakceptowanej przez Zespół ds. merytorycznych kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności) 

Data sprawdzenia...............................................

 

Lp. Nazwa 

dokumentu Sprawdzenie

 

Data 

otrzymania

background image

 

 

65

Poprawne 

Tak Nie 

 

 

1 Oświadczenie o prawie do 

odliczenia i zwrotu podatku VAT 

naliczonego (wypełnić przy 

pierwszej płatności) 

 

 

 

 

Faktura VAT/ Rachunek  Nr ..................................................z dnia ....................................... (odebrana/ ny dnia 

.....................)  

kontroli podlega: 

 

•  zgodność stron (wykonawcy i 

zamawiającego) z 

zamówieniem Beneficjenta/ 

umową, 

 

 

 

 

 

•  czy podano prawidłową 

nazwę i numer zlecenia/ 

umowy oraz numer projektu 

 

 

 

 

 

•  zgodność asortymentu i ilości 

elementów dostawy z 

zamówieniem Beneficjenta 
(wypełnić w przypadku 

dostaw) 

 

 

 

 

 

•  zgodność przedmiotu i 

zakresu robót/usług z 

zamówieniem Beneficjenta 
(wypełnić w przypadku robót 

lub usług ) 

 

 

 

 

 

•  zgodność kwot w PLN z  

zawartym zleceniem/umową 

 

 

 

 

 

•  zgodność zastosowanych 

stawek podatku od towarów i 
usług VAT z obowiązującymi 

przepisami polskimi  

 

 

 

 

 

•  zgodność rachunku 

bankowego wykonawcy na 

fakturze/rachunku z podanym 
w zamówieniu Beneficjenta / 

umowie 

 

 

 

 

Świadectwo przyjęcia wstępnego dostawy lub inny dokument potwierdzający przekazanie przedmiotu dostawy 
przez Wykonawcę i odebranie go przez Beneficjenta (wypełnić w przypadku dostaw) 

Kontroli podlega: 

 

•  zgodność stron z 

zamówieniem Beneficjenta 

 

 

 

 

 

•  ilość sprzętu 

 

 

 

 

background image

 

 

66

Sprawdzenie

Poprawne 

Lp. Nazwa 

dokumentu 

Tak Nie 

 

Uwagi kontroli formalno-rachunkowej 

w przypadku wykrycia 

nieprawidłowości 

Data 

otrzymania 

korekty i 

podpis 

 

 

 

•  zgodność asortymentu z 

zamówieniem Beneficjenta 

 

 

 

 

4  Protokół odbioru wstępnego 

robót/usług lub inny dokument 

poświadczający zakończenie 

kontraktu i odebranie efektów 
przez Beneficjenta (wypełnić w 

przypadku robót lub usług) 

 

 

 

 

 

Cześć III – weryfikacja merytoryczna i formalno – rachunkowa – 

wyliczenie kwoty do wypłaty 

 

Lp. Płatności Kwota 

wynikająca z 

Faktury VAT (netto) 

 [PLN] 

Kwota wynikająca z 

Faktury VAT (brutto) 

 [PLN 

Kwota  zapłacona / 

do wypłaty ze 

środków funduszu 

Schengen  

[PLN] 

Kwota  zapłacona 

/ do wypłaty ze 

środków 

Beneficjenta  

[PLN] 

2 3 4 5 6 

Płatności 
zrealizowane do 
okresu 
rozliczeniowego  
 

 

 

 

 

Płatność 
wynikająca z 
bieżącej Faktury 
VAT  

 

 

 

 

Łączne płatności  

 

 

 

Wartość umowy 

 

W tym: środki 
Funduszu 
Schengen 

 

W tym środki 
własne 
Beneficjenta 

 

 

Uwagi do części III: 

Data i podpis otrzymania korekty do części III: 

......................................................................... 

Kwalifikację wniosku o certyfikat płatności (Beneficjent): 

Sporządził (IMIĘ i NAZWISKO) 

 

 

 

Sprawdził (IMIĘ i NAZWISKO) 

..................... 

     ..................... 

Data 

 

 

 

 

 

 

Data 

......................................................... 

  ......................................................... 

Czytelny 

Podpis 

 

     Czytelny 

Podpis 

 

background image

 

 

67

 

Weryfikacja merytoryczna (WWPWP Phare): 

Sprawdził: (IMIĘ i NAZWISKO) 

 

 

 

Akceptował: (IMIĘ i NAZWISKO) 

..................... 

     ..................... 

Data 

 

 

 

 

 

 

Data

 

......................................................... 

  ......................................................... 

Czytelny 

Podpis 

 

     Czytelny 

Podpis 

 

 

Weryfikacja formalno-rachunkowa (WWPWP Phare): 

Sprawdził (IMIĘ NAZWISKO) 

 

 

 

Akceptował (IMIĘ NAZWISKO) 

..................... 

     ..................... 

Data 

 

 

 

 

 

 

Data 

......................................................... 

  ......................................................... 

Czytelny 

Podpis 

 

     Czytelny 

Podpis 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

background image

 

 

68

13. Schematy przepływów finansowych Funduszu Schengen 

13.1. Płatności i obieg dokumentów finansowych – projekty realizowane przez resort 
MSWIA oraz jednostki mu podległe 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Komisja Europejska 

Ministerstwo Finansów 

 

Budżet państwa 

 

Rezerwa celowa  

WWPWP Phare – 
Instytucja Pośrednicząca 

Strona Kontraktu – Beneficjent Funduszu 

Schengen 

 

Wykonawca Robót Budowlanych lub Usług / Dostawca

 

Legenda: 
 
Płatności 

 

Akceptacja faktur i innych dokumentów dotyczących płatności 
 
Plany wydatkowania (harmonogramy płatności) 
 
Wydanie certyfikatu     

 

 
Zlecenie przelewu 
 
Ostateczne rozliczenie środków Funduszu z KE  

MSWIA 

background image

 

 

69

13.2. Płatności i obieg dokumentów finansowych – projekty  zgłoszone do realizacji 
przez Ministerstwo Sprawiedliwości, Ministerstwo Infrastruktury, Ministerstwo Spraw 
Zagranicznych, Ministerstwo Finansów – Służby Celne  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Komisja Europejska 

 

Ministerstwo Finansów

 

 

Budżet państwa 

 

Rezerwa celowa  

WWPWP Phare – 
Instytucja Pośrednicząca 

Strona Kontraktu – Beneficjent Funduszu Schengen 

(Ministerstwa lub jednostki im podległe) 

 

Wykonawca Robót Budowlanych lub Usług  / Dostawca

 

Legenda: 
 
Płatności 

 

Akceptacja faktur i innych dokumentów dotyczących płatności 
 
Plany wydatkowania (harmonogramy płatności) 
 
Wydanie certyfikatu     

 

 
Zlecenie przelewu 
 
Ostateczne rozliczenie środków Funduszu z KE 

Ministerstwo Infrastruktury/ Ministerstwo 
Sprawiedliwości/Ministerstwo Spraw Zagranicznych, 
Ministerstwo Finansów – Służby Celne  

background image

 

 

70

14. Dokumenty załączane do kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności 

1.  Kontrakty realizowane w oparciu o warunki FIDIC lub GGAPP 

– Wykonawca umowy wybrany w drodze przetargu: 

a)  płatności (roboty budowlane): 

ƒ

  Oświadczenie o prawie do odliczenia i zwrotu podatku VAT naliczonego na 

formularzu załącznika z rozdziału nr 15 (ORYGINAŁ przy pierwszej 
kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności)  

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność z oryginałem 

przekazania placu budowy (przy pierwszej kwalifikacji wniosku o certyfikat 
płatności), 

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność z oryginałem 

polecenia rozpoczęcia robót zaakceptowana przez nadzór budowlany (przy 
pierwszej kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności o ile umowa nie podaje 
daty rozpoczęcia robót), 

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność z oryginałem 

gwarancji finansowej dobrego wykonania (przy pierwszej kwalifikacji 
wniosku o certyfikat płatności),  

ƒ

  Oryginalne kopie lub kserokopie poświadczone za zgodność z oryginałem 

faktur potwierdzonych przez nadzór oraz beneficjenta za zgodność z 
kontraktem i z faktycznym stanem robót, ostemplowane pieczęcią 
„FUNDUSZ SCHENGEN”,    

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność z oryginałem 

świadectwa przejściowego wykonanych robót, 

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność z oryginałem 

protokołów konieczności dla robót dodatkowych i/lub zamiennych,  

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność z oryginałem 

protokółu przejęcia wstępnego robót, 

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność z oryginałem 

protokółu przejęcia ostatecznego robót, 

ƒ

  Oryginał odpowiedniego zestawienia według wzoru zamieszczonego w 

rozdziale 19 podręcznika (drugi egzemplarz dokumentów winien zawierać 
kserokopię poświadczoną za zgodność z oryginałem ww. zestawienia)  

ƒ

  Inne dokumenty wymagane umową 

ƒ

  Sporządzone i podpisane przez beneficjenta raporty merytoryczne i 

finansowe zgodnie z Rozdziałem 16 oraz załącznikami do Porozumienia 
pomiędzy WWPWP Phare oraz Beneficjentem – kopia lub kserokopia 
poświadczona za zgodność z oryginałem  (miesięcznie i z ostatnią 
kwalifikacją wniosku o certyfikat płatności). 

b)  płatności (usługi): 

ƒ

  Oświadczenie o prawie do odliczenia i zwrotu podatku VAT naliczonego na 

formularzu załącznika z rozdziału nr 15 (ORYGINAŁ przy pierwszej 
kwalifikacji wniosku o płatność) 

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność z oryginałem 

gwarancji finansowej dobrego wykonania (przy pierwszej kwalifikacji 
wniosku o certyfikat płatności),  

ƒ

  Oryginalne kopie lub kserokopie poświadczone za zgodność z oryginałem 

faktur potwierdzonych przez beneficjenta, ostemplowane pieczęcią 
„FUNDUSZ SCHENGEN”,    

ƒ

  Oryginalne kopie lub kserokopie poświadczone za zgodność z oryginałem 

kart czasu pracy ( o ile umowa przewiduje takiego rodzaju dokumenty), 

background image

 

 

71

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność z oryginałem 

dokumentu wydanego przez Zamawiającego poświadczającego odebranie i 
zaakceptowanie efektów umowy 

ƒ

  Oryginalna kopie lub kserokopie poświadczone za zgodność z oryginałem list 

oceny lektora/ osoby prowadzącej szkolenie ( o ile umowa przewiduje 
takiego rodzaju dokumenty) 

ƒ

  Inne dokumenty wymagane umową 

ƒ

  Sporządzone i podpisane przez beneficjenta raporty merytoryczne i 

finansowe zgodnie z Rozdziałem 16 oraz załącznikami do Porozumienia 
pomiędzy WWPWP Phare oraz Beneficjentem – kopia lub kserokopia 
poświadczona za zgodność z oryginałem  (miesięcznie i z ostatnią 
kwalifikacją wniosku o certyfikat płatności). 

 

 

c) płatności (dostawy): 

ƒ

  Oświadczenie o prawie do odliczenia i zwrotu podatku VAT naliczonego na 

formularzu załącznika z rozdziału nr 15 (ORYGINAŁ przy pierwszej 
kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności), 

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność z oryginałem 

gwarancji finansowej dobrego wykonania (przy pierwszej kwalifikacji 
wniosku o certyfikat płatności), 

ƒ

  Oryginalne kopie lub kserokopie poświadczone za zgodność z oryginałem 

faktur potwierdzonych przez nadzór oraz beneficjenta za zgodność z 
kontraktem, ostemplowane pieczęcią „FUNDUSZ SCHENGEN”,    

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność z oryginałem 

protokołu odbioru wstępnego dostawy, 

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność z oryginałem 

protokołu odbioru ostatecznego, 

ƒ

  Inne dokumenty wymagane umową 

ƒ

  Sporządzone i podpisane przez beneficjenta raporty merytoryczne i 

finansowe zgodnie z Rozdziałem 16 oraz załącznikami do Porozumienia 
pomiędzy WWPWP Phare oraz Beneficjentem – kopia lub kserokopia 
poświadczona za zgodność z oryginałem  (miesięcznie i z ostatnią 
kwalifikacją wniosku o certyfikat płatności). 

 
 

2. 

Kontrakty realizowane w oparciu o krajowe przepisy  – 
Wykonawca umowy wybrany w drodze przetargu:

 

a) płatności  (roboty budowlane): 

ƒ

  Oświadczenie o prawie do odliczenia i zwrotu podatku VAT naliczonego na 

formularzu załącznika z rozdziału nr 15 (ORYGINAŁ przy pierwszej 
kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności) 

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność z oryginałem 

przekazania placu budowy (przy pierwszej kwalifikacji wniosku o certyfikat 
płatności), 

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność z oryginałem 

polecenia rozpoczęcia robót zaakceptowana przez nadzór budowlany (przy 
pierwszej kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności), 

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność z oryginałem 

gwarancji finansowej dobrego wykonania lub kserokopia poświadczona za 
zgodność przyjętej do realizacji przez bank dyspozycji przelewu środków 

background image

 

 

72

pieniężnych stanowiących zabezpieczenie należytego wykonania umowy na 
odrębne konto bankowe wskazane przez Beneficjenta (dla kontraktów o 
wartości powyżej 60.000,00 EUR) (przy pierwszej kwalifikacji wniosku o 
certyfikat płatności),  

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność podpisanego 

przez strony umowy protokołu zdawczo-odbiorczego dla etapu prac lub 
innego dokumentu poświadczającego wartość robót zrealizowanych w danym 
okresie (gdy umowa przewiduje odbieranie prac etapami na podstawie takich 
protokołów),  

ƒ

  Oryginalne kopie lub kserokopie poświadczone za zgodność z oryginałem 

faktur potwierdzonych przez nadzór oraz beneficjenta za zgodność z 
kontraktem i z faktycznym stanem robót, ostemplowane pieczęcią 
„FUNDUSZ SCHENGEN”,    

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność z oryginałem 

protokołu odbioru wstępnego/przejęcia robót lub inny dokument 
poświadczający zakończenie prac przewidzianych umową i odebranie ich 
przez Beneficjenta, 

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność z oryginałem 

protokołu odbioru końcowego/przejęcia robót lub inny dokument 
poświadczający zakończenie prac przewidzianych umową i odebranie ich 
przez Beneficjenta po upływie okresu gwarancyjnego ( o ile umowa 
przewiduje odbiór robót po upływie okresu gwarancyjnego), 

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność z oryginałem 

poświadczenia przez strony umowy zwolnienia kwot zatrzymanych (jeśli 
były przewidziane w umowie), 

ƒ

  Oryginał odpowiedniego zestawienia według wzoru zamieszczonego w 

rozdziale 19 podręcznika (drugi egzemplarz dokumentów winien zawierać 
kserokopię poświadczoną za zgodność z oryginałem ww. zestawienia)  

ƒ

  Inne dokumenty wymagane umową 

ƒ

  Sporządzone i podpisane przez beneficjenta raporty merytoryczne i 

finansowe zgodnie z Rozdziałem 16 oraz załącznikami do Porozumienia 
pomiędzy WWPWP Phare oraz Beneficjentem – kopia lub kserokopia 
poświadczona za zgodność z oryginałem  (miesięcznie i z ostatnią 
kwalifikacją wniosku o certyfikat płatności). 

c)  płatności (usługi): 

ƒ

  Oświadczenie o prawie do odliczenia i zwrotu podatku VAT naliczonego na 

formularzu załącznika z rozdziału nr 15 (ORYGINAŁ przy pierwszej 
kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności) 

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność z oryginałem 

gwarancji finansowej dobrego wykonania lub kserokopia poświadczona za 
zgodność przyjętej do realizacji przez bank dyspozycji przelewu środków 
pieniężnych stanowiących zabezpieczenie należytego wykonania umowy na 
odrębne konto bankowe wskazane przez Beneficjenta  (przy pierwszej 
kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności o ile umowa przewiduje 
konieczność zabezpieczenia kontraktu),  

ƒ

  Oryginalne kopie lub kserokopie poświadczone za zgodność z oryginałem 

faktur potwierdzonych przez beneficjenta, ostemplowane pieczęcią 
„FUNDUSZ SCHENGEN”,    

ƒ

  Oryginalne kopie lub kserokopie poświadczone za zgodność z oryginałem 

kart czasu pracy ( o ile umowa przewiduje takiego rodzaju dokumenty), 

background image

 

 

73

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność z oryginałem 

dokumentu wydanego przez Zamawiającego poświadczającego odebranie i 
zaakceptowanie efektów umowy 

ƒ

  Oryginalne kopie lub kserokopie poświadczone za zgodność z oryginałem list 

oceny lektora/ osoby prowadzącej szkolenie ( o ile umowa przewiduje 
takiego rodzaju dokumenty) 

ƒ

  Inne dokumenty wymagane umową 

ƒ

  Sporządzone i podpisane przez beneficjenta raporty merytoryczne i 

finansowe zgodnie z Rozdziałem 16 oraz załącznikami do Porozumienia 
pomiędzy WWPWP Phare oraz Beneficjentem – kopia lub kserokopia 
poświadczona za zgodność z oryginałem  (miesięcznie i z ostatnią 
kwalifikacją wniosku o certyfikat płatności). 

 
 

c) płatności (dostawy): 

ƒ

  Oświadczenie o prawie do odliczenia i zwrotu podatku VAT naliczonego na 

formularzu załącznika z rozdziału nr 15 (ORYGINAŁ przy pierwszej 
kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności), 

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność z oryginałem 

gwarancji finansowej dobrego wykonania lub kserokopia poświadczona za 
zgodność przyjętej do realizacji przez bank dyspozycji przelewu środków 
pieniężnych stanowiących zabezpieczenie należytego wykonania umowy na 
odrębne konto bankowe wskazane przez Beneficjenta (dla kontraktów o 
wartości powyżej 5.000.000,00 EUR) (przy pierwszej kwalifikacji wniosku o 
certyfikat płatności),  

ƒ

  Oryginalne kopie lub kserokopie poświadczone za zgodność z oryginałem 

faktur potwierdzonych przez nadzór oraz beneficjenta za zgodność z 
kontraktem, ostemplowane pieczęcią „FUNDUSZ SCHENGEN”,    

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność z oryginałem 

protokołu odbioru wstępnego dostawy/protokołu zdawczo-odbiorczego lub 
innego dokumentu poświadczającego przekazanie przedmiotu dostawy przez 
Wykonawcę i odebranie go przez Beneficjenta, 

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność z oryginałem 

protokołu odbioru ostatecznego lub innego dokumentu poświadczającego 
właściwe zrealizowanie dostawy (o ile umowa przewiduje odbiór przedmiotu 
dostawy po upływie okresu gwarancyjnego). 

ƒ

  Inne dokumenty wymagane umową 

ƒ

  Sporządzone i podpisane przez beneficjenta raporty merytoryczne i 

finansowe zgodnie z Rozdziałem 16 oraz załącznikami do Porozumienia 
pomiędzy WWPWP Phare oraz Beneficjentem – kopia lub kserokopia 
poświadczona za zgodność z oryginałem  (miesięcznie i z ostatnią 
kwalifikacją wniosku o certyfikat płatności). 

 

  

 

3.  Kontrakty realizowane w oparciu o krajowe przepisy – 

Wykonawca kontraktu wybrany „z wolnej ręki” 

 

ƒ

  Oświadczenie o prawie do odliczenia i zwrotu podatku VAT naliczonego na 

formularzu załącznika z rozdziału nr 15 (ORYGINAŁ przy pierwszej 
kwalifikacji wniosku o certyfikat płatności) 

background image

 

 

74

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność z oryginałem 

zlecenia wykonania określonych prac/ dokonania określonej dostawy przez 
Wykonawcę/ Dostawcę, 

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopie poświadczone za zgodność z oryginałem 

faktur potwierdzonych przez beneficjenta za zgodność ze zleceniem, 
ostemplowane pieczęcią „FUNDUSZ SCHENGEN”,    

ƒ

  Oryginalna kopia lub kserokopia poświadczona za zgodność z oryginałem 

protokołu odbioru wstępnego robót (usług, dostawy)/protokołu zdawczo-
odbiorczego robót (usług, dostawy) lub innego dokumentu poświadczającego 
prawidłowe zrealizowanie zlecenia przez Wykonawcę/Dostawcę i odebranie 
go przez Beneficjenta.  

ƒ

  Oryginał odpowiedniego zestawienia według wzoru zamieszczonego w 

rozdziale 19 podręcznika (drugi egzemplarz dokumentów winien zawierać 
kserokopię poświadczoną za zgodność z oryginałem ww. zestawienia) ( w 
przypadku robót budowlanych) 

ƒ

  Inne dokumenty wymagane umową 

ƒ

  Sporządzone i podpisane przez beneficjenta raporty merytoryczne i 

finansowe zgodnie z Rozdziałem 16 oraz załącznikami do Porozumienia 
pomiędzy WWPWP Phare oraz Beneficjentem – kopia lub kserokopia 
poświadczona za zgodność z oryginałem  (miesięcznie i z ostatnią 
kwalifikacją wniosku o certyfikat płatności). 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

 

75

15. Oświadczenie o prawie do odliczenia i zwrotu podatku VAT 
naliczonego 

 

.............................................                                                                                ...................................................         
(pieczęć)                                                                                                                         (miejscowość i data) 

 

 

OŚWIADCZENIE 

Niniejszym oświadczamy, ze jesteśmy/nie jesteśmy

1

 zarejestrowanymi podatnikami podatku 

od towarów i usług w rozumieniu art. 15 Ustawy o podatku od towarów i usług z 11 marca 
2004 roku (Dz. U. 2004 nr 54 poz.535). 

 

Ponadto oświadczamy

2

, iż mamy prawo/ nie mamy

1

 prawa ubiegać się o odliczenie i zwrot 

podatku VAT naliczonego. 

 

Podstawą prawną braku możliwości ubiegania się o odliczenie i zwrot podatku VAT 
naliczonego jest art......... Ustawy o podatku od towarów i usług z 11 marca 2004 roku (Dz. 
U. 2004 nr 54 poz.535). 

 

Jednocześnie zobowiązujemy się do zwrotu zrefundowanej w ramach projektu nr 
...................... części poniesionego podatku VAT, jeżeli zaistnieją przesłanki umożliwiające 
odzyskanie przez nas tego podatku.  

  

 

.................................. 

           

(podpisy)

 

 

 

 

 

 

1 – niewłaściwe skreślić 

2 – wypełniają tylko podatnicy podatku od towarów i usług   

background image
background image

 

 

77 

 

16. Wzory raportów  

Nazwa Beneficjenta: 

 

Nazwa Projektu: 

 

Numer Umowy: 

 

Data zawarcia umowy: 

 

Całkowity koszt inwestycji w PLN  ............. , w tym ze środków własnych w PLN................... 
 

Zestawienie wypłat ze środków własnych Beneficjenta i środków Funduszu Schengen  

na rzecz projektu za okres od ........... do ............. / 

Lp. 

Numer faktury VAT i data wystawienia 

Źródło finansowania 

Kwota płatności w PLN  

netto 

Kwota płatności w PLN 

brutto 

Data płatności 

 

Numer wyciągu 

bankowego przelewu 

płatności z FV 

1 2 

  1.  Faktura VAT nr.........................z dnia.............................. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ogółem - narastająco od początku realizacji inwestycji 

 

 

 

 

a

 środki z rezerwy celowej przeznaczone na finansowanie projektu Schengen, środki z budżetu państwa, środki gminy, powiatu, województwa,  

inne (podać jakie, np. NFOŚ), proszę podać poszczególne kwoty z dokładnością do 2 miejsc po przecinku 

Sporządził: ........................................................... 
 
Data i podpis:....................................................... 
 
Główny księgowy\Skarbnik................................... 
 
Data i podpis:....................................................... 
Załączniki – kopie poświadczone za zgodność oryginałów wyciągów bankowych potwierdzających dokonanie płatności wykazanych w zestawieniu Faktur VAT  

 

 

 

background image

 

 

78

17. Słowniczek 

 

•  NAO (National Authorising Officer) – Krajowy Urzędnik Zatwierdzający w Ministerstwie Finansów 

•  NAC (National Aid Coordinator) – Narodowy Koordynator Pomocy Zagranicznej w Urzędzie Komitetu Integracji 

Europejskiej 

•  MSWiA – Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji – ministerstwo  koordynujące wdrażanie Funduszu 

Schengen w Polsce 

•  SZZG – Strategia Zintegrowanego Zarządzania Granicą   

•  SIS – System Informacyjny Schengen – zintegrowany system zbierania, transferu i przetwarzania informacji 

dotyczących osób i przedmiotów przekraczających granice zewnętrzne Unii Europejskiej.  

•  MZ - Międzyresortowy Zespół ds. Wykorzystania Środków w ramach Funduszu Schengen oraz Norweskiego 

Mechanizmu Finansowego – zespół, któremu przewodniczy Minister SwiA, utworzony w celu koordynacji działań 
pomiędzy poszczególnymi jednostkami uczestniczącymi w wykorzystaniu środków Funduszu Schengen. Odpowiada 

m.in. za wybór projektów przeznaczonych do finansowania ze środków Funduszu.   

•  KE – Komisja Europejska, 

•  OLAF - (European Anti-Fraud Office) - Instytucja Unii Europejskiej ds. zwalczania nadużyć finansowych przeciwko 

interesom UE 

•  Wojewoda – przedstawiciel rządu w województwie, 

•  raport monitoringowy – raport na temat stanu zaawansowania projektu, przekazywany do Międzyresortowego Zespółu 

ds. Wykorzystania Środków w ramach Funduszu Schengen oraz Norweskiego Mechanizmu Finansowego za 
pośrednictwem WWPWP Phare 

•  Jednostka Pośrednicząca WWPWP Phare - instytucja odpowiedzialna za pomoc w organizacji przetargów, 

monitorowanie i kontrolę przebiegu realizacji projektów, certyfikowanie płatności oraz świadczenie pomocy doradczej 

dla beneficjentów Funduszu Schengen, 

•  kwalifikacja wniosku o certyfikacje płatności – dokument zawierający opis zasadności wniosku o certyfikat płatności i 

spełniania kryteriów, przygotowywany w części ogólnej i III przez upoważnionych pracowników Beneficjenta, 

wypełniony w części I i II przez upoważnionych pracowników WWPWP Phare, stanowiący podstawę wydania certyfikatu 
płatności pozwalającego na dokonanie przelewu środków na konto wykonawcy/dostawcy, 

•  Um – upoważniony u Beneficjenta urzędnik przygotowujący kwalifikację wniosku o certyfikat płatności pod względem 

merytorycznym, 

•  Uf – upoważniony u Beneficjenta urzędnik przygotowujący kwalifikację wniosku o płatność pod względem finansowym, 

•  K-ZEM – Kierownik Zespołu ds. Ewaluacji i Monitoringu w WWPWP Phare, 

•  K-SM-ZEM – Kierownik Sekcji Monitoringu w Zespole ds. Ewaluacji i Monitoringu w WWPWP Phare, podlega K-ZEM, 

•   S-ZEM – Specjalista w Zespole ds. Ewaluacji i Monitoringu w WWPWP Phare, 

•  GK-ZFK – Główny Księgowy w WWPWP Phare, Kierownik Zespołu Finansowo-Księgowego, 

•  K-SF-ZFK – Kierownik Sekcji Finansów w Zespole Finansowo-Księgowym w WWPWP Phare, podlega GK-ZFK, 

•  S-SF-ZFK – Specjalista Sekcji Finansów w Zespole Finansowo-Księgowym w WWPWP Phare, 

 

background image

 

 

79

18. Wzór certyfikatu wydawanego przez WWPWP Phare 

 

...........................................                                                                ........................................ 
(pieczątka WWPWP Phare)                                                         (miejscowość i data wydania) 
 
 
 

 

CERTYFIKAT 

 
 
 
 
Dotyczy: 
Numer umowy: .........................................z dnia ........................(numer projektu) 
Nazwa umowy: ......................................... 
Nazwa Beneficjenta:................................. 
Nazwa Wykonawcy: ................................. 
Płatność nr ........... za okres ....................... 
Faktura VAT/faktury VAT/Rachunku nr ..........................z dnia ....................... 
 
 
 
 
 
W imieniu Władzy Wdrażającej Program Współpracy Przygranicznej Phare jako jednostki 
odpowiedzialnej za certyfikację  płatności realizowanych ze środków Funduszu Schengen, 
niniejszym oświadczamy, iż przedmiotowa płatność została pozytywnie zweryfikowana pod 
względem merytorycznym i finansowym. Zaświadczamy, iż wszystkie dokumenty dotyczące 
danej płatności, przedstawione przez Beneficjenta zostały sporządzone rzetelnie i prawidłowo 
i są zgodne z zawartą umową. 
  
Niniejszym zatwierdzamy kwotę w wysokości .............................. PLN do wypłaty na rzecz 
wykonawcy przedmiotowej umowy. 
 
 
 
 
 
 
 
........................................................                                          .................................................... 
Główny Księgowy WWPWP Phare                                                Dyrektor WWPWP Phare 

           (Podpis i pieczęć)                                                                                             (Podpis i pieczęć) 

 

 

 

background image

 

 

80 

19. Zestawienia wymagane do płatności kontraktów za roboty budowlane 

1)  Zestawienie wykonanych robót rozliczanych metodą ryczałtową 

Nazwa umowy ................................... 

Numer umowy ................................... Numer projektu .................................. 

Zestawienie za okres od  ...................... do ...................................... 

 

Kosztorys ofertowy 

Wykonanie 

L.p. 

opis elementu robót 

pozycja 

kosztorysu 

cena netto cena brutto

pozycja  

protokołu 

data 

protokołu 

Wartość robót 

netto 

wykonanych do 

okresu 

rozliczeniowego 

wartość robót 

netto wg 

protokołu 

bieżącego 

stan 

realizacji w 

płatności 

 

 

 

 

płatność nr  

 

 

 

 

płatność nr 

 

 

 

 

płatność nr  

 

 

 

 

płatność nr  

Suma  

 

 

 

 

VAT 

 

 

 

 

Suma brutto 

 

 

 

 

background image

 

 

81 

 

2)  Zestawienie wykonanych robót rozliczanych metodą ryczałtową na podstawie tabeli elementów scalonych 

Nazwa umowy ................................... 

Numer umowy ................................... Numer projektu .................................. 

Zestawienie za okres od  ...................... do ...................................... 

Zestawienie robót rozliczanych metodą ryczałtową 

OBIEKT NR 1 

 

Lp. 

Rodzaj robót 

Tabela elementów scalonych 

Nr 

Wartość robót z prot. 

wartość CENA 

NETTO

CENA 

BRUTTO 

 % zaawans. 

robót 

 

prot. Netto  Brutto  od 

początku bud.narastają.  

 

1   

 

 

 

0,00

100%

 

 

 0,00

100%

 

 

 

 

 

0,00

 

2   

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

 

0,00

 

3   

 

0,00

100%

 

 

 

 

 

0,00

 

4   

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

 

0,00

 

Razem obiekt Nr 1 

 

0,00

0,00

 

Wykonał:................................ dnia ......................... 

Sprawdził: ................................ dnia ......................... 

background image

 

 

82 

3)  Zestawienia wykonanych robót rozliczanych metodą ryczałtowo – ilościową 

3a) Nazwa umowy ................................... 

Numer umowy ................................... Numer projektu .................................. 

Zestawienie za okres od  ...................... do ...................................... 

Zestawienie płatności  

Lp nr 

płatności nr 

faktury wartość netto 

stawka 

podatku VAT 

wartość faktury brutto 

1  

 

2  

 

3  

 

 

 

 

RAZEM X 

 

Wykonał:................................ dnia ......................... 

Sprawdził: ................................ dnia ......................... 

3b) Nazwa umowy ................................... 

Numer umowy ................................... Numer projektu .................................. 

Zestawienie za okres od  ...................... do ...................................... 

 

background image

 

 

83 

Zestawienie protokołów wg nr kosztorysu 

Nr protokołu Nr 

pozycji 

kosztorysu 

Nr kosztorysu 

Ilość według 

obmiaru 

Ofertowa cena 

jednostkowa netto 

Wartość robót netto 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kosztorys nr 1 suma 

 

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kosztorys nr 2 suma 

 

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kosztorys nr 3 suma 

 

0,00

background image

 

 

84 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ogółem wykonanie 

 

0,00

Wykonał:................................ dnia ......................... 

Sprawdził: ................................ dnia ......................... 

3c) Nazwa umowy ................................... 

Numer umowy ................................... Numer projektu .................................. 

Zestawienie za okres od  ...................... do ...................................... 

Wykonanie na podstawie protokołów odbioru  

 
 

 

NR KOSZTORYSU 

/ element 

Lp.

Nazwa Jednostka 

miary 

Przedmiar

Obmiar Cena 

ofertowa 

Wartość z 

kosztorysu 

ofertowego 

Wartość z 

protokołu 

odbioru 

Różnica   Przekrocze

nie/ 

oszczędno

ść 

KOSZTORYS NR  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wykonał:................................ dnia ......................... 

Sprawdził: ................................ dnia .........................