Odmiana imion i nazwisk obcych

background image

Odmiana imion i nazwisk

obcych

Ogólne zalecenie dotyczące odmiany nazwisk polskich

i obcych jest następujące: jeśli tylko jest możliwe

przyporządkowanie nazwiska jakiemuś wzorcowi odmiany, należy je

odmieniać.

background image

1) płci właściciela,

2) jego narodowości,

3) zakończenia nazwiska (zakończenie

fonetycznej formy nazwiska lub zakończenie

tematu).

Wybór odpowiedniego wzorca odmiany
zależy głównie od:

background image

Odmieniają się

wszystkie imiona żeńskie

zakończone na samogłoskę

-a,

np. Cynthia (CynthiiCynthię), Linda (Lindzie,
Lindę), Martha (MarcieMarthę),Ornella (Ornell
i
Ornellę), Virginia (VirginiiVirginię).

Pozostałe imiona żeńskie nie odmieniają się,
np. Alice, Catherine, Deborah, Hannah, Sally,
JacquelineMargaretMichelle,  SarahScarlett
, Shirley.

Odmiana imion żeńskich

background image

Odmieniają się

imiona męskie zakończone w wymowie:

— na spółgłoskę

, np. Francis (Francisaz Francisemo

Francisie), John (Johnaz Johnemo
Johnie
), Jacques (Jacques’az Jakiemo
Jacques’u
), Helmut (Helmutaz Helmutemo
Helmucie
), Joseph (Josephaz Josephemo
Josephie
 a. Josefie), Yves (Yves’az Yves’emo Ywie a. Yvie);

— na

-a,

np. Sasza (SaszySaszę), Wołodia (WołodiiWołodię);

— na

-o,

np. Benito (Benitao Benicie), Claudio (Claudiao

Claudiu), Paavo(Paavao Paawie a. Paavie);

— na

-y,

np. Henry (Henry’egoo

Henrym), Zachary (Zachary’egoo Zacharym);

— na

-i

, np. Giovanni (Giovanniegoo

Giovannim), Luigi (Luigiegoo Luigim).

Odmiana imion męskich

background image

zakończone na

-e oraz akcentowane na

ostatniej sylabie,

np.

Imre (Imregoo Imrem );

André (Andrégoo Andrém )

René (Renégoo Reném );

Louis (Louisao Louisie )

Jednak imię François nie jest odmieniane.

Pozostałe imiona męskie nie odmieniają się,
np. Andrew [Endrju], Hugh [Hju],Matthew [M
etju], Radu [Radu].

Odmiana imion męskich

background image

Słowiańskie nazwiska zakończone na

–o

odmieniamy jak nazwiska zakończone na

–a

lub rzeczowniki pospolite o podobnym
zakończeniu:

Makarenko-Makarenki

Matejko-Matejki, Matejce, Matejkę, Matejką

Słowiańskie nazwiska

background image

Nazwiska o odmianie przymiotnikowej:

- nazwiska wschodniosłowiańskie
zakończone w M.

na -skij, -ckij, -skoj, -ckoj

w odmianie jak nazwiska zakończone na -ski,
-cki, np. Ruckoj, Ruckiego;

- nazwiska pochodzenia słowiańskiego:
Chomsky – Chomskiego;

background image

Nazwiska rzeczownikowe zakończone na

-o

– różne typy odmiany, w zależności od

poprzedzającej spółgłoski:

- po głoskach miękkich: Puzio, Boccaccio
odmieniają się jak rzeczowniki męskoosobowe
miękkotematowe, np. jak dziadunio;

- niesłowiańskie nazwiska, w których –o
poprzedzone jest spółgłoską twardą: Canaletto,
Belmondo
– odmieniają się jak rzeczowniki
męskoosobowe twardotematowe, np. jak
student.

Nazwiska obce zakończone na

-o

background image

Nazwiska angielskie i francuskie na

-o, -oi,

-au, -ou

, również wtedy, gdy po tych

samogłoskach następują niewymawiane

-s,

-x

, są

nieodmienne

, np. HugoCocteau,

Despiau, Pompidou, Laclos, Delacroix.

Wyjątkiem jest tylko spolszczona forma
nazwiska RousseauRussoRussaz
Russem
o Russie.

Nazwiska obce zakończone na

-o,

-oi, -au, -ou

background image

DELACROIX

background image

 

Nazwiska rzeczownikowe zakończone na

-a

odmieniają się jak rzeczowniki

żeńskie:

- po głoskach miękkich (ś, ź, ć, ʒ’, ń, j): Kania, Goya – jak
niania;

- po głoskach historycznie miękkich (c, ʒ, č, š, ž, l): Bończa
– jak tarcza;

- po głoskach -k, -g, -ch: Religa, Huizinga, Gonzaga – jak
matka;

- po spółgłoskach twardych (p, b, t, d, f, v, s, z, m, n, r, ł):
Wojtyła, Janda, Neruda, O’Hara – jak bona.

ZolaZoliZolęZolą;

O’HaraO’HarzeO’HaręO’Harą;

GambettaGambetcieGambettęGambettą.

Nazwiska zakończone na

-a

background image

– odmieniają się jak rzeczowniki

męskoosobowe:

- zakończone na głoskę miękką (ś, ź, ć, ʒ’, ń, j): Bugaj,
Tołstoj
, Hemingway, Montaigne – jak: dobrodziej;

- zakończone na głoskę historycznie miękką (c, ʒ, č, š,
ž, l): Drawicz, Savage, Lodge – jak: piekarz;

- zakończone na -k, -g, -ch: Pawlak, Tusk, Remarque,
Locke – jak rolnik;

- zakończone na spółgłoskę twardą (p, b, t, d, f, v, s, z,
m, n, r, ł): Bielan, Szczygieł, Lafayette, Racine – jak
student

Różnica dotyczy miejscownika lp: -u / -e, np. Bugaju,
Drawiczu, TuskuBielanie

Nazwiska rzeczownikowe
zakończone na

ϕ

background image

Nazwiska angielskie i francuskie zakończone w piśmie:

a) na

spółgłoskę wymawianą

, np.: AuberAuberaz

Auberemo Auberze; BushBushaz Bushemo Bushu;

b) na

spółgłoskę niewymawianą,

np. AnouilhAnouilhaz

Anouilhemo Anouilhu; MitterrandMitterrandaz
Mitterrandem
o Mitterrandzie; wyjątkiem są niewymawiane
spółgłoski -s, -x

c) na -y po samogłosce, np. DisneyDisneyaz Disneyemo
Disneyu
.

otrzymują końcówki polskie bez apostrofu

UWAGA: Nazwiska angielskie zakończone na -ow oraz
-owe nie odmieniają się w miejscowniku, np.

ArrowArrowaz Arrowemo Arrow;

LongfellowLongfellowaz Longfellowemo Longfellow;

MarlowMarlowaz Marlowemo Marlow;

Nazwiska zakończone w piśmie

na spółgłoski

lub

-y

 po samogłosce

background image

Disney

background image

Nazwiska angielskie i francuskie kończące się w wymowie na

y

 lub

-i 

po

spółgłosce

(pisane przez -y, -ie) odmieniają się w liczbie

pojedynczej jak

przymiotniki.

Nazwiska na -y w dopełniaczu, celowniku i bierniku piszemy

z apostrofem, gdyż głoska ta w tych przypadkach nie jest wymawiana;

nazwiska zakończone na -i, -ie — bez apostrofu, np.

LullyLully’egoLully’emuz Lullymo Lullym;

MurphyMurphy’egoMurphy’emuz Murphymo Murphym;

O’KellyO’Kelly’egoO’Kelly’emuz O’Kellymo O’Kellym;

ValéryValéry’egoValéry’emuz Valérymo Valérym;

ChristieChristiegoChristiemuz Christiemo Christiem;

MuskieMuskiegoMuskiemuz Muskiemo Muskiem.

W liczbie mnogiej nazwiska zakończone na -y, -i, -ie występują zwykle
z imionami, nazwami, tytułami — toteż nie są odmieniane, np. bracia
Kennedy
(ale też wyjątkowo: o Kennedych), o państwu Murphy.

Nazwiska kończące się w wymowie na

-y

 lub

-i

 po spółgłosce

background image

Nazwiska angielskie i francuskie kończące się w wymowie
na e (zapisywane w postaci liter: 

-ée, -ai, -eu

, po których mogą

następować niewymawiane litery spółgłoskowe -s lub -x) odmieniamy w
liczbie pojedynczej jak

przymiotniki,

przy czym odcinamy początkowe

samogłoski z końcówek przymiotnikowych -ego, -emu, -im (-ym), np.

DebréDebrégoDebrém;

MériméeMériméegoMériméem;

MontesquieuMontesquieugoMontesquieum.

a) Po niewymawianej literze spółgłoskowej -s lub -x stawiamy apostrof,
np.

BeaumarchaisBeaumarchais’goo Beaumarchais’m;

MaraisMarais’goo Marais’m;

RabelaisRabelais’goo Rabelais’m.

W liczbie mnogiej nazwiska zakończone w wymowie na -e zwykle
występują z imionami, nazwami, tytułami — są więc nieodmienne,
np.państwu Debré.

Nazwiska kończące się w wymowie na 

-e

background image

Rabelais

background image

Nazwiska angielskie i francuskie zakończone na -e nieme
(tzn. niewymawiane) otrzymują polskie końcówki po
apostrofie, np.

DonneDonne’aDonne’owiz Donne’em;

LarousseLarousse’aLarousse’owiz Larousse’em;

MalebrancheMalebranche’aMalebranche’owiz
Malebranche’em
;

MontaigneMontaigne’aMontaigne’owiz Montaigne’em;

MooreMoore’aMoore’owiz Moore’em;

WallaceWallace’aWallace’owiz Wallace’em.

Dotyczy to także nazwisk, w których po -e niemym
pojawia się spółgłoska, np.

CombesCombes’aCombes’owiz Combes’em;

DescartesDescartes’aDescartes’owiz Descartes’em.

Nazwiska zakończone na

-e nieme

background image

Jeśli w którymś przypadku gramatycznym brzmienie głoski kończącej
temat nazwiska angielskiego lub francuskiego jest w języku polskim
inne niż w języku oryginalnym, wówczas zakończenie tego nazwiska
piszemy zgodnie z pisownią polską, a -e nieme i apostrof — jeśli
występują — pomijamy:

Grant [Grant], z Grantemo Grancie;

Ingres [Ęgr], z Ingres’emo Ingrze;

Joyce [Dżojs], z Joyce’emo Joysie;

Proust [Prust], z Proustemo Prouście;

Robespierre [Robespier], z Robespierre’emo Robespierze;

Powyższe zalecenie odnosi się również do nazwisk typu Ustinov,Sainte-

Beuve, które przyjmują odmianę następującą: Ustinov – o
Ustinowie
Sainte-Beuve – o Sainte-Beuwie. Jednak dopuszcza się w
tym przypadku gramatycznym również wersję pisaną przez -vi-.

Nazwiska odmienne, które mają w zakończeniu tematu literę -x, także

przyjmują w deklinacji polskie końcówki, bez apostrofu, albo
utrzymują w zapisie tematyczne -x-, np. Hendrix – Hendriksaz
Hendriksem
o Hendriksiealbo Hendrixaz Hendrixemo Hendrixie 

background image

- nazwiska zakończone na -eć, -eń, -ec, -el,
-ek, -er – problem -e- ruchomego: o
zachowaniu e decyduje odmiana
odpowiedniego rzeczownika pospolitego,
tradycja i stopień przyswojenia (w wypadku
nazwisk obcych):

Hegel – Hegla, Havel – Havla, Orwell –
Owella
, Luter – Lutra, Luther- Luthera;

w nazwiskach jednosylabowych –e zostaje:
Mech – Mecha, Stec – Steca;

Nazwiska o odmianie rzeczownikowej:

background image

Nazwiska nieodmienne

Niektóre nazwiska obce ze względu na ich fonetyczne zakończenie nie
dają się włączyć do żadnego wzoru polskiej fleksji – ani rzeczownikowej,
ani przymiotnikowej:

- nazwiska zakończone dźwiękiem, którego w polszczyźnie w ogóle nie
ma: Dubois, Bécu, Richelieu,

- nazwiska zakończone dźwiękiem, który w polszczyźnie nie występuje na
końcu wyrazów odmiennych: Papandreu, Nehru,

- nazwiska zakończone na akcentowane -o: Rousseau, Hugo,

Nazwiska, których można nie odmieniać

Można pozostawiać nieodmienne nazwiska o małej frekwencji zakończone
na:

-e: Eliade, Moltke,

-i: Pavarotti, Dali,

-o: Caravaggio, Sidło,

- niewymawianą spółgłoskę (w nazwiskach francuskich akcentowanych na
ostatnią sylabę): Monet, Gabin, Foucault.

Uwaga: nieodmienność nazwiska wymaga używania wraz z nim
odmienionego imienia, tytułu lub innego określenia.

Nieodmienne


Document Outline


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Odmiana nazwisk obcych wykład KJP
Odmiana nazwisk obcych wykład KJP
003 Ustawa o zmianie imion i nazwisk
ust o zmianie imion i nazwisk, prawo administracyjne(1), Pr. administracyjne
Ustawa o zmianie imion i nazwisk
ZESTAWIENIE IMION I NAZWISK, Numerologia
USTAWA o zmianie imion i nazwisk
Fleksja imion i nazwisk 2
Zmiana imion i nazwisk e learning
ZMIANA IMION I NAZWISK, referaty i materiały, administracja
Zmiana imion i nazwisk, Różne Spr(1)(4)
Prezentacja zmiana imion i nazwisk
o zmianie imion i nazwisk
003 Ustawa o zmianie imion i nazwisk
ust o zmianie imion i nazwisk, prawo administracyjne(1), Pr. administracyjne
Zmiana imion i nazwisk

więcej podobnych podstron