Miłośnicy i obrońcy języka polskiego w dziejach narodu polskiego [ Janina Kwiek-Osikowska]
WSTĘP: Stosunek do mowy ojczystej wg Zenona Klemensiewicza:
język jako przyrodzony środek porozumiewania się oraz myślenia. Nie zastanawiamy się nad istotą mówienia ani umyślnie nie dbamy o jego doskonałość.
język jako przedmiot obserwacji, poznania, świadomych starań o najlepsze użycie. Wytwarza się między osobnikiem a jego mową ojczystą delikatna, lecz mocna więź uczuciowa. Język jako: wartościowy składnik osobowości, ceniona część mienia społecznego, szanowany wskaźnik odrębności narodowej.
1. Dzieje języka polskiego:
(- początkowo językiem uprzywilejowanym był j. łaciński.)
Rok 1285 - zwrotny moment w dziejach języka ojczystego.
- arcybiskup Jakub Świnka w konstytucji synodalnej poleca duchownym odmawianie z wiernymi modlitw i wygłaszanie kazań w języku narodowym.
- Wprowadzenie języka polskiego w mury średniowiecznego kościoła, wprowadzało go jednocześnie do ówczesnego piśmiennictwa, co stanowiło podwaliny dla jego przyszłego rozwoju i literackiego wyrobienia.
Rok 1440 -
- Jakub Parkoszowic (profesor i 3-krotny rektor UJ) - najdawniejszy miłośnik języka polskiego.
- autor Traktatu o ortografii - pierwszego objawu dbałości o kulturę języka.
- dzieło Parkoszowica nie miało żadnego wpływu na rozwój polskiej pisowni - nie było powszednie znane i szybko uległo zapomnieniu.
XVI wiek
- wprowadzenie języka ojczystego do obrad sejmowych za czasów Zygmunta Augusta (miłośnika j. polskiego)
Rola drukarzy i bakałarzy -
- drukarze popularyzujący język:
Jan Haller (Niemcy) - wydawca, właściciel drukarni w Krakowie, kupiec krakowski. Wydał około 300 książek o najwyższym poziomie edytorskim. Drukował m.in. dzieła Erazma z Rotterdamu i Cycerona. Wydrukował na pergaminie Statut Łaskiego. Była to pierwsza w Polsce publikacja urzędowa wydana drukiem
Florian Ungler (Bawaria) - działał w Krakowie, założył pierwszą w Polsce drukarnię drukującą książki w całości w języku polskim (m.in. Raj Duszny w przekładzie Biernata z Lublina)
Hieronim Wietor - drukarz, księgarz, introligator, typograf królewskiej kancelarii Zygmunta Starego. Został ukarany za drukowanie i rozpowszechnianie broszur innowierczych (drukował np. prace Marcina Lutra).
Marek Szarffenberger - prócz agend księgarskich i drukarni założył warsztat introligatorski.
- bakałarze:
Jan z Koszyczek - adaptował z łaciny, Rozmowy, które miał król Salomon mądry z Marchołtem grubym a sprośnym.
Biernat z Lublina - Raj duszny oraz Żywot Ezopa Fryga.
Stanisław Kleryka - wg prof. Henryka Barycza, to jemu, a nie Rejowi, powinno przysługiwać miano "ojca nowożytnej poezji polskiej".
Jan z Sącza - Sandecki-Malecki - drukarz, edytor i tłumacz, założyciel pierwszej drukarni polskiej w Prusach.
Rola reformacji -
- żeby zwolennicy mieli posłuch musieli używać języka zrozumiałego dla wszystkich.
- postarali się o tłumaczenie Pisma Świętego - przekład polski czterech Ewangelii (tłum. Stanisław Murzynowski),
- pierwsze polskie postylle (kazania pisane i objaśniające teksty Ewangelii),
- pierwsze polskie kancjonały (zbiory pieśni religijnych z nutami).
- piśmiennictwo religijne stanowi najbogatszą gałąź literatury polskiej XVI wieku.
Mikołaj Rej - oryginalna twórczość w j. ojczystym.
- ostatni wers Zwierzyńca zatytułowany Ku czytelnikowi: „A niech narodowie wżdy postronni znają…”
Jan Kochanowski -
- jego wstęp do przekładu Psałterza Dawidowego.
- Ortografia polska - podaje propozycje pisowni i odmiany niektórych wyrazów.
Łukasz Górnicki -
- przerobił Dworzanina Castiglione na j. polski - Dworzanin Polski.
Wiek XVII - język polski cofa się przed łaciną.
- w jego obronie występuje Andrzej Maksymilian Fredro - jeden z najlepszych mówców epoki.
- Fredro popiera Grzegorz Knapski - leksykolog, filolog, autor słownika polsko-łacińskiego ze zbiorem przysłów (tom III).
- Wojciech Dębołecki stwierdza, że najstarszym z języków jest j. słowiański, a ponieważ słowiański to prawie tyle, co polski, zatem najstarszym, pierwotnym językiem jest nasz język ojczysty (no, jaka prosta droga dedukcji!)
Wiek XVIII - walczy o prawa dla j. polskiego, broniąc go przed przewagą łaciny.
- Stanisław Konarski w dziele O poprawie wad wymowy - uważa, że 2 cechy powinny charakteryzować dobrą mowę:
1. musi zawierać trafne i mądre myśli,
2. musi odznaczać się czystością języka i właściwym doborem słów.
- Konarski, zatrzymał łacinę jako język wykładowy, wprowadził nauczanie języka ojczystego (zupełna nowość), co podniosło rangę j. polskiego.
KOMISJA EDUKACJI NARODOWEJ -
- powołana przez Sejm w 1773 r.,
- kontynuowała program Konarskiego,
- zreformowane szkoły toczyły wojnę przeciw: łacinie, zepsutej łaciną polszczyźnie (średnia szlachta), francuszczyźnie (dwory magnatów),
- układali podręczniki wymowy, stylu i gramatyki,
- wznowienie pisarzy Odrodzenia - wzory pięknego j. polskiego.
Franciszek Bohomolec -
- wydał pisma Kochanowskiego,
- napisał rozprawę o języku polskim, w której walczył o czystą polszczyznę słowami Jana (przeciwko mieszaniu łaciny z polskim!).
Czasopismo „Monitor” -
- chwali zalety języka ojczystego,
- że niby nasz język: piękny, bogaty i lepszy od innych, a przekłady są bogatsze od oryginałów…
Oficyna drukarza Grella - (mało ważne)
- założył w Wawie drukarnię pod nazwą Narodowej i wydawał w niej książki polskie, nader ozdobnie i poprawnie,
- jego także nakładem wychodziło czasopismo Zabawy przyjemne i pożyteczne.
Światli obrońcy mowy ojczystej - robili to z pobudek patriotycznych.
1. Adam Naruszewicz -
- wytyka szlachcie słabe czytelnictwo w satyrze Chudy literat,
- potrafimy gadać, ale pisać i czytać - to nie bardzo… - i to tylko nasza wina!,
- przeciwko polszczeniu wyrazów obcych.
2. Stanisław Kleczewski -
- autor O początku, dawności, odmianach i wydoskonaleniu się języka polskiego zdania - dedykowane Krasickiemu,
- domaga się: „wyplenienia” z j. polskiego słów obcych, ułożenia gramatyki, nauczania j. polskiego i poprawnego mówienia w szkołach, podniesienia poziomu oświaty, pisania książek i tłumaczenia literatury obcej.
3. Ignacy Krasicki -
- język mamy ubogi,
- za mało książek po polsku - i to wina pisarzy, no!
4. Józef Rogaliński - ksiądz, matematyk i fizyk,
- prowadził w j. polskim wykłady z fizyki doświadczalnej poprzedzone przedmową w której nawoływał do powrotu czystego języka.
Schyłek XVIII -
- katastrofa polityczna (rozbiory) u schyłku XVIII w. wywołuje zasadniczą zmianę w postawie względem mowy ojczystej.
- język, jako najcenniejsze dobro kulturalne zachowane w nieszczęściu, staje się przedmiotem wzmożonej miłości i opieki.
Towarzystwo Przyjaciół Nauki -
- próba utrzymania polskości,
- wzbogacanie języka, utrwalanie, przekazanie potomności.
Obrońcy języka polskiego w okresie zaborów -
Kołłątaj Uwagi nad teraźniejszym położeniem,
bracia Śniadeccy - Jan (rozprawa O języku polskim) i Jędrzej (na łamach „Wiadomości Brukowych”
Onufry Kopczyński - Gramatyka języka polskiego - stara się zapobiec zepsuciu mowy polskiej. Gramatyka chroni od błędów w mowie i piśmie.
W 1807-1814, ukazuje się w Warszawie sześciotomowe dzieło, Samuela Bogumiła Lindego - słownik stanowi największy przełom w całych dziejach naszej leksykografii. Jest pierwszym słownikiem opartym niemal wyłącznie na materiale wyrazowym drukowanych tekstów literackich, publicystycznych, naukowych itp.
Kazimierz Brodziński - w wierszu Żal za językiem polskim,
Franciszek Morawski - ubolewa nad zaniedbaniem języka w wierszu Mowa polska, w którym ukazuje też jego moc.
Józef Mroziński - patrzy na język z pozycji językoznawcy - tworzy Pierwsze zasady gramatyki języka polskiego oraz jest współautorem Rozpraw i wniosków o ortografii polskiej…
Krzysztof Celestyn Mrongowiusz - popularyzator j. polskiego oraz obrońca polskości na Warmii i Mazurach. Twórca gramatyk i słowników - m.in. Dokładny słownik polsko-niemiecki krytycznie wypracowany.
Po upadku niepodległości -
- język literacki przeżywa ciężki okres.
- okres tzw. klasycyzmu warszawskiego (okres poprawności salonowej) - pod wpływem pseudoklasycznej francuszczyzny - nadmierna dbałość o poprawność i czystość, brak życia i energii.
Pojawienie się romantyków -
- język prostoty, ubarwiony prowincjonalizmami a nawet barbaryzmami.
- Mickiewicz, Słowacki (Beniowski),
- Stanisław Egert Koźmian - wiersz Mowa polska - podkreśla fakt, że lud najwierniej strzeże języka,
- Karol Libelt - wyraz miłości do języka i troski o jego losy w pracy O miłości ojczyzny.
Powstanie w 1873 r. Krakowskiej Akademii Umiejętności -
- C. K. Norwid - odpowiednie dać rzeczy - słowo (Ogólniki), wiersz - Język ojczysty,
- Eliza Orzeszkowa - przekonywała o pięknie i dostojeństwie mowy ojczystej (np. A…B…C…(1884))
- Henryk Sienkiewicz - mistrz, wielbiciel i miłośnik mowy polskiej - tylko język Hellenów może się równać z naszym… (np. Mowa przy odsłonięciu pomnika
J. Słowackiego (1899))
C.d. obrońców i miłośników…
- Franciszek Skobel - profesor medycyny UJ - rzecznik poprawności i czystości języka, ogłosił pracę O skażeniu języka polskiego w dziennikach i w mowie potocznej osobliwie w Galicji (1877),
- Lucjan Rydel - pouczał o dziejach i wartości języka ojczystego w ogłoszonym w 1909 r. w czasopiśmie „Straż Polska” artykule Mowa polska,
- Aleksander Bruckner w Walce o język (1917) potępia niepotrzebne zapożyczenia, podchodzi do tego problemu ze stanowiska historycznego,
- Adam Antoni Kryński, działa jako doradca w sprawach wątpliwości językowych, swoje uwagi zbiera w książce Jak nie należy mówić i pisać po polsku?(1921),
- Adam Passendorfer i Henryk Gaertner wydają Poradnik gramatyczny,
- Stefan Żeromski - Snobizm i postęp (1923). Jako miłośnik i znawca języka ojczystego, podkreślał konieczność gruntownego oczyszczenia polskiej mowy,
- Stanisław Szober - językoznawca i pedagog, publikował na łamach „Języka Polskiego”, „Poradnika Językowego” i „Kuriera Warszawskiego” - wydał Słownik ortoepiczny. Jak mówić i pisać po polsku (1939).
Czasopisma -
- „Poradnik Językowy” - pod red. Romana Zawilińskiego (od 1901) - doradca w wątpliwościach językowych dla szerokiego ogółu czytelników. Po 1930 - przekształcił się w organ Towarzystwa Krzewienia Poprawności i Kultury Języka Polskiego.
- „Język Polski” - zaczął ukazywać się w 1913 roku (jeszcze przed uformowaniem się TMJP).
Roczniki IV i V (1919-20) ukazały się pod patronatem Akademii Umiejętności. Od rocznika VI (1921) pismo stało się organem utworzonego w roku 1920 Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego.
Popularyzacja języka ojczystego - publikacje popularno-naukowe -
- R. Zawiliński - Nasz język ojczysty w przeszłości i teraźniejszości, autor gramatyki języka polskiego dla szkół średnich i słownika wyrazów bliskoznacznych.
- Kazimierz Nitsch - założył Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego, O języku polskim, Mowa ludu polskiego…
- Andrzej Gawroński - autor pierwszego polskiego podręcznika sanskrytu i O błędach językowych,
- Witold Doroszewski - językoznawca, obrońca języka polskiego. Zajmował się gramatyką opisową języka polskiego, dialektologią, słowotwórstwem, fonetyką, semantyką, leksykologią i dydaktyką języka polskiego. Jest uważany za twórcę warszawskiej szkoły dialektologicznej. Sformułował zasady wydawania słowników. Był redaktorem naczelnym Słownika języka polskiego i autorem, m.in.: O kulturę słowa, Myśli i uwagi o j. polskim, Rozmowy o języku…
Poeci -
- wyjątkowa twórczość Ludwika Kerna:
- sprzeciwiał się sztucznie poprawnej wymowie ę protestując w wierszu pt. Ę,
- uwiecznił południowopolski dialektyzm, przedostający się do wymowy ludzi wykształconych ( č zamiast tš lub čš) - wiersz pt: Czeba powiedzieć…
- zwrócenie uwagi na powstające w odmianach zawodowych neologizmy (Słowotwórcy).
ZAKOŃCZENIE:
- żywotność i siła polszczyzny wynikają ze wsparcia i pozytywnego nastawienia narodu do mowy ojczystej.
- miejmy nadzieję, że bla bla bla… będziemy dbać o wzbogacać naszą mowę…
KONIEC!
1