how are we off for flour/sugar? infml mamy jeszcze mąkę/cukier?; that's a bit off GB infml to trochę nie w porządku; to feel a bit off GB infml kiepsko się czuć; to have an off day mieć zły dzień; → better-off, well-off
to be left on the shelf (remain single) zostać starą panną; siać rutkę dat (be abandoned) [plan, report] zostać odłożonym na półkę; [present] zostać odłożonym do lamusa
to add fuel to the flames dolewać oliwy do ognia
God helps those who help themselves Bóg pomaga tym, co sobie sami pomagają; he thinks he's God's gift to women uważa, że żadna kobieta mu się nie oprze; she thinks she's God's gift to acting wydaje jej się, że jest największą aktorką na świecie; to put the fear of God into sb przerazić kogoś nie na żarty
mark my words wspomnisz moje słowa; he'll not live long, mark my words! on długo nie pożyje, wspomnisz moje słowa!; to be an easy mark łatwo dawać się nabrać; to mark time Mil maszerować w miejscu; I'm marking time working as a waitress until I can go to France fig żeby czymś się zająć do czasu wyjazdu do Francji, pracuję jako kelnerka; the company is marking time at the moment fig w tej chwili firma drepcze w miejscu fi
I feel like a gooseberry czuję, że nic tu po mnie; to be a or play gooseberry odgrywać przyzwoitkę
a little of what you fancy does you good odrobina przyjemności nie zaszkodzi; to fancy one's chances GB infml być zbyt pewnym swego; I don't fancy his chances infml nie daję mu specjalnych szans
the left hand doesn't know what the right hand is doing nie wie lewica, co czyni prawica;
to know sth like the back of one's hand znać coś jak (swoje) pięć palców;
many hands make light work Prov w towarzystwie pracuje się przyjemniej;
I could do that with one hand tied behind my back! to dla mnie pestka or bułka z masłem! infml; you've got to hand it to her/them that... trzeba jej/im przyznać, że...;
he never does a hand's turn nic nie robi całymi dniami; to win hands down wygrać z łatwością
to put sb's nose out of joint utrzeć or przytrzeć komuś nosa
as flat as a board [surface] płaski jak stół; [chest] płaski jak decha; as stiff as a board twardy jak kamień; the groaning board arch stół uginający się od jadła dat; to go by the board pójść na marne; she allowed all her scruples to go by the board zapomniała o wszelkich skrupułach; to sweep the board zgarnąć wszystko (wszystkie nagrody, medale)
off the reel - od ręki
to paper over the cracks starać się ukryć niemiłą prawdę; he couldn't fight his way out of a paper bag infml z niego jest prawdziwa ofiara losu
to keep sth under wraps trzymać coś w sekrecie; to be under wraps [details, project] być trzymanym w sekrecie; to take the wraps off sth ujawnić coś
to be well set up infml (financially) być dobrze ustawionym infml (physically) [woman] być dobrze zbudowanym; to make a (dead) set at sb GB infml zmyć komuś głowę
■ co się odwlecze, to nie uciecze pot. there's luck in leisure
to be on the bum US (sponging) chodzić po prośbie, żyć na cudzy koszt; to get the bum's rush (be removed) zostać wywalonym or wykopanym infml; to give sb the bum's rush (remove) wywalić or wykopać kogoś infml
to have a second string to one's bow chować coś w zanadrzu
to be all at sea mieć mętlik w głowie; to get one's sea legs przyzwyczaić się do kołysania; worse things happen at sea mogło być gorzej
mark my words wspomnisz moje słowa; he'll not live long, mark my words! on długo nie pożyje, wspomnisz moje słowa!; to be an easy mark łatwo dawać się nabrać; to mark time Mil maszerować w miejscu; I'm marking time working as a waitress until I can go to France fig żeby czymś się zająć do czasu wyjazdu do Francji, pracuję jako kelnerka; the company is marking time at the moment fig w tej chwili firma drepcze w miejscu fig
so come on already! US (indicating irritation) ruszże się wreszcie! infml; that's enough already! US starczy już tego! inf
to climb the wall US świrować vinfml
to be able to charm the birds from the trees potrafić każdego oczarować; to lead a charmed life być wybrańcem bogów; to work like a charm mieć magiczne działanie fig
wonders or miracles will never cease cudom nie ma końca
chop chop! GB infml galopem!, migiem! infml; to chop and change [person] być jak chorągiewka na wietrze; [situation] zmieniać się jak w kalejdoskopie
all brawn no brains same mięśnie i za grosz rozumu
it's a piece of cake infml to drobiazg; to pestka infml; to get a or one's slice or share of the cake dostać swój udział or swoją część; you can't have your cake and eat it albo... albo; that takes the cake! infml to przechodzi ludzkie pojęcie!, to szczyt wszystkiego!; → hot cake
off the beaten track na uboczu; to go off the beaten track zejść z utartego szlaku
bone up on infml: bone up on [sth] obryć się z (czegoś) infml [Maths, history]
a bone of contention kość niezgody; the bare bones of sth podstawowe fakty na temat czegoś; close to the bone (too frank) nazbyt szczery; (racy) ryzykowny, nie na miejscu; he's a bag of bones została z niego sama skóra i kości; to cut sth to the bone zredukować coś do absolutnego minimum; to feel sth in one's bones przeczuwać coś; to have a bone to pick with sb mieć z kimś do pomówienia, mieć z kimś na pieńku; to make no bones about sth nie ukrywać czegoś; to work one's fingers to the bone urobić sobie ręce po łokcie; sticks and stones may break my bones (but words will never harm me) Prov gadaj zdrów
to put or set sth to rights doprowadzić coś do porządku; here's Ł10, that should see you right masz tu 10 funtów, to powinno wystarczyć; right you are!, right-oh! infml dobra jest! infml; right enough infml bez dwóch zdań infml; he's right up there! on jest jednym z najlepszych!; by rights właściwie; by rights it should belong to me właściwie to powinno być mój
to take a trip down memory lane snuć wspomnienia
it is at the end of the rainbow to marzenie ściętej głowy
to clip sb's wings podciąć komuś skrzydła; to spread one's wings rozwinąć skrzydła (do lotu); to take sb under one's wing(s) wziąć kogoś pod swoje skrzydła; to take wing liter [thoughts] ulatywać; to wing it US infml improwizować, zdać się na los
to make or mar sth przesądzić o sukcesie lub klęsce czegoś
at first blush fml na pierwszy rzut oka
to be under the weather (slightly ill) czuć się kiepsko; you look a bit under the weather nie wyglądasz najlepiej; to be weather-wise potrafić przepowiedzieć pogodę, znać się na pogodzie; fig wiedzieć or czuć, skąd wiatr wieje; potrafić przewidzieć, skąd wiatr powieje fig; to keep a weather eye on sb/sth mieć oko na kogoś/coś; to keep a or one's weather eye open
to play the field skakać z kwiatka na kwiatek fig
to come from the wrong side of the tracks pochodzić z biednej dzielnicy; three years down the track (in future) za trzy lata; (in present) trzy lata później
down to the wire US do ostatniej chwili; to get in under the wire US zdążyć w ostatniej chwili; to pull wires US użyć swoich wpływów; t
he wouldn't hurt or harm a fly nie skrzywdziłby muchy; there are no flies on her jest kuta na cztery nogi; to drop/die like flies padać/umierać jak muchy
to fly in the face of sth (defy) śmiało patrzyć w oczy czemuś [danger]; sprzeciwiać się czemuś [authority, tradition]; (contradict) pozostawać w jawnej sprzeczności z czymś [evidence, proof]; to let fly (with) sth nagle zaatakować czymś [hail of bullets]; to let fly a stream of abuse puścić wiązkę infml; to let fly at sb nawrzeszczeć na kogoś; he really let fly naprawdę się wkurzył infml
to throw or cast caution to the wind(s) zapomnieć o rozsądku
we are not out of the wood yet ciągle jeszcze nie wyszliśmy na prostą; to be out of the wood uporać się z problemami; touch wood! GB, knock on wood! US wood! odpukać!
to snap to attention Mil stanąć na baczność; snap out of it! infml weź się w garść! infml; snap to it! infml do dzieła!, do roboty! infml
to be on tenterhooks siedzieć jak na szpilkach; to keep sb on tenterhooks trzymać kogoś w niepewności
to be a law unto oneself [person] robić, co się komuś podoba;
my car's a law unto itself mój samochód ma swoje humory infml hum;
to lay down the law dyktować warunki, narzucać własną wolę;
to take the law into one's own hands wziąć prawo we własne ręce
to get the wind up infml mieć pietra infml (about sth na myśl o czymś, przed czymś); to put the wind up sb infml - napędzić komuś strachu;
to go or run like the wind - pędzić z wiatrem w zawody;
it's (like) pissing vinfml or whistling in the wind - to jak wodę nosić przetakiem;
to see which way the wind blows patrzeć or uważać, skąd wiatr wieje;
you'll be stuck like that if the wind changes! (to child pulling faces) przestań robić miny, bo ci taka buzia zostanie
there's one /a sucker born every minute infml głupich nie sieją
to have an axe to grind być osobiście zainteresowanym;
I have no axe to grind nie kierują mną żadne osobiste pobudki
follow that! infml niech ktoś spróbuje mnie pokonać!
to rub salt into sb's wound znęcać się nad kimś;
to rub sb up the wrong way nadepnąć komuś na odcisk;
to rub shoulders with sb otrzeć się o kogoś fig;
don't rub my nose in it przestań mi to ciągle wypominać
good for you! (approvingly) bardzo dobrze!; (sarcastically) no to świetnie!; that's a good one! (of joke, excuse) dobre!;
good on you! GB infml brawo!;
good thinking dobrze pomyślane!;
everything came good in the end wszystko dobrze się skończyło;
to be caught with the goods infml zostać złapanym na gorącym uczynku;
to be onto a good thing, to have a good thing going infml być dobrze ustawionym;
too much of a good thing co za dużo, to niezdrowo
I can read her like a book, she is (like) an open book to me czytam w niej jak w otwartej książce;
his past is an open book jego przeszłość nie skrywa żadnych tajemnic;
economics is a closed book to me ekonomia to dla mnie czarna magia;
she is a closed book to me zupełnie nie potrafię jej rozgryźć;
to throw the book at sb (reprimand) powiedzieć komuś do słuchu; (accuse or sentence) wyciągnąć w stosunku do kogoś surowe konsekwencje;
to be in sb's good/bad books być u kogoś dobrze/źle notowanym infml
this should put us in their good books dzięki temu nasze akcje or notowania u nich powinny wzrosnąć infml
he didn't want to get into her bad books nie chciał się jej narazić;
in my book it's a crime infml w moim przekonaniu to zbrodnia;
to bring sb to book kazać się komuś tłumaczyć (for sth z czegoś);
here's one for the book! to warto zapamiętać!;
you shouldn't judge a book by its cover pozory mylą, habit nie czyni mnicha