italiano lavoro contratto di lavoro


Oto przykład umowy o pracę, podpisywanej przez włoskiego pracodawcę oraz pracownika obcokrajowca. Przeczytaj uważnie dokument, a następnie odpowiedz na pytania, wybierając a) lub b).

È un contratto tra

  1. lavoratore e datore di lavoro

  2. lavoratore e agenzia di collocamento.

È un lavoro

  1. in proprio

  2. subordinato.

Le parti firmano un contratto

  1. mensile

  2. a tempo indeterminato.

Il lavoratore è

  1. collaboratore o collaboratrice familiare

  2. tuttofare.

Il contratto

  1. prevede l'alloggio per il lavoratore

  2. non prevede l'alloggio per il lavoratore.

Il contratto è valido solo se

  1. il lavoratore ha il permesso di soggiorno

  2. il datore di lavoro ha il permesso di soggiorno.

CONTRATTO DI LAVORO SUBORDINATO

art. 22 D.Lvo 286/98 - art. 30 D.P.R. 394/ 99

Tra

Il Sig./ La Sig.a:

cognome .......................................................... nome ............................................................... nato a

...............................................il .................................... residente in ..................................................... provincia ........................cap.................via/piazza........................................................................ n. ....

telefono ..................................................................... cod. fisc. ............................................................

da qui in seguito denominato Datore di lavoro

e

Il Sig./ La Sig.a

cognome ....................................................................... nome .............................................................. sesso ................ nato a .................................................... stato ................................. il .......................

cittadinanza ...................................... residente a ....................................... stato...................................

via/piazza/ecc. ................................................................................ n. .......... tel. ..................................

da qui in seguito chiamato Lavoratore

si conviene e si stipula quanto segue

L'occupazione offerta dal Datore di lavoro al Lavoratore è alle seguenti condizioni:

1. Rapporto di lavoro:

* a tempo pieno ed indeterminato, per ...…….......... ore settimanali

* a tempo parziale ed indeterminato , per ..................... ore settimanali

con una retribuzione mensile pari a ………………......................................

Orario giornaliero di lavoro: (indicare solo nel caso di lavoro a tempo parziale)

dalle ore ......…... alle ore .……....e dalle ore ..……...alle ore .……....., nei giorni di:

* lunedì, * martedì, * mercoledì, * giovedì, * venerdì, * sabato, * domenica.

2. Condizioni contrattuali ed alloggio:

qualifica professionale: collaboratore/trice familiare

con mansioni di: .............................................................................................................................

Con alloggio: (barrare la voce che interessa)

* gratuito in quanto convivente con il datore di lavoro,

* gratuito in quanto a carico del datore di lavoro,

* gratuito in quanto ospite presso persona di fiducia del lavoratore,

* a carico del lavoratore per EURO ………………………. Mensili,

sito in: ……………………………..via/piazza ……………………………………n. .............;

Le parti dichiarano che la validità del presente contratto è subordinata al rilascio della prescritta autorizzazione e del permesso di soggiorno ai sensi del D.Lvo. 286/98.

PARTE RISERVATA AL DATORE DI LAVORO

Il sottoscritto, ........................................................................................................................................

Dichiara

di impegnarsi a rispettare nel suo complesso il presente contratto.

Il Datore di lavoro

...........................................................

Luogo e data ......................................... (firma)

PARTE RISERVATA AL LAVORATORE

Il sottoscritto, ................................................................................................................... (Lavoratore)

cittadino ................................................................................................................. residente all'estero

dichiara

di accettare le condizioni lavorative sottoscritte dal Datore di lavoro ed esplicitate nel presente contratto. Inoltre è consapevole che la validità del presente contratto è subordinata al rilascio del permesso di soggiorno.

Il Lavoratore

....................................................................

Luogo e data ......................................... (firma)

PARTE RISERVATA ALL'AUTENTICA DELLA CONTROFIRMA DEL LAVORATORE DA PARTE DELLA RAPPRESENTANZA DIPLOMATICA O CONSOLARE COMPETENTE

Słowniczek:

subordinato

podległy, podlegający

nato

urodzony

residente

zamieszkały

cap (codice di avviamento postale)

kod pocztowy

cod. fisc. = codice fiscale

numer identyfikacji podatkowej

da qui in seguito denominato

dalej nazywany

sesso

płeć

un lavoratore

pracownik

si conviene e si stipula quanto segue

ustala się i podpisuje co następuje

una occupazione

zajęcie, praca

alle seguenti condizioni

na następujących warunkach

rapporto

relacja, związek

indeterminato

określony

mensile

miesięczny

pari a

równy

giornaliero

dzienny

indicare

wskazać

contrattuale

kontraktowy

una mansione

zadanie, obowiązek

barrare

zakreślić

una voce

tu: wyraz, słowo

gratuito

bezpłatny

in quanto

jako że, w związku z tym, że

convivente

mieszkający z

un ospite

gość

persona di fiducia

osoba zaufana

le parti

strony (podpisujące umowę)

dichiarare

zadeklarować

presente

niniejszy, obecny

è subordinato al rilascio

zależy od wystawienia

prescritto

przepisowy

un'autorizzazione

autoryzacja, pozwolenie

ai sensi di

zgodnie z (przepisem)

parte riservata al datore di lavoro

tę część wypełnia pracodawca

sottoscritto

niżej podpisany

impegnarsi a rispettare

zobowiązać się przestrzegać

accettare

przyjąć, zaakceptować

esplicitato

wyszczególniony

onoltre

ponadto, co więcej

autentica della controfirma

poświadczenie podpisu

da parte

ze strony

rappresentanza

przedstawicielstwo

diplomatico

dyplomatyczny

consolare

konsularny

competente

kompetentny, uprawniony



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
italiano lavoro
Italiano-Polacco - Rozmówki Polsko-Włoskie (54 Pagine Di Frasi Utilissime)
3-10 II lavoro nuovo DISCORSO DIRETTO E INDIRETTO, język włoski
Manuale di pronuncia italiana Zanichelli 1992
Italiani soddisfatti di famiglia e amici ma preoccupati per ambiente e criminalità esercizio soluzio
Dizionario di finanza inglese italiano
Sintesi di Autori della Letteratura Italiana
un nuovo lavoro
Manuale di pronuncia italiana Zanichelli 1992
Le confessioni di un italiano
riassunto di grammatica italiana
Intesa Italia Testimoni di geova (CESNUR)
zestaw di 3 05
Decline of Contrastive Analysis Pedagogy
M 5190 Long dress with a contrast finishing work
Ćwiczenie 01 EN DI

więcej podobnych podstron