Catalan phrasebook
From Wikitravel
Jump to: navigation, search
Catalan (Catalŕ), spoken in Catalonia, Land of Valencia (where it is called Valenciŕ), Balearic Islands (where it is sometimes called Mallorquí), Andorra (where it is the only official language), the south of France (north Catalonia) and the Sardinian city Alghero, is spoken by about 7 million people, making it the 8th language in the European Union. It is, like Spanish and French, a Romance language, and people who listen it for first time have the impression that it's a mix between them. It's a separate language however, as old as the other Romance languages, and you will be very welcome if you try to say some words while you are in a Catalan-speaking region.
Unlike English, Catalan nouns (words for things) have genders. Every noun is either masculine, like home ("man") or feminine, like dona ("woman"). The gender of things doesn't always seem to follow logically from the meaning of the word; why a house (casa) is feminine but a car (cotxe) is masculine is just one of the vagaries of the language. Fortunately, the gender of a noun is usually but not always indicated by the last letter of the word; -a indicates feminine nouns, but as a difference from Spanish, masculine words don't have a common ending.
Adjectives also have gender and number. Like nouns, -a usually indicates the feminine form. Adding an -s at the end of an adjective makes it plural. Adjectives need to match the noun they describe in both gender and number. For example, borratxo "drunk", when modifying les dones ("the women"), makes les dones borratxes.
In this guide, where genders of nouns or adjectives comes up, we use the form "/a" to differentiate. It should be clear from context when to use the feminine and when to use the masculine form.
Contents [hide] |
[edit] Pronunciation Guide
Written Catalan does not seem as phonetic as Spanish or Italian to an anglophone foreigner, but it is definitely less complicated to pronounce than French or English. It has variations from one region to other; the model presented here is the standard pronunciation, similar to the language of the region near Barcelona. Each of the major dialectal areas has its differences in pronunciation and vocabulary (just like English does in Britain, by the way): Western (Lleida province and Ebre river basin), Balearic (Balearic islands), Valencian, etc...
[edit] Vowels
To know how to pronounce vowels in Catalan, is necessary to know the strong syllable of the word. a, i, o change if are in the strong syllable or a weak one.
a
like 'a' in "apple" if in the strong syllable or 'e' in "over" if in a weak syllable
e
like 'e' in "bed" or 'ea' in "bear" if in the strong syllable or 'e' in "over" if in a weak syllable
i
like 'ee' in "bee"
o
like the first component of the diphthong 'ow' in "low" or 'o' in "bond" if in the strong syllable or 'oo' in "hoop" if in a weak syllable
u
like 'oo' in "hoop"
In the case of e and o in a strong syllable, you can only know how it sounds if has the accent sign. č sounds always as 'e' in "bed", é sounds as 'ea' in "bear", ň sounds as 'o' in "bond" and ó sounds as the first component of the diphthong 'ow' in "low".
[edit] Consonants
b
like 'b' in "bed"
c
when followed by 'e' or 'i', like 'c' in "cell", otherwise like 'k' in "kid"
ç
like 'c' in "cell"
d
like 'd' in "dog"
f
like 'f' in "fine"
g
when followed by 'e' or 'i', like 'j' in "james", otherwise like "g" in "go" (in the clusters "gue" and "gui", the "u" is silent, unless it bears a diaeresis, as in "güe" and "güi")
gu, gü
like 'Gu' in McGuire or 'w' in "wire"
h
silent
j
like 'j' in "james"
k
like 'c' in "cat"
l
like 'l' in "love"
ll
like 'lli' in "million" (palatized l)
l·l
like 'l' in "love"
m
like 'm' in "mother"
n
like 'n' in "nice", and like 'n' in "anchor"
ny
like 'ny' in "canyon"
p
like 'p' in "pig"
q
like 'q' in "quiche" (always with a silent "u")
r
like 'tt' in "butter"; except at the beginning of a word, or after "l" and "n"
r
like 'r' in "row"; at the beginning of a word, or after "l" and "n"
rr
like 'rr' in "mirror"; identical to the sound above
s
like 'ss' in "hiss" except when is between vowels, when it sounds like 'z' in "zone".
ss
like 'ss' in "hiss". Always goes between vowels.
t
like 't' in "top"
v
like 'b' in "bed"
w
like 'w' in "weight" in English words, like 'b' in "bed" in Germanic words
x
like 'sh' in "short", except if is between two vowels, when sounds like 'cks' in "kicks"
z
like 'z' in "zone"
[edit] Phrase list
Some phrases in this phrasebook still need to be translated. If you know anything about this language, you can help by plunging forward and translating a phrase.
[edit] Basics
Hello (informal).
Hola. (OH-lah). For the formal equivalent of "hola" see good morning, good afternoon, good evening, below.
How are you?
Com estŕs? (KOH-m ehss-TAHSS?) (informal); Com estŕ? (KOH-m ehss-TAH?) (formal)
Fine, thank you.
Molt bé, grŕcies.
What is your name?
Com et dius? (informal); Com es diu? (formal)
My name is ______ .
Em dic ______ .
Nice to meet you.
Molt de gust.
Please.
Si us plau.
Thank you.
Grŕcies. OR Mercčs.
You're welcome.
De res.
Yes.
Sí. (SEE)
No.
No. (NOH)
Excuse me. (getting attention)
Dispensi.
Excuse me. (begging pardon)
Perdoni.
I'm sorry.
Ho sento OR Em sap greu.
Goodbye
Adéu OR Adéu-siau.
I can't speak Catalan [well].
No parlo [bé] el catalŕ.
Do you speak English?
Parles anglčs? (informal); Que parla anglčs?
Is there someone here who speaks English?
Que hi ha algú que parli anglčs?
Help!
Ajuda! Auxili!
Good morning.
Bon dia.
Good afternoon.
Bona tarda.
Good evening (when it's dark)
Bon vespre.
Good night.
Bona nit.
I don't understand.
No ho entenc.
Where is the toilet?
On és el lavabo? OR On són els serveis?
[edit] Problems
Leave me alone.
Deixa'm en pau!
Don't touch me!
No em toquis! (nom-TOH-kees)
I'll call the police.
Trucaré la policia!
Police!
Policia! (poo-lee-SEE-ah)
Stop! Thief!
Al lladre!
I need help.
Necessito la teva ajuda.
It's an emergency.
És una emergčncia
I'm lost.
M'he perdut.
I lost my bag.
He perdut la meva bossa.
I lost my wallet.
He perdut la meva cartera/bitlletera.
I'm sick.
Estic malalt (woman: Estic malalta)
I've been injured.
Estic ferit/ferida
I need a doctor.
Necessito un metge. (nah-sir-see-toom-MEH-djer)
Can I use your phone?
Puc utilitzar el seu telčfon?
[edit] Numbers
1
u/una (Male/Female) (OON/OO-nah)
2
dos/dues (Male/Female) (DOHS/DOO-wehz)
3
tres (TRREHS)
4
quatre (KWAH-truh)
5
cinc (SEENK)
6
sis (SEES)
7
set (SEHT)
8
vuit (BWEET)
9
nou (NOH-oo)
10
deu (DAY-oo)
11
onze (OHN-zuh)
12
dotze (DOH-tzuh)
13
tretze (TRAY-tzuh)
14
catorze (kuh-TOR-tzuh)
15
quinze (KEEN-zuh)
16
setze (SEHT-zuh)
17
disset (dee-SEET)
18
divuit (dee-BWEET)
19
dinou (dee-NOH-oo)
20
vint (BEENT)
21
vint-i-u (been-tee-OO)
22
vint-i-dos (been-tee-DOHS)
23
vint-i-tres (been-tee-TREHS)
30
trenta (TRAYN-tuh)
31
trenta-u (trayn-tuh-OO)
40
quaranta (kwuh-RAHN-tuh)
50
cinquanta (sin-KWAHN-tuh)
60
seixanta (say-SHAHN-tuh)
70
setanta (suh-TAHN-tuh)
80
vuitanta (bwee-TAHN-tuh)
90
noranta (noo-RAHN-tuh)
100
cent (SENT)
200
dos-cents (DOHS-SENTS) or dues-cents (DOO-wuhz-SENTS)
300
tres-cents (TRES-SENTS)
1000
mil (MEEL)
2000
dos mil (...)
1,000,000
un milió (...)
1,000,000,000
mil milions
1,000,000,000,000
un bilió
number _____ (train, bus, etc.)
número _____ (...)
half
mig (MEECH)
less
menys (...)
more
més (MEHS)
[edit] Time
now
ara (AH-ruh)
later
després (duh-SPRAYS)
before
abans (uh-BAHNS)
morning
matí (muh-TEE)
afternoon
tarda (TAHR-thuh)
evening
vespre (BAY-spruh)
night
nit (NEET)
[edit] Clock time
Warning: Catalan express time using a scheme based on quarters of hour:
un quart de X means (X-1) hour + 15 minutes, or 45 minutes before X hour
dos quarts de X means (X-1) hour + 30 minutes, or 30 minutes before X hour
tres quarts de X means (X-1) hour + 45 minutes, or 15 minutes before X hour
the X hour
les X
the X hour in the early morning/morning/midday/afternoon/evening/night
les X de la matinada /matí/migdia/tarda/vespre/nit
one o'clock AM
la una de la matinada (...), literally the one in the early morning
two o'clock AM
les dues de la matinada (...)
noon
migdia (...) literally half day
one o'clock PM
la una de la tarda (...)
two o'clock PM
les dues de la tarda (...)
midnight
mitjanit (...)
9.15
un quart de deu
11.30
dos quarts de dotze
15.45
tres quarts de quatre
17.37 (aprox.)
dos quarts i mig de sis, literally two quarters and a half of six
[edit] Duration
_____ minute(s)
_____ minut(s) (...)
_____ hour(s)
_____ hora (hores) (...)
_____ day(s)
_____ dia (dies) (...)
_____ week(s)
_____ setmana (setmanes) (...)
_____ month(s)
_____ mes (mesos) (...)
_____ year(s)
_____ any(s) (...)
[edit] Days
today
avui (uh-BWEE)
yesterday
ahir (uh-EE)
tomorrow
demŕ (duh-MAH)
this week
aquesta setmana (uh-KEH-stuh suht-MAH-nuh)
last week
la setmana passada (luh suht-MAH-nuh puh-SAH-thuh)
next week
la setmana que ve (luh suht-MAH-nuh kuh BAY)
Monday
Dilluns (...)
Tuesday
Dimarts (...)
Wednesday
Dimecres (...)
Thursday
Dijous (...)
Friday
Divendres (...)
Saturday
Dissabte (...)
Sunday
Diumenge (...)
[edit] Months
January
Gener (...)
February
Febrer (...)
March
Març (...)
April
Abril (...)
May
Maig (...)
June
Juny (...)
July
Juliol (...)
August
Agost (...)
September
Setembre (...)
October
Octubre (...)
November
Novembre (...)
December
Desembre (...)
June 13th of 2004: tretze (13) de juny de 2004
[edit] Colors
black
negre (...)
white
blanc (...)
gray
gris (...)
red
vermell (...)
blue
blau (...)
yellow
groc (...)
green
verd (...)
orange
taronja (...)
purple
lila (...)
brown
marró (...)
[edit] Transportation
[edit] Bus and train
How much is a ticket to _____?
Quant val el bitllet per anar a _____? (...)
A single ticket to _____, please.
Un bitllet senzill a _____, si us plau. (...)
A return ticket to _____, please.
Un bitllet d'anada i tornada a ____, si us plau.
Where does this train/bus go?
A on va, aquest tren/autobus? (...)
Where is the train/bus to _____?
On és el tren/autobus que va a _____? (...)
Does this train/bus stop in _____?
Aquest tren/autobus para a _____? (...)
When does the train/bus for _____ leave?
Quan marxa, el tren/autobus que va a _____? (...)
When will this train/bus arrive in _____?
Quan arribarŕ aquest tren/autobus a _____? (...)
[edit] Directions
How do I get to _____ ?
Com puc arribar _____ ? (...)
...the train station?
...a l'estació de tren? (...)
...the bus station?
...a l'estació d'autobusos? (...)
...the airport?
...a l'aeroport? (...)
...downtown?
...al centre? (...)
...the youth hostel?
...a l'alberg de joventut? (...)
...the _____ hotel?
...a l'hotel _____? (...)
...the American/Canadian/Australian/British consulate?
...al consulat d'Estats Units/Canadŕ/Austrŕlia/Regne Unit? (...)
Where are there a lot of...
On hi ha molts... (...)
...hotels?
...hotels? (...)
...restaurants?
...restaurants? (...)
...bars?
...bars? (...)
...sites to see?
...llocs per visitar? (...)
Can you show me on the map?
Pots indicar-me al mapa? (...)
street
carrer (...)
Turn left.
Tomba a l'esquerra. (...)
Turn right.
Tomba a la dreta. (...)
left
esquerra (...)
right
dreta (...)
straight ahead
endavant (...)
towards the _____
cap a _____ (...)
past the _____
després de _____ (...)
before the _____
abans de _____ (...)
Watch for the _____.
Vigila el/la/els/les _____. (...)
intersection
intersecció (...)
north
nord (...)
south
sud (...)
east
est (...)
west
oest (...)
uphill
cap amunt (...)
downhill
cap avall (...)
[edit] Taxi
Taxi!
Taxi! (TAHK-see)
Take me to _____, please.
Porta'm a _____, si us plau. (...)
How much does it cost to get to _____?
Quant costa anar a _____? (...)
Take me there, please.
Porta'm allŕ, si us plau. (...)
[edit] Lodging
Do you have any rooms available?
Teniu alguna habitació disponible? (...)
How much is a room for one person/two people?
Quant costa una habitació per una/dues persona/persones? (...)
Does the room come with...
L'habitació té... (...)
...bedsheets?
...llençols? (...)
...a bathroom?
...lavabo? (...)
...a telephone?
...telčfon? (...)
...a TV?
...televisió? (...)
May I see the room first?
Puc veure l'habitació, abans? (...)
Do you have anything quieter?
No hi ha res més silenciós? (...)
...bigger?
...més gran? (...)
...cleaner?
...més net? (...)
...cheaper?
...més barat? (...)
OK, I'll take it.
D'acord, l'agafo. (...)
I will stay for _____ night(s).
Em quedaré _____ nit(s). (...)
Can you suggest another hotel?
Em podeu suggerir un altre hotel? (...)
Do you have a safe lockers?
Teniu caixa de seguretat? (...)
Is breakfast/supper included?
L'esmorzar/ el sopar estan inclosos? (...)
What time is breakfast/supper?
Quan s'esmorza/se sopa? (...)
Please clean my room.
Si us plau, netegeu la meva habitació. (...)
Can you wake me at _____?
Em podeu llevar a les _____? (...)
I want to check out.
Vull marxar. (...)
[edit] Money
Do you accept American/Australian/Canadian dollars?
Accepteu dňlars americans/australians/canadencs? (...)
Do you accept British pounds?
Accepteu lliures esterlines? (...)
Do you accept credit cards?
Accepteu targes de crčdit? (...)
Can you change money for me?
Pot canviar-me diners? (...)
Where can I get money changed?
On puc canviar diners? (...)
Can you change a traveler's check for me?
Pot canviar-me xecs de viatge? (Pot can bee AR ma - sheks de vee AT dje)
Where can I get a traveler's check changed?
On puc canviar xecs de viatge? (...)
What is the exchange rate?
Quin és el canvi? (...)
Where is an automatic teller machine (ATM)?
On hi ha un caixer automŕtic? (...)
[edit] Eating
A table for one person/two people, please.
Una taula per una persona/dues persones, si us plau. (...)
Can I look at the menu, please?
Puc veure el menú, si us plau? (...)
Can I look in the kitchen?
Puc veure la cuina? (...)
Is there a house specialty?
Teniu cap especialitat de la casa? (...)
Is there a local specialty?
Tenui cap plat típic? (...)
I'm a vegetarian.
Sóc vegetariŕ. (...)
I don't eat pork.
No menjo porc. (...)
I don't eat beef.
No menjo vedella. (...)
I only eat kosher food.
Només menjo menjar kosher. (...)
Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard)
Pots fer-m'ho més lleuger, si us plau? (amb menys oli/mantega/llard)
fixed-price meal
menú de la casa (mer-NOO-der-ler-KAH-zer)
ŕ la carte
a la carta (...)
breakfast
esmorzar (...)
lunch
dinar (...)
tea (meal)
tč (...)
supper
sopar (...)
I want _____.
Vull _____. (...)
I want a dish containing _____.
Vull un plat que tingui _____. (...)
chicken
pollastre (...)
beef
vedella (...)
fish
peix (...)
ham
pernil (...)
sausage
salsitxes (...)
cheese
formatge (...)
eggs
ous (...)
salad
amanida (...)
(fresh) vegetables
verdura (fresca) (...)
(fresh) fruit
fruita (fresca) (...)
bread
pa (...)
toast
torrades (...)
noodles
fideus (...)
rice
arrňs (...)
beans
mongetes (...)
May I have a glass of _____?
Em pots dur un got de _____? (...)
May I have a cup of _____?
Em pots dur una tassa de _____? (...)
May I have a bottle of _____?
Em pots dur una ampolla de _____? (...)
coffee
café (...)
tea (drink)
te (...)
juice
suc de fruita (...)
(bubbly) water
aigua amb gas(...)
water
aigua mineral sense gas (...)
beer
cervesa (ser-BEH-zer); (informal) birra
red/white wine
vi negre/blanc (BEE NEH-gra/BLANK)
May I have some _____?
Podries durm-me una mica de _____? (...)
salt
sal (SAHL)
black pepper
pebre (...)
butter
mantega (...)
Excuse me, waiter? (getting attention of server)
Perdoni? (...)
I'm finished.
Ja he acabat. (...)
It was delicious.
Estava deliciós. (...)
Please clear the plates.
Pots endur-te els plats. (...)
The check, please.
El compte, si us plau. (...)
[edit] Bars
Do you serve alcohol?
Teniu alcohol? (...)
Is there table service?
Hi ha servei de taules? (...)
A beer/two beers, please.
Una cervesa/dues cerveses, si us plau. (...)
A glass of red/white wine, please.
Un got de vi negre/blanc, si us plau. (...)
A pint, please.
Una pinta de cervesa, si us plau. But in Catalan speaking Spain it is better to ask for a quinto (20 cl), a mitjana (33 cl) or a canya (tap beer).
A bottle, please.
Una ampolla, si us plau. (...)
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
_____ amb _____, si us plau. (...)
whiskey
whiskey (...)
vodka
vodka (...)
rum
rom (...)
water
aigua (I-gah)
club soda
club soda (...)
tonic water
tňnica (...)
orange juice
suc de taronja (...)
Coke (soda)
coca-cola (KOH-ka-KOH-la)
Do you have any bar snacks?
Teniu alguna cosa per picar? (...)
One more, please.
Un altre, si us plau. (...)
Another round, please.
Una altra ronda, si us plau. (...)
When is closing time?
A quina hora tanqueu? (...)
[edit] Shopping
Do you have this in my size?
Teniu aixň en la meva talla? (...)
How much is this?
Quant costa aixň? (...)
That's too expensive.
És massa car. (...)
Would you take _____?
Agafaries _____? (...)
expensive
car (...)
cheap
barat (...)
I can't afford it.
No puc pagar-ho. (...)
I don't want it.
No ho vull. (...)
You're cheating me.
M'estŕs timant. (...)
I'm not interested.
No hi estic interessat. (..)
OK, I'll take it.
D'acord, me'l quedo. (...)
Can I have a bag?
Em pots donar una bossa? (...)
Do you ship (overseas)?
Feu enviaments (a l'estranger)? (...)
I need...
Necessito... (...)
...toothpaste.
...pasta de dents. (...)
...a toothbrush.
...raspallde dents. (...)
...tampons.
...tampons. (...)
...soap.
...sabó. (...)
...shampoo.
...xampú. (...)
...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen)
...calmant. (...)
...cold medicine.
...medicina per el refredat. (...)
...stomach medicine.
...medicina per l'estómac. (...)
...a razor.
...una fulla d'afeitar. (...)
...an umbrella.
...un paraigües. (...)
...sunblock lotion.
...crema protectora pel sol. (...)
...a postcard.
...una postal. (...)
...postage stamps.
...segells. (...)
...batteries.
...piles. (...)
...writing paper.
...paper per escriure. (...)
...a pen.
...un bolígraf. (...)
...English-language books.
.. llibres en anglčs. (...)
...English-language magazines.
...revistes en anglčs. (...)
...an English-language newspaper.
...diari en anglčs. (...)
...an English-Catalan dictionary.
...diccionari anglčs-catalŕ. (...)
[edit] Driving
I want to rent a car.
Vull llogar un cotxe. (...)
Can I get insurance?
Puc obtenir una assegurança? (...)
stop (on a street sign)
para (...)
one way
un sentit (...)
yield
cedeix el pas (...)
no parking
no aparcar (...)
speed limit
límit de velocitat (...)
gas (petrol) station
benzinera (...)
petrol
benzina (...)
diesel
gas-oil (...)
[edit] Authority
I haven't done anything wrong.
No he fet res de dolent. (...)
It was a misunderstanding.
Ha estat un malentčs. (...)
Where are you taking me?
On em porteu? (...)
Am I under arrest?
Estic arrestat? (...)
I am an American/Australian/British/Canadian citizen.
Sóc un ciutadŕ Americŕ/Australiŕ/Britŕnic/Canadenc. (...)
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.
Vull parlar amb l'ambaixada/el consulat Americŕ/Australiŕ/Britŕnic/Canadenc. (...)
I want to talk to a lawyer.
Vull parlar amb un advocat. (...)
Can I just pay a fine now?
Puc simplement pagar una multa ara? (...)