28 Translater (tłumaczenie automatyczne) kryteria


(function (){ function ti_(b){this.t={};this.tick=function(c,d,a){a=a?a:(new Date).getTime();this.t[c]=[a,d]};this.tick("start",null,b)}var ti_a=new ti_;window.jstiming={Timer:ti_,load:ti_a};try{window.jstiming.pt=window.gtbExternal&&window.gtbExternal.pageT()||window.external&&window.external.pageT}catch(ti_b){}; })()


_infowindowVersion=1;_intlStrings._originalText = "Oryginalny tekst w języku angielski:";_intlStrings._interfaceDirection="ltr";_intlStrings._interfaceAlign="left";_intlStrings._langpair="en|pl";_intlStrings._feedbackUrl="http://translate.google.com/translate_suggestion";_intlStrings._currentBy="Bieżące tłumaczenie wykonane dnia %1$s przez tłumacza %2$s";_intlStrings._unknown="nieznany";_intlStrings._suggestTranslation="Zaproponuj lepsze tłumaczenie" ;_intlStrings._submit="Prześlij";_intlStrings._suggestThanks="Dziękujemy za przesłanie propozycji tłumaczenia do serwisu Tłumacz Google";_intlStrings._reverse=false;.google-src-text {display: none !important} .google-src-active-text {display: block!important;color:black!important; font-size:12px!important;font-family:arial,sans-serif!important}.google-src-active-text a {font-size:12px!important}.google-src-active-text a:link {color:#00c!important;text-decoration:underline!important}.google-src-active-text a:visited {color:purple!important;text-decoration:underline!important}.google-src-active-text a:active {color:red!important;text-decoration:underline!important} ZAŁĄCZNIK 2 uchwały L2 paneuropejskich wytyczne operacyjne Poziom Zrównoważonej Gospodarki Leśnej Page 1 Page 1 Third Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe Trzeciej Konferencji Ministerialnej na temat Ochrony Lasów w Europie 2-4 June 1998, Lisbon/Portugal 2-4 czerwca 1998, Lizbona / Portugalia 1 1 ANNEX 2 OF THE RESOLUTION L2 Załącznik nr 2 do L2 REZOLUCJI Pan-European Operational Level Guidelines for Sustainable Paneuropejskich wytyczne operacyjne szczebla ds. Zrównoważonego Forest Management Leśnej The Operational Level Guidelines form a common framework of recommendations that can Wytyczne operacyjne Poziom postaci wspólnych ram zalecenia, które mogą be used on a voluntary basis and as a complement to national and/or regional instruments to być stosowany na zasadzie dobrowolności, a jako uzupełnienie krajowych lub regionalnych instrumentów do further promote sustainable forest management at the field level, on forest areas in Europe. dalsze wspieranie zrównoważonej gospodarki leśnej na terenie, na obszarach leśnych w Europie. Adopted at the Fifth Expert Level Preparatory Meeting of the Lisbon Conference on the Przyjęta na piątej Expert Level Spotkanie przygotowawcze konferencji w Lizbonie w sprawie Protection of Forests in Europe, 27-29 April 1998, Geneva Switzerland. Ochrony Lasów w Europie, 27-29 kwietnia 1998 r., Genewa Szwajcaria. 1. 1. INTRODUCTION WPROWADZENIE Forests in Europe grow in a wide and diverse range of ecological conditions, from boreal to Lasy w Europie rosną w szeroki i zróżnicowany zakres warunków ekologicznych, od borealnych do Mediterranean and from alpine to lowlands. Morze Śródziemne i od alpejskich łąk. These forests have been influenced by human Lasy te są pod wpływem człowieka settlement and action over the centuries, and in some countries planted forests constitute a rozliczenia i działania na przestrzeni wieków, w niektórych krajach uprawy lasy stanowią major part of the resource. Większa część zasobów. Forest management in Europe is characterized by a large Gospodarka leśna w Europie charakteryzuje się dużą proportion of private, fragmented, small-scale farm-related ownership structures in the część prywatnych, fragmentaryczne, niewielkie gospodarstwa rolne i ich struktur związanych własności majority of countries, as well as a large proportion of public forests and forests owned by Większość krajów, jak również duża część społeczeństwa lasów i lasów będących własnością private forest enterprises in others. przedsiębiorstw prywatnych lasów w innych. Forest management takes place within clearly established ownership rights and with a long Forest zarządzanie odbywa się na jasno określonych praw własności oraz o długim history of national/regional laws and regulations based on long-term planning. Historia krajowych / regionalnych przepisów ustawowych i wykonawczych na podstawie długoterminowego planowania. Thus, the Tak więc, concept of sustainability has a long tradition in forestry in Europe. Pojęcie zrównoważonego rozwoju ma długą tradycję w zakresie leśnictwa w Europie. However, the meaning of Jednakże, w rozumieniu 'sustainable forest management' has developed over time according to the changing needs "zrównoważonej gospodarki leśnej" opracował w czasie w zależności od zmieniających się potrzeb of society. społeczeństwa. Originally, sustainability in forest management was mainly considered as the Pierwotnie, zrównoważonego rozwoju w gospodarce leśnej głównie uważane za sustained yield of timber to cope with historic wood shortages. trwałą rentowność drewna do radzenia sobie z historycznego braku drewna. However, the importance of Jednak znaczenie other multiple functions of forests have gradually been incorporated in forest management. wiele innych funkcji lasów stopniowo została włączona w gospodarce leśnej. During the 1980's the concern about the deterioration of forests throughout Europe led to an W latach 1980 zaniepokojenie z powodu zniszczenia lasów w całej Europie doprowadziły do increasing awareness of the economic, ecological, social and cultural values of forests by the Rosnąca świadomość gospodarczych, ekologicznych, społecznych i kulturowych wartości lasów przez Page 2 Page 2 Third Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe Trzeciej Konferencji Ministerialnej na temat Ochrony Lasów w Europie Annex 2 of the Załącznik 2 2-4 June 1998, Lisbon/Portugal 2-4 czerwca 1998, Lizbona / Portugalia Resolution L2 Uchwała L2 2 2 broader public. szerszej publiczności. Nowadays many important aspects of sustainable forest management are Obecnie wielu istotnych aspektach zrównoważonej gospodarki leśnej covered by national and/or regional laws and regulations and are already being regularly objętych krajowym i / lub regionalne przepisy ustawowe i wykonawcze, a są już regularnie monitored. monitorowane. The wish for a concerted effort at a political level to protect and further improve the Chęć podjęcia wzmożonych działań na szczeblu politycznym w celu ochrony i dalszego doskonalenia sustainable management of European forests led to the First Ministerial Conference on the zrównoważonego zarządzania lasami w Europie doprowadziły do pierwszej konferencji ministerialnej w sprawie Protection of Forests in Europe held in Strasbourg in 1990. Ochrony Lasów w Europie odbędzie się w Strasburgu w 1990 roku. At the Second Ministerial W drugiej ministrów Conference, held in Helsinki in 1993, the ministers responsible for forestry in Europe Konferencja, która odbyła się w Helsinkach w 1993 r., ministrowie odpowiedzialni za leśnictwo w Europie embraced the internationally accepted UNCED objął międzynarodowymi UNCED 1 1 Forest Principles, taking a further step in the Las Zasady, biorąc kolejny krok w kierunku history of the concept of sustainable forest management by adopting, inter alia , Resolution Historia koncepcji zrównoważonej gospodarki leśnej poprzez przyjęcie, między innymi, uchwały H1 śGeneral Guidelines for Sustainable Management of European Forests” and Resolution H1 "Ogólne wytyczne dla zrównoważonego zarządzania europejskich lasów" i rozdzielczość H2 śGeneral Guidelines for the Conservation of the Biodiversity of European Forests”. H2 "Ogólne wytyczne dotyczące zachowania różnorodności biologicznej lasów europejskich". These Te General Guidelines represent the political commitment of the signatory states of the Helsinki Ogólne wytyczne stanowią zobowiązanie polityczne państw-sygnatariuszy w Helsinkach Resolutions by providing a general policy direction and a long-term goal to meet the Uchwały poprzez ogólny kierunek polityki i długoterminowy cel do spełnienia demands on European forests for multiple goods and services in a manner that is consistent wymagania europejskich lasów dla wielu towarów i usług w sposób zgodny with their sustainable management, and conservation and enhancement of their biological z ich zrównoważonego zarządzania, ochrony i poprawy ich biologicznej diversity. różnorodności. A new, common definition of 'sustainable forest management' was laid down in Resolution Nowej wspólnej definicji "zrównoważonej gospodarki leśnej" został określony w uchwale H1: H1: 'the stewardship and use of forests and forest lands in a way, and at a rate, that "gospodarowania i korzystania z lasów i gruntów leśnych w sposób i na kurs, maintains their biodiversity, productivity, regeneration capacity, vitality and their utrzymuje ich różnorodność biologiczną, produktywność, zdolności regeneracyjne, żywotność i ich potential to fulfil, now and in the future, relevant ecological, economic and social potencjał do spełniania, teraz iw przyszłości odpowiednich ekologicznych, ekonomicznych i społecznych functions, at local, national, and global levels, and that does not cause damage to funkcji, na poziomie lokalnym, krajowym i globalnym, a nie szkodzić other ecosystems' innych ekosystemów " For the follow-up and the implementation of the General Guidelines, the pan-European W kontynuacji i realizacji wytycznych Generalnego, ogólnoeuropejskich national level criteria and indicators krajowych kryteriów i wskaźników poziomu 2 2 were adopted at the expert level within the Follow-Up zostały przyjęte na szczeblu ekspertów w Follow-Up Process of the Helsinki Ministerial Conference in 1994. Przebieg konferencji ministerialnej w Helsinkach w 1994 roku. They are a policy instrument for Są one instrumentem polityki evaluating and reporting progress towards sustainable forest management, as described in oceny i sprawozdawczości postępu w kierunku zrównoważonego zarządzania lasami, jak opisano w Resolution H1, in individual European countries and in Europe as a whole. Uchwała H1, w poszczególnych krajach Europy oraz w Europie jako całości. The six pan-European criteria for sustainable forest management are: Sześć paneuropejskich kryteriów zrównoważonej gospodarki leśnej są: 1. 1. Maintenance and appropriate enhancement of forest resources and their contribution Utrzymanie i odpowiednie zwiększenie zasobów leśnych i ich udziału to global carbon cycles; do globalnego obiegu węgla; 2. 2. Maintenance of forest ecosystem health and vitality; Utrzymanie zdrowia i witalności ekosystemów leśnych; 3. 3. Maintenance and encouragement of productive functions of forests (wood and non- Konserwacja i zachęcanie produkcyjnych funkcji lasów (drewno i nie - wood); drewna); 1 1 United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 1992. Konferencja Narodów Zjednoczonych "Środowisko i Rozwój, Rio de Janeiro, 1992. 2 2 Criteria characterise or define the essential elements or set of conditions or processes by which Scharakteryzować kryteria lub określić istotne elementy lub zestaw warunków lub procesy, przez które sustainable forest management may be assessed. zrównoważonej gospodarki leśnej może być oceniana. The direction of change within each criterion is Kierunek zmian w każdym kryterium jest shown by periodically measured indicators . wskazuje okresowo mierzone wskaźniki. Page 3 Page 3 Third Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe Trzeciej Konferencji Ministerialnej na temat Ochrony Lasów w Europie Annex 2 of the Załącznik 2 2-4 June 1998, Lisbon/Portugal 2-4 czerwca 1998, Lizbona / Portugalia Resolution L2 Uchwała L2 3 3 4. 4. Maintenance, conservation and appropriate enhancement of biological diversity in Utrzymania, ochrony i odpowiedniego wzmocnienia biologicznej różnorodności w forest ecosystems; ekosystemów leśnych; 5. 5. Maintenance and appropriate enhancement of protective functions in forest Utrzymanie i odpowiednie wzmocnienie funkcji ochronnych w lesie management (notably soil and water); and zarządzania (zwłaszcza gleby i wody) oraz 6. 6. Maintenance of other socio-economic functions and conditions. Utrzymanie innych funkcji społeczno-gospodarczych i warunków. The Pan-European Operational Level Guidelines have been elaborated to further promote Pan-European Operational Level wytyczne zostały opracowane w celu dalszego promowania sustainable forest management in Europe by translating the international commitments down zrównoważonej gospodarki leśnej w Europie, tłumacząc zobowiązań międzynarodowych w dół to the level of forest management planning and practices. do poziomu planowania gospodarki leśnej i praktyk. They represent a common Stanowią one wspólne framework of recommendations for reference at the field level that can be used on a ramach zaleceń odniesienia w terenie, które mogą być używane na voluntary basis. dobrowolności. These Guidelines are directly based on Resolutions H1 and H2, and they Wytyczne te są bezpośrednio na podstawie Uchwały H1 i H2, a oni follow the structure of the six pan-European criteria that were identified as the core elements mają taką samą strukturę sześciu paneuropejskich kryteriów, które zostały zidentyfikowane jako podstawowych elementów of sustainable forest management. zrównoważonej gospodarki leśnej. For clarity they are divided into 'Guidelines for Forest Dla jasności są podzielone na "Wytycznych dla lasów Management Planning' and 'Guidelines for Forest Management Practices', focusing on basic Management Planning "i" Wytyczne dla gospodarki leśnej praktyk ", skupiając się na podstawowych ecological, economical and social requirements for sustainable forest management within ekologiczne, ekonomiczne i społeczne wymagania dla zrównoważonej gospodarki leśnej w each criterion. każdego kryterium. The Pan-European Operational Level Guidelines are designed to be applied in the context Paneuropejskich wytyczne operacyjne szczebla mają być zastosowane w ramach of, and in full respect to, national and/or regional instruments and actions. oraz w pełnym zakresie, krajowym i / lub instrumenty regionalne i działania. They cannot be Nie mogą być one used in isolation to determine sustainability in forest management. stosowane w izolacji w celu określenia stabilności w gospodarce leśnej. Their purpose is to Ich celem jest identify complementary actions at the operational level which will further contribute to określenie działań uzupełniających na poziomie operacyjnym, które przyczynią się do dalszego sustainability of forest management. zrównoważonej gospodarki leśnej. This should reflect national, economic, ecological, social Powinno ono odzwierciedlać krajowe, ekonomiczne, ekologiczne, społeczne and cultural conditions, research and traditional knowledge, and must respect forest and i kulturowych, badań i tradycyjnej wiedzy, a także muszą przestrzegać lasów i environmental legislation, decisions on protected areas, other general principles, as well as ochrony środowiska, decyzje w sprawie obszarów chronionych z innymi ogólnymi zasadami, jak również codes for forest practice such as standards used for forest management in any given Kody do praktyki leśnej, takich jak normy stosowane w gospodarce leśnej w danym country. kraj. The effective implementation of these Guidelines implies recognizing the major role and the Skutecznej realizacji tych wytycznych oznacza, uznając ważną rolę i legal rights of forest owners. praw właścicieli lasów. Furthermore, the implementation of sustainable forest Ponadto wdrożenie zrównoważonej gospodarki leśnej management in the field requires continuous extension, training and education of forest zarządzanie w dziedzinie wymaga ciągłej rozbudowy, szkoleń i edukacji leśnej managers, owners and workers, for which the Pan-European Operational Level Guidelines menedżerów, właścicieli i pracowników, dla których Pan-European Operational Level Wytyczne can provide an important reference. może stanowić ważny punkt odniesienia. 2. 2. POTENTIAL USES OF THE PAN-EUROPEAN OPERATIONAL LEVEL GUIDELINES Możliwości zastosowania paneuropejskiego Poziom operacyjny WYTYCZNE In general, the Pan-European Operational Level Guidelines are designed for sub-national Ogólnie rzecz biorąc, Pan-European wytyczne operacyjne przeznaczone są do poziomu niższego szczebla applications at a practical level. aplikacji na poziomie praktycznym. Whenever used, their content should be adapted to the W przypadku gdy używane, ich treść powinna być dostosowana do specific local, economic, ecological, social and cultural conditions, as well as to the specyficznych lokalnych, gospodarczych, ekologicznych, społecznych i kulturowych, jak również do respective forest management and administrational systems already in place; in this process odpowiedniej gospodarki leśnej i administracyjno systemów już istniejących, w tym procesie participation of all interested parties should be encouraged. udział wszystkie zainteresowane strony powinny być propagowane. Therefore, all guidelines may not Dlatego też wszystkie wytyczne nie mogą necessarily be relevant for all levels, all types of forest, or ownership categories. muszą być odpowiednie dla wszystkich poziomów, wszystkie typy lasów, lub kategorii własności. Page 4 Page 4 Third Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe Trzeciej Konferencji Ministerialnej na temat Ochrony Lasów w Europie Annex 2 of the Załącznik 2 2-4 June 1998, Lisbon/Portugal 2-4 czerwca 1998, Lizbona / Portugalia Resolution L2 Uchwała L2 4 4 In order to facilitate the implementation of these voluntary Guidelines, there might be a need W celu ułatwienia realizacji tych dobrowolnych wytycznych, nie może być konieczna for the promotion and equitable support by government, society and other beneficiaries to na rzecz promocji i sprawiedliwego wsparcia rządu, społeczeństwa obywatelskiego i innych beneficjentów create and maintain a sound balance of interests including a sound economic basis for stworzyć i utrzymać właściwą równowagę interesów, w tym podstawą zdrowej gospodarki forestry. leśnych. The potential applications and users of the Pan-European Operational Level Guidelines are: Potencjalnych zastosowań i użytkowników paneuropejskich wytyczne operacyjne szczebla są: ó ó Forest managers and forest owners Zarządców lasów i właścicieli lasów The Guidelines can assist forest managers and forest owners in planning and implementing Wytyczne mogą pomóc zarządzających i właścicieli lasów w zakresie planowania i realizacji improved sustainable management practices and operations in the field. poprawa praktyk zrównoważonego zarządzania i działania w tej dziedzinie. They can be used Mogą one być wykorzystywane for increasing communication and awareness in relation to the evolving concept of komunikacji i zwiększenie świadomości w odniesieniu do zmieniających się koncepcji sustainable forest management and the desired actions at the operational level amongst zrównoważonej gospodarki leśnej oraz pożądanych działań na poziomie operacyjnym pomiędzy forest owners, managers, employees, contractors or others. właścicieli lasów, menedżerów, pracowników, zleceniobiorców lub innych osób. ó ó Sub-national organisations Sub-krajowych organizacji The sub-national (regional or local) organisations can use the guidelines as a reference tool Niższego szczebla (regionalne lub lokalne) organizacje mogą korzystać z wytycznych, jako narzędzia odniesienia in informing and advising forest owners and forest managers, in planning the practices w informowanie i doradzanie właścicielom lasów i zarządcy lasów w planowaniu praktyk and/or in supervising their implementation. i / lub nadzorowanie ich realizacji. These types of organisations include, for Tego typu organizacje obejmują, na example, sub-national administrational forestry organisations and forest owners or np. niższego szczebla administracyjnego organizacji leśnych i właścicieli lasów lub management associations. stowarzyszenia zarządzania. ó ó National/governmental decision makers Krajowe / rządowych decydentów The Guidelines can be used as an internationally agreed framework for the guidance of Wytyczne mogą być stosowane jako międzynarodowo ustalonymi ramami wskazówki forest management bringing the commitments made in the international policy fora (UNCED gospodarki leśnej wprowadzenia zobowiązań zaciągniętych w międzynarodowych forach politycznych (UNCED Forest Principles and Helsinki Resolutions) down to the field level. Las Zasady i Helsinkach uchwał) na poziomie pola. They can serve as a Mogą one służyć jako reference for setting codes for forest practice and forest management planning. odniesienia przy ustalaniu kody praktyki leśnej i planowania gospodarki leśnej. ó ó International forest dialogue Międzynarodowy dialog lasu The Guidelines form a European reference to the global forest dialogue. Wytyczne w formie europejskiej w odniesieniu do globalnego dialogu na temat lasów. They can contribute, Mogą się one przyczynić, as an instrument representing consensus within the Pan-European Process, to the jako instrument reprezentujący konsensusu w ramach Pan-europejskiego procesu, do achievement of further consensus on sustainable management of all types of forests on a osiągnięcia porozumienia w sprawie dalszego zrównoważonego zarządzania wszystkimi rodzajami lasów na global scale. w skali globalnej. ó ó Communication tools and certification systems Narzędzia komunikacji i certyfikacji systemów These guidelines can serve as a tool to improve communication and awareness building Wytyczne te mogą służyć jako narzędzie do poprawy komunikacji i budowania świadomości related to sustainable forest management. dotyczące zrównoważonej gospodarki leśnej. In addition, although certification and other quality Ponadto, chociaż jakość świadectw i innych assurance systems or programmes as such would remain independent from the Pan- systemów ubezpieczeń lub programów jako taki może pozostać niezależny od Pan - European Process and are voluntary to the interested parties, the Guidelines could provide Europejskiego procesu i dobrowolnie do zainteresowanych stron, wytyczne mogą stanowić an indicative reference for the establishment of standards for those systems. orientacyjny punkt odniesienia dla ustalenia norm dla tych systemów. Page 5 Page 5 Third Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe Trzeciej Konferencji Ministerialnej na temat Ochrony Lasów w Europie Annex 2 of the Załącznik 2 2-4 June 1998, Lisbon/Portugal 2-4 czerwca 1998, Lizbona / Portugalia Resolution L2 Uchwała L2 5 5 3. 3. PAN-EUROPEAN OPERATIONAL LEVEL GUIDELINES FOR SUSTAINABLE Paneuropejskiego Poziom operacyjny Zrównoważona FOREST MANAGEMENT LEŚNEJ CRITERION 1. Kryterium 1. Maintenance and appropriate enhancement of forest resources and their Utrzymanie i odpowiednie zwiększenie zasobów leśnych i ich contribution to global carbon cycles udział w globalnym obiegu węgla 1.1 Guidelines for Forest Management Planning 1.1 Wytyczne dla Forest Management Planning a. a. Forest management planning should aim to maintain or increase forest and other Planowania gospodarki leśnej powinno mieć na celu utrzymanie lub zwiększenie lasów i innych wooded area, and enhance the quality of the economic, ecological, cultural and social tereny leśne i poprawy jakości ekonomicznej, ekologicznej, kulturalnej i społecznej values of forest resources, including soil and water. wartości zasobów leśnych, w tym gleby i wody. This should be done by making full Należy tego dokonać poprzez pełne use of related services such as land-use planning and nature conservation. korzystania z usług związanych, takich jak planowanie przestrzenne i ochrona przyrody. b. b. Inventory and mapping of forest resources should be established and maintained, Inwentaryzacja i mapowanie zasobów leśnych powinny być tworzone i utrzymywane, adequate to the local and national conditions, and in correspondence with the topics odpowiednie do warunków lokalnych i krajowych, w korespondencji z tematów described in these Guidelines. opisanych w niniejszych wytycznych. c. c. Management plans or their equivalents, appropriate to the size and use of the forest Plany zarządzania lub ich ekwiwalenty, stosownie do wielkości i wykorzystaniu lasów area, should be elaborated and periodically updated. powierzchni, należy opracować i okresowo uaktualniany. They should be based on Powinny one być oparte na legislation as well as existing land use plans, and adequately cover the forest resources. przepisów, jak również istniejące plany zagospodarowania przestrzennego, a także odpowiednio okładka zasobów leśnych. d. d. Monitoring of the forest resources and evaluation of their management should be Monitorowanie zasobów leśnych oraz ocena ich zarządzanie powinno być periodically performed, and their results should be fed back into the planning process. okresowo przeprowadzane, a ich wyniki powinny być zasilane z powrotem do procesu planowania. 1.2 Guidelines for Forest Management Practices 1.2 Wytyczne dotyczące gospodarki leśnej Praktyk a. a. Forest management practices should safeguard the quantity and quality of the forest Praktyki gospodarki leśnej powinien chronić ilości i jakości lasów resources in the medium and long term by balancing harvesting and growth rates, and zasobów w średnim i długim okresie poprzez zrównoważenie zbiorów i tempie wzrostu, a by preferring techniques that minimise direct or indirect damage to forest, soil or water przez preferując technik, które minimalizują bezpośrednie lub pośrednie uszkodzenia lasów, gleby lub wody resources. zasobów. b. b. Appropriate silvicultural measures should be taken to maintain the growing stock of Odpowiednie leśnych należy podjąć działania w celu utrzymania Rosnące resources at - or bring to - a level that is economically, ecologically and socially Zasoby - lub pociągnięcie do odpowiedzialności - poziom, który jest ekonomicznie, ekologicznie i społecznie desirable. pożądane. c. c. Conversion of abandoned agricultural and treeless land into forest land should be taken Przekształcenie opuszczonych gruntów rolnych i bezdrzewne na grunty leśne powinny być brane into consideration, whenever it can add economic, ecological, social and/or cultural pod uwagę, gdy może być ona gospodarczym, ekologicznym, społecznym i / lub kulturowych value. wartości. Page 6 Page 6 Third Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe Trzeciej Konferencji Ministerialnej na temat Ochrony Lasów w Europie Annex 2 of the Załącznik 2 2-4 June 1998, Lisbon/Portugal 2-4 czerwca 1998, Lizbona / Portugalia Resolution L2 Uchwała L2 6 6 CRITERION 2. Kryterium 2. Maintenance of forest ecosystem health and vitality Utrzymanie zdrowia i witalności ekosystemów leśnych 2.1 Guidelines for Forest Management Planning 2.1 Wytyczne dla Forest Management Planning a. a. Forest management planning should aim to maintain and increase the health and vitality Planowania gospodarki leśnej powinny dążyć do zachowania i umacniania zdrowia i witalności of forest ecosystems and to rehabilitate degraded forest ecosystems, whenever this is ekosystemów leśnych i rekultywację zdegradowanych ekosystemów leśnych, gdy jest to possible by silvicultural means. możliwe leśnej oznacza. b. b. Health and vitality of forests should be periodically monitored, especially key biotic and Ochrona zdrowia i witalności lasów powinny być okresowo monitorowane, zwłaszcza kluczowych czynników biotycznych i abiotic factors that potentially affect health and vitality of forest ecosystems, such as abiotyczne czynniki, które potencjalnie wpływają na zdrowie i witalność na ekosystemy leśne, takie jak pests, diseases, overgrazing and overstocking, fire, and damage caused by climatic szkodniki, choroby, nadmierny wypas i overstocking, ognia i szkód spowodowanych zjawiskami klimatycznymi factors, air pollutants or by forest management operations. czynników zanieczyszczenia powietrza lub poprzez działania gospodarki leśnej. c. c. Forest management plans or their equivalents should specify ways and means to Forest planów zarządzania lub ich odpowiedniki należy określić sposoby i środki minimise the risk of degradation of and damages to forest ecosystems. zminimalizować ryzyko degradacji i uszkodzenia ekosystemów leśnych. Forest Forest management planning should make use of those policy instruments set up to support planowania gospodarki powinny korzystać z tych instrumentów polityki powołana, aby wspierać these activities. tych działań. 2.2 Guidelines for Forest Management Practices 2.2 Wytyczne dotyczące gospodarki leśnej Praktyk a. a. Forest management practices should make best use of natural structures and processes Praktyki gospodarki leśnej powinien jak najlepsze wykorzystanie zasobów naturalnych struktur i procesów and use preventive biological measures wherever and as far as economically feasible to i stosowania środków zapobiegawczych biologicznych gdziekolwiek i na ile jest to ekonomicznie możliwe maintain and enhance the health and vitality of forests. utrzymania i wzmocnienia zdrowia i witalności lasów. Adequate genetic, species and Odpowiednie genetycznym, gatunkowym i structural diversity should be encouraged and/or maintained to enhance stability, vitality and strukturalnej różnorodności powinny być wspierane i / lub utrzymywane w celu poprawy stabilności, siły i resistance capacity of the forests to adverse environmental factors and strengthen natural odporności lasów na niekorzystne czynniki środowiska naturalnego oraz wzmocnienia naturalnych regulation mechanisms. mechanizmów regulacyjnych. b. b. Appropriate forest management practices such as reforestation and afforestation with Odpowiednie praktyki gospodarki leśnej, takich jak ponowne zalesianie i zalesianie tree species and provenances that are suited to the site conditions or the use of tending, gatunków drzew i proweniencji, które są dostosowane do warunków, miejsca lub wykorzystanie tendencję, harvesting and transport techniques that minimise tree and/or soil damages should be zbiorów i techniki transportu, które minimalizują drzewa i / lub uszkodzenia gleby powinny być applied. stosowane. The spillage of oil through forest management operations or the indiscriminate Wyciek oleju poprzez operacje gospodarki leśnej lub masowe disposal of waste on forest land should be strictly avoided. unieszkodliwiania odpadów na gruntach leśnych powinny być ściśle unikać. c. c. The use of pesticides and herbicides should be minimised, taking into account Stosowania pestycydów i herbicydów należy ograniczyć do minimum, biorąc pod uwagę appropriate silvicultural alternatives and other biological measures. odpowiednie leśnych i innych alternatyw biologicznych środków. d. d. In case fertilisers are used they should be applied in a controlled manner and with due W przypadku stosowania nawozów powinny być one stosowane w sposób kontrolowany i przy należytym consideration to the environment. troskę o środowisko. Page 7 Page 7 Third Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe Trzeciej Konferencji Ministerialnej na temat Ochrony Lasów w Europie Annex 2 of the Załącznik 2 2-4 June 1998, Lisbon/Portugal 2-4 czerwca 1998, Lizbona / Portugalia Resolution L2 Uchwała L2 7 7 CRITERION 3. Kryterium 3. Maintenance and encouragement of productive functions of forests (wood Konserwacja i zachęcanie produkcyjnych funkcji lasów (drewno and non-wood) i bez drewna) 3.1 Guidelines for Forest Management Planning 3.1 Wytyczne dla Forest Management Planning a. a. Forest management planning should aim to maintain the capability of forests to produce Planowania gospodarki leśnej powinno mieć na celu utrzymanie zdolności lasów do produkcji a range of wood and non-wood forest products and services on a sustainable basis. Najlepsze z drewna i produktów leśnych drewna i usług w sposób trwały. b. b. Forest management planning should aim to achieve sound economic performance Planowania gospodarki leśnej powinien doprowadzić do osiągnięcia gospodarcze taking into account possibilities for new markets and economic activities in connection z uwzględnieniem możliwości dla nowych rynków i działalności gospodarczej w związku with all relevant goods and services of forests. wszystkich omawianych towarów i usług leśnych. c. c. Forest management plans or their equivalents should take into account the different Forest planów zarządzania lub ich odpowiedniki należy wziąć pod uwagę różne uses or functions of the managed forest area. zastosowań i funkcji zarządzanych obszarów leśnych. Forest management planning should Planowania gospodarki leśnej powinno make use of those policy instruments set up to support the production of merchantable korzystać z tych instrumentów politycznych, utworzony w celu wspierania produkcji handlowej and non-merchantable forest goods and services. i nie-handlowej towarów i usług leśnych. 3.2 Guidelines for Forest Management Practices 3.2 Wytyczne dotyczące gospodarki leśnej Praktyk a. a. Forest management practices should be ensured in quality with a view to maintain and W działaniach i należy zapewnić jakość w celu utrzymania i improve the forest resources and to encourage a diversified output of goods and poprawy zasobów leśnych oraz zachęcanie do zróżnicowanej produkcji dóbr i services over the long term. usług w długim okresie. b. b. Regeneration, tending and harvesting operations should be carried out in time, and in a Regeneracja, zabiegom uprawy i zbiorów powinny być przeprowadzane w czasie, w way that do not reduce the productive capacity of the site, for example by avoiding sposób, aby nie zmniejszyć zdolności produkcyjne w miejscu, na przykład poprzez unikanie damage to retained stands and trees as well as to the forest soil, and by using szkody dla zatrzymanych stoi i drzew, a także do gleb leśnych, a także za pomocą appropriate systems. odpowiednich systemów. c. c. Harvesting levels of both wood and non-wood forest products should not exceed a rate Zbieranie poziomie zarówno drewna i produktów leśnych drewno nie powinno przekraczać stawki that can be sustained in the long term, and optimum use should be made of the że można utrzymać w dłuższej perspektywie, i optymalnego wykorzystania powinny być wykonane z harvested forest products, with due regard to nutrient offtake. zebranych produktów leśnych, z uwzględnieniem składników odżywczych pobór. d. d. Adequate infrastructure, such as roads, skid tracks or bridges should be planned, Odpowiednia infrastruktura, np. drogi, tory wpaść w poślizg lub mosty powinny być planowane, established and maintained to ensure efficient delivery of goods and services while at tworzone i utrzymywane w celu zapewnienia skutecznego dostarczania towarów i usług, przy the same time minimising negative impacts on the environment. jednoczesnym zmniejszeniu negatywnego oddziaływania na środowisko. Page 8 Page 8 Third Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe Trzeciej Konferencji Ministerialnej na temat Ochrony Lasów w Europie Annex 2 of the Załącznik 2 2-4 June 1998, Lisbon/Portugal 2-4 czerwca 1998, Lizbona / Portugalia Resolution L2 Uchwała L2 8 8 CRITERION 4. Kryterium 4. Maintenance, conservation and appropriate enhancement of biological Utrzymania, ochrony i odpowiedniego wzmocnienia biologicznej diversity in forest ecosystems różnorodności w ekosystemach leśnych 4.1 Guidelines for Forest Management Planning 4.1 Wytyczne dla Forest Management Planning a. a. Forest management planning should aim to maintain, conserve and enhance biodiversity Planowania gospodarki leśnej powinny dążyć do zachowania, ochrony i wspierania różnorodności biologicznej on ecosystem, species and genetic level and, where appropriate, diversity at landscape w ekosystemie, gatunku i genetycznych oraz, w stosownych przypadkach, na różnorodność krajobrazu level. poziomie. b. b. Forest management planning and terrestrial inventory and mapping of forest resources Planowania gospodarki leśnej i zasobów lądowych i mapowanie zasobów leśnych should include ecologically important forest biotopes, taking into account protected, rare, powinny zawierać ekologicznie cennych biotopów leśnych, z uwzględnieniem chronionych, rzadkich, sensitive or representative forest ecosystems such as riparian areas and wetland wrażliwych lub reprezentatywnych ekosystemach leśnych, takich jak obszary nadbrzeżne i mokradeł biotopes, areas containing endemic species and habitats of threatened species, as biotopów, obszarów zawierających endemiczne gatunki i siedliska zagrożonych gatunków, jak defined in recognised reference lists, as well as endangered or protected genetic in situ określonych w uznanych listy referencyjne, jak również zagrożonych lub chronionych genetyczną in situ resources. zasobów. 4.2 Guidelines for Forest Management Practices 4.2 Wytyczne dotyczące gospodarki leśnej Praktyk a. a. Natural regeneration should be preferred, provided that the conditions are adequate to Regeneracja fizyczne powinny być preferowane, pod warunkiem, że warunki są odpowiednie do ensure the quantity and quality of the forests resources and that the existing provenance zapewnienia jakości i ilości zasobów leśnych, a istniejące pochodzenia is of sufficient quality for the site. jest odpowiedniej jakości do witryny. b. b. For reforestation and afforestation, origins of native species and local provenances that Dla odnowieniowych i zalesieniowych, pochodzenie rodzime gatunki i proweniencji lokalnych, które are well adapted to site conditions should be preferred, where appropriate. są dobrze przystosowane do warunków na miejscu powinny być preferowane, w razie potrzeby. Only those Tylko ci introduced species, provenances or varieties should be used whose impacts on the wprowadzona gatunków proweniencji lub odmian należy stosować, których wpływ na ecosystem and on the genetic integrity of native species and local provenances have ekosystemu i integralności genetycznej gatunków rodzimych i proweniencji lokalne mają been evaluated, and if negative impacts can be avoided or minimised. zostały ocenione i jeśli negatywny wpływ można uniknąć lub ograniczyć do minimum. c. c. Forest management practices should, where appropriate, promote a diversity of both Praktyki gospodarki leśnej powinien, w miarę potrzeby, promować różnorodność zarówno horizontal and vertical structures such as uneven-aged stands and the diversity of poziomych i pionowych struktur, takich jak różnowiekowy stoi i różnorodność species such as mixed stands. gatunków, takich jak drzewostany mieszane. Where appropriate, the practices should also aim to Gdzie stosowne, praktyki powinny również dążyć do maintain and restore landscape diversity. utrzymania i przywrócenia różnorodności krajobrazu. d. d. Traditional management systems that have created valuable ecosystems, such as Tradycyjne systemy zarządzania, które stworzyły cennych ekosystemów, takich jak coppice, on appropriate sites should be supported, when economically feasible. zagajniki, na odpowiednich stronach powinny być wspierane, gdy ekonomicznie. e. e. Tending and harvesting operations should be conducted in a way that do not cause Zabiegom uprawy i zbiorów powinny być prowadzone w taki sposób, aby nie powodować lasting damage to ecosystems. trwałe szkody w ekosystemach. Wherever possible, practical measures should be taken W miarę możliwości, praktyczne działania powinny zostać podjęte to improve or maintain biological diversity. do poprawy lub utrzymania różnorodności biologicznej. f. f. Infrastructure should be planned and constructed in a way that minimises damage to Infrastruktury powinny być zaplanowane i wykonane w sposób minimalizujący szkody dla ecosystems, especially to rare, sensitive or representative ecosystems and genetic ekosystemów, szczególnie rzadkich, wrażliwych lub reprezentatywnych ekosystemach i genetyczne reserves, and that takes threatened or other key species - in particular their migration zastrzega, i które odbywają się w niebezpieczeństwie lub innych kluczowych gatunków - w szczególności ich migracji patterns - into consideration. wzorców - pod uwagę. g. g. With due regard to management objectives, measures should be taken to balance the Z należytym uwzględnieniem celów zarządzania, powinny zostać podjęte środki w celu zrównoważenia pressure of animal populations and grazing on forest regeneration and growth as well as Ciśnienie populacji zwierząt i wypas na regenerację lasów i wzrostu, jak również on biodiversity. na różnorodność biologiczną. h. h. Standing and fallen dead wood, hollow trees, old groves and special rare tree species Stały i spadł martwych drzew, dziuplach drzew, starych drzew, specjalne rzadkich gatunków drzew should be left in quantities and distribution necessary to safeguard biological diversity, należy pozostawić w ilości i dystrybucji konieczne dla ochrony różnorodności biologicznej, taking into account the potential effect on health and stability of forests and on biorąc pod uwagę potencjalny wpływ na zdrowie i stabilność w lasach i na surrounding ecosystems. otaczających ekosystemów. i. i. Special key biotopes in the forest such as water sources, wetlands, rocky outcrops and Specjalny klucz do biotopów leśnych, takich jak źródła wody, bagna, skał i ravines should be protected or, where appropriate, restored when damaged by forest wąwozy powinny być chronione lub, w stosownych przypadkach, ich odtworzenie w przypadku jego zniszczenia w lesie practices. praktyk. Page 9 Page 9 Third Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe Trzeciej Konferencji Ministerialnej na temat Ochrony Lasów w Europie Annex 2 of the Załącznik 2 2-4 June 1998, Lisbon/Portugal 2-4 czerwca 1998, Lizbona / Portugalia Resolution L2 Uchwała L2 9 9 CRITERION 5. Kryterium 5. Maintenance and appropriate enhancement of protective functions in forest Utrzymanie i odpowiednie wzmocnienie funkcji ochronnych w lesie management (notably soil and water) zarządzania (zwłaszcza wody i gleby) 5.1 Guidelines for Forest Management Planning 5.1 Wytyczne dla Forest Management Planning a. a. Forest management planning should aim to maintain and enhance protective functions Planowania gospodarki leśnej powinno mieć na celu utrzymanie i wzmocnienie funkcji ochronnych of forests for society, such as protection of infrastructure, protection from soil erosion, lasów dla społeczeństwa, takich jak ochrona infrastruktury, ochrony przed erozją gleby, protection of water resources and from adverse impacts of water such as floods or ochrony zasobów wodnych oraz niekorzystne oddziaływanie wody, takich jak powodzie lub avalanches. lawinami. b. b. Areas that fulfil specific and recognised protective functions for society should be Obszary, które spełniają określone funkcje ochronne i uznanych dla społeczeństwa powinny być registered and mapped, and forest management plans or their equivalents should take zarejestrowanych i zaznaczono, oraz plany gospodarki leśnej lub ich odpowiedników powinien full account of these areas. pełni sprawę z tych obszarów. 5.2 Guidelines for Forest Management Practices 5.2 Wytyczne dotyczące gospodarki leśnej Praktyk a. a. Special care should be given to silvicultural operations on sensitive soils and erosion- Szczególną uwagę należy zwrócić na leśnej operacji wrażliwych gleb i erozji prone areas as well as on areas where operations might lead to excessive erosion of soil obszarów zagrożonych, jak również na obszarach, gdzie działania mogą prowadzić do nadmiernej erozji gleby into watercourses. do cieków wodnych. Inappropriate techniques such as deep soil tillage and use of Techniki, takie jak głębokie naruszenie zasad uprawy roli i wykorzystania unsuitable machinery should be avoided on such areas. nieodpowiednich urządzeń należy unikać na tych obszarach. Special measures to minimise Specjalne środki w celu zminimalizowania the pressure of animal population on forests should be taken. Ciśnienie populacji zwierząt w lasach należy podjąć. b. b. Special care should be given to forest management practices on forest areas with water Należy zwrócić szczególną uwagę na praktyki gospodarki leśnej na obszarach leśnych wodą protection function to avoid adverse effects on the quality and quantity of water funkcji ochronnych w celu uniknięcia niekorzystnego wpływu na jakość i ilość wody resources. zasobów. Inappropriate use of chemicals or other harmful substances or inappropriate Niewłaściwym chemikaliów lub innych substancji szkodliwych lub niewłaściwe silvicultural practices influencing water quality in a harmful way should be avoided. leśnych praktyk wpływających na jakość wody w szkodliwy sposób należy unikać. c. c. Construction of roads, bridges and other infrastructure should be carried out in a manner Budowa dróg, mostów i innych elementów infrastruktury powinny być prowadzone w sposób that minimises bare soil exposure, avoids the introduction of soil into watercourses and minimalizujący narażenie nagie gleby, zapobiega wprowadzeniu do gleby i cieków wodnych that preserve the natural level and function of water courses and river beds. aby zachować naturalny poziom i funkcji cieków i koryt rzecznych. Proper road Właściwa droga drainage facilities should be installed and maintained. urządzenia odwadniające powinny być instalowane i serwisowane. Page 10 Page 10 Third Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe Trzeciej Konferencji Ministerialnej na temat Ochrony Lasów w Europie Annex 2 of the Załącznik 2 2-4 June 1998, Lisbon/Portugal 2-4 czerwca 1998, Lizbona / Portugalia Resolution L2 Uchwała L2 10 10 CRITERION 6. Kryterium 6. Maintenance of other socio-economic functions and conditions Utrzymanie inne czynniki społeczno-ekonomiczne funkcje oraz warunki 6.1 Guidelines for Forest Management Planning 6.1 Wytyczne dla Forest Management Planning a. a. Forest management planning should aim to respect the multiple functions of forests to Planowania gospodarki leśnej powinno dążyć do przestrzegania wielu funkcji lasów society, have due regard to the role of forestry in rural development, and especially społeczeństwa, uwzględniają roli leśnictwa w rozwoju obszarów wiejskich, a zwłaszcza consider new opportunities for employment in connection with the socio-economic rozważenia nowych możliwości zatrudnienia w związku ze społeczno-gospodarczym functions of forests. funkcji lasów. b. b. Property rights and land tenure arrangements should be clearly defined, documented Prawa własności i ustalenia własności gruntów powinny być jasno określone, udokumentowane and established for the relevant forest area. i ustalona dla danego obszaru leśnego. Likewise, legal, customary and traditional Podobnie, prawne, zwyczajowe i tradycyjne rights related to the forest land should be clarified, recognised and respected. praw pokrewnych obszarów leśnych należy wyjaśnić, uznawane i respektowane. c. c. Adequate public access to forests for the purpose of recreation should be provided Właściwy dostęp do lasów do celów rekreacyjnych należy zapewnić taking into account the respect for ownership rights and the rights of others, the effects biorąc pod uwagę poszanowanie praw własności i praw innych osób, skutki on forest resources and ecosystems, as well as the compatibility with other functions of zasobów leśnych i ekosystemów, a także zgodność z innymi funkcjami the forest. lasu. d. d. Sites with recognised specific historical, cultural or spiritual significance should be Witryny z uznanymi szczególne znaczenie historyczne, kulturalne lub duchowe należy protected or managed in a way that takes due regard of the significance of the site. chronionych lub zarządzane w sposób, który w należytym uwzględnieniem znaczenia terenu. e. e. Forest managers, contractors, employees and forest owners should be provided with Zarządzający lasem, kontrahentów, pracowników i właścicieli lasów, powinny być wyposażone w sufficient information and encouraged to keep up to date through continuous training in wystarczających informacji i zachęcać do prowadzenia na bieżąco poprzez ciągłe szkolenia w relation to sustainable forest management. odniesieniu do zrównoważonej gospodarki leśnej. 6.2 Guidelines for Forest Management Practices 6.2 Wytyczne dotyczące gospodarki leśnej Praktyk a. a. Forest management practices should make the best use of local forest related Praktyki gospodarki leśnej powinien jak najlepszego wykorzystania lokalnych związanych z lasu experience and knowledge, such as of local communities, forest owners, NGOs and doświadczenia i wiedzy, takich jak społeczności lokalnych, właścicieli lasów, organizacji pozarządowych i local people. miejscowej ludności. b. b. Working conditions should be safe, and guidance and training in safe working practice Warunki pracy powinny być bezpieczne, a także wskazówki i szkolenia w zakresie bezpiecznych praktyk pracy should be provided. powinny być udostępnione. c. c. Forest management operations should take into account all socio-economic functions, Operacji gospodarki leśnej powinien wziąć pod uwagę wszystkie czynniki społeczno-ekonomiczne funkcje especially the recreational function and aesthetic values of forests by maintaining for zwłaszcza funkcji rekreacyjnych i estetycznych wartości lasów poprzez utrzymanie na example varied forest structures, and by encouraging attractive trees, groves and other np. zróżnicowane struktury lasu, a także poprzez zachęcanie atrakcyjne drzew oliwnych i innych features such as colours, flowers and fruits. funkcje, takie jak kolory, kwiaty i owoce. This should be done, however, in a way and Należy to zrobić, jednak w sposób i to an extent that does not lead to serious negative effects on forest resources, and forest do tego stopnia, że nie prowadzi do poważnych, negatywnych skutków dla zasobów leśnych i lasów land. lądować. _addload(function(){_setupIW();_csi('en','pl','http://www.mcpfe.org/filestore/mcpfe/Conferences/Lisbon/lisbon_resolution_l2a2.pdf');});


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Geodyna 3000 PL (tłumaczone automatem z Szwedzkiego)
Podstawu Automatyki wyk7(kryteria jakości)
Kielar Tłumaczenie i koncepcje translatoryczne
Install (28)
F1 28 Formy bool 4
translate p
Automatyka okrętowa – praca kontrolna 2
automatyka i sterowanie wyklad

więcej podobnych podstron