Zapożyczenia francuskie w historii języka polskiego


Zapożyczenia francuskie w historii języka polskiego:

Związki z Francją nasiliły się w wieku XVI, po wyborze Henryka Walezego na króla Polski. Rozpoczynają się magnackie wyjazdy do Francji i przyjazdy Francuzów do Polski. Stąd pierwsze zapożyczenia francuskie (parlament, perfumy, prezent).

Zacieśnienie stosunków polsko-francuskich przypada na połowę wieku XVII (małżeństwo Władysława IV z Marią Ludwiką Gonzagą). Królowa rozpropagowała wśród kobiet modę francuską na język, stroje, obyczaje. Było to popularne też na dworze Jana III i Marysieńki i wśród magnaterii. Szlachta nie była nastawiona do francuszczyzny pozytywnie. Zapożyczenia z tego okresu:

Wiek XVIII to już całkowita dominacja języka i kultury francuskiej w całej Europie. W Akademii Krakowskiej pojawia się katedra języka francuskiego, a na rynku księgarskim są dostępne francuskie gramatyki i słowniki.

Szczytowe nasilenie wpływów francuskich przypada na drugie półwiecze doby nowopolskiej, czyli na czasy stanisławowskie. Francuskie wzorce kulturalne prowadziły do zapożyczeń z zakresu:

Utrzymywały się zapożyczenia z zakresu wojskowości: atak, batalion, dezerter, parada...

Wpływy były intensywne, ale zasięg ograniczał się raczej do arystokracji, elity szlacheckiej i środowiska salonów warszawskich. Na prowincje docierają w niewielkim stopniu.

Sytuacja zmienia się w XIX w. Moda francuska dalej się nasila: guwernantki- Francuzki docierają do prowincjonalnych dworków szlacheckich. Pojawiają się więc kolejne zapożyczenia z życia towarzyskiego (etykieta, galanteria), toalety i przedmiotów zbytku (biżuteria, brosza, perfumeria), kuchni (lemoniada, koniak, likier).

Legiony napoleońskie wnoszą nową terminologię wojskową: armia, defilada, eskorta, żandarm itp.

Od lat 30. XIX w. duże znaczenie ma polszczyzna Wielkiej Emigracji. Za jej pośrednictwem do języka polskiego przedostają się wyrazy z zakresu:

Francja dostarczała też wzorów z zakresu życia społecznego (hotel, kretyn, partner, peron), gospodarczego (asortyment, bilon, renta), politycznego (ankieta, biuro, debata), nauki i techniki.

Wpływy (choć już słabnące) utrzymują się do końca doby nowopolskiej, czyli jeszcze w XX w. (odrodzona Polska utrzymuje ścisłe kontakty z Francją). Powrót sformowanej we Francji armii generała Hallera ożywia wpływy. Pojawiają się nowe zapożyczenia wojskowe: blindaż, desant. Pojawiają się nowe, z dziedziny lotnictwa: awionetka, dywizjon, hangar, pilotaż...

Także w zakresie dyplomacji język francuski zachował przodująca pozycję aż do czasów II wojny światowej. Ostatnia wojna i przemiany społeczne po niej znacznie osłabiły wpływ francuszczyzny na język polski.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
ZAPOŻYCZENIA (tabelki), Gramatyka historyczna języka polskiego
Odmiana zaimków rodzajowych, Gramatyka historyczna języka polskiego
STYLIZACJA DIALEKTALNA, Gramatyka historyczna języka polskiego
Różowa tabletka, Gramatyka historyczna języka polskiego
Periodyzacja języka polskiego wg Antoniego Kaliny, Gramatyka historyczna języka polskiego
uwagi o składni, Gramatyka historyczna języka polskiego
Historia języka polskiego - materiał z zajęć
ROZWÓJ STYLÓW, Gramatyka historyczna języka polskiego
1.2.Furdal-Przedmiot i zakres historii jezyka polskiego
odmiana rzeczowników, Gramatyka historyczna języka polskiego
ghjp, Gramatyka historyczna języka polskiego
hist.j¦Öz. 5, Gramatyka historyczna języka polskiego
Tabele koncowek deklinacji, Gramatyka Historyczna Języka Polskiego
Imiesłów czynny czasu przeszłego tzw. pierwszy, Gramatyka historyczna języka polskiego
Wstęp do gramatyki historycznej języka polskiego, Polonistyczne
CZYNNIKI SPRAWCZE ROZWOJU JĘZ. DOBY SREDNIOPOLSKIEJ, Gramatyka historyczna języka polskiego
Zagadnienia do egzaminu z historii języka polskiego
historyczna notatki z zajec, Polonistyka, 4. semestr, Gramatyka historyczna języka polskiego

więcej podobnych podstron