Zasady czytania po angielsku( przybliżone, bo innych nie ma!)
Tak naprawdę nie istnieją... Przykro mi, ale wyjątków jest więcej niż reguł, ale z doświadczenia wiem że takie zestawienie mimo wszystko bywa bardzo pomocne dla początkujących przerażonych angielską ortografią, a niektóre zasady są naprawdę skuteczne;)
Spółgłoski:
na ogół problemów nie stwarzają literki: b, p, m, n, l, s
t czytamy jako t lub rzadziej jako coś ala cz ( patrz dalej)
ch czytamy jak ch, albo jak k albo jak cz a często jako dźwięk pośredni
z czytamy jako z, s lub ż
y = j
x jako ks lub na początku jako eks
Dźwięk zbliżony do polskiego miękkiego ż zapisujemy jako s, ge lub zzapraszam tutaj
Dźwięk zbliżony do polskiego dż zapisujemy jako j, g, dg patrz tutaj
Dźwięk zbliżony do polskiego cz zapisujemy jako ch lub t patrz tutaj
Dźwięk zbliżony do polskiego sz zapisujemy jako sh, s, ti patrz tutaj
Dźwięk w piszemy jako f lub v, natomiast ł jako w lub u
Th - czytamy jako:
[ð] coś między w a d, takie sepleniące;) zapraszam tutaj
lub
[θ] coś między f a s, takie sepleniące;) zapraszam tutaj
jako k piszemy k,c,ck lub q ( a narzekałeś na polską ortografię...)
jako f piszemy f, ff, gh, ph
ph = f
ng, n jako specyficzne n zobacz tutaj
angielskie r - na ogół brzmi podobnie do ar bez wibracji, specyficzne ustawienie języka...
j=dż
tion = szyn
h - szczególnie na początku nie jest wymawiane
Samogłoski
W rzeczywistości anglicy mają trochę inne samogłoski od nas -np. zobacz tutaj
a czytamy jako a lub coś między a a e czasem nawet jako o np. call
ay = ej
ai = ej
e czytamy mniej więcej jako e;)
ea = i
ear czytamy jako e z lekkim r
o czytamy mniej więcej jako o lub oł rzadziej jako a
oo jako u lub rzadziej jako a
ow jako oł, ał
i jako i lub y lub aj
y = j
e na końcu z zasady nie jest wymawiane
Litera |
Wymowa |
Przykład |
a |
jak krótkie polskie „e” |
air - powietrze |
b |
b |
big - duży |
c |
przed „e” lub „i” jak „s” |
cellar - piwnica, cider - cydr |
d |
d |
dog - pies |
e |
jak polskie „e” |
elevator - winda |
f |
f |
friend - przyjaciel |
g |
przed „e” jak „dż” |
general - generał |
h |
jak polskie „h” |
hotel - hotel |
i |
pomiędzy polskim „i” a „y” |
pig - świnia |
j |
jak polskie „dż” |
Jeep - Jeep |
k |
k |
kite - latawiec |
l |
l |
lamp - lampa |
m |
m |
milk - mleko |
n |
n |
never - nigdy |
o |
jak polskie „o” |
order - porządek |
p |
p |
pride - duma |
q |
jak polskie „k” |
Iraq - Irak |
r |
podobnie do polskiego „r”, jednak język powinien być bliżej gardła |
red - czerwony |
s |
s |
snow - śnieg |
t |
t |
tree - drzewo |
u |
jak polskie krótkie „a” |
ugly - brzydki |
v |
jak polskie „w” |
venom - jad |
w |
jak polskie „ł” |
window - okno |
x |
jak „ks” |
box - pudełko |
y |
jak polskie „j” |
boy - chłopiec |
z |
jak polskie „z” |
zebra - zebra |
Grupy liter
Istnieją grupy liter, które wymawia się w inny sposób niż wynika to z wymowy poszczególnych liter osobno. Oto najczęstsze z nich:
th - wymawia się podobnie do polskiego „f” z tą jednak różnicą, że górne zęby powinny dotykać języka (a nie dolnej wargi jak w przypadku „f”)
thanks - dzięki
ee - jak długie „i”:
greed - chciwość
oo - jak długie „u”:
good - dobry
sh - jak polskie „sz”:
show - przedstawienie
ch - jak polskie „cz”
chess - szachy
qu - jak „ku”:
queen - królowa
ph - jak polskie „f”:
elephant - słoń