W
tym dokumencie:
Jak
wyświetlać znaki chińskie na ekranie,
Metody
wprowadzania znaków,
Strona
kodowe,
wyświetlanie
pinyin
Ważne informacje i porady: |
Przy pisaniu dokumentów typu TXT oraz HTML zalecane kodowanie to UTF-8. (Pozwala zamieszczać znaki tradycyne oraz uproszczone jednocześnie.) |
|
ChRL: używywane kodowanie GB. Na Tajwanie, w Hong Kongu i w Singapurze wykorzystuje się kodowanie BIG5 |
|
|
Linux
W
tym systemie operacyjnymwykorzystuje się stronę kodową UTF-8.
Większość dystrybucji instalowana jest wraz z czcionkami UTF-8,
wśród których są także czcionki chińskie. Chińskie znaki widać
więc bez żadnych dodatkowych działań ze strony użytkownika.
Windows
W
windows XP należy zainstalować obsługę języków Azjatyckich -
zajmie ona około 230MB. Guzik rozpoczynający instalację tego
modułu można znaleźć w Panelu sterowania w module Opcje
regionalne i językowe.
Starsze
wersje MS Windows wymagają zainstalowania specjalnego modułu IME
(do ściągnięcia ze stron internetowych Microsoft).
Jeśli
chcemy uniknąć instalowania całego modułu, do wyświetlania
chińskich znaków wystarczy zainstalować czcionkę chińską, np.
Arial Unicode MS (jest w pakiecie biurowym Microsoft Office 2000),
bądź bezpłatne STFangsong, do ściągnięcia stąd.
Działanie te pozwoli na czytanie języka chińskiego w przeglądarce
interentowej.
Jeśli nasza przeglądarka ma ustawione automatyczne rozpoznawanie strony kodowej, nie powinno być problemu z prawidłowym wyświetlaniem chińskich znaków. Czasami jesdnak w systemie operacyjnym nie ma zainstalowanej odpowiedniej czcionki - należy wtedy taką czcionkę pobrać z internetu: AlanWood , Carleton lub ClearChinese .
PODPOWIEDŹ: Czasami na stronie internetowej, zamiast chińskich znaków widzimy kwadraciki. Jest to oznaką, że nasza przeglądarka nie radzi sobie z ich wyświetlaniem. Aby zobaczyć znaki, należy owe kwadraciki przekopiować za pomoca poleceń "kopiuj-wklej" do edytora tekstu (np. Openoffice) i zmienić czcionkę z domyślnej na inną, która zawiera chińskie znaki. W większości przypadków po kilku próbach udaje się uzyskać znaki wyświetlane prawidłowo.
Windows XP i Vista, WIndows 7
Należy zainstalować obsługę chińskich znaków, a przede wszystkim nowe "METODY WPROWADZANIA TEKSTU". Zajdują się one albo na płycie CD z systemem dostarczonej wraz z komputerem, bądź należy pobrać je z Internetu.
W
tym celu należy wykonać następującą procedurę:
1.
Wejść do Menu Start -> Panel Sterowania -> Opcje regionalne i
językowe.
2. W oknie, które się pojawi, należy
przejść do zakładki "Języki" i na niej zaznaczyć opcję
"ZAINSTALUJ PLIKI DLA JĘZYKÓW WSCHODNIOAZJATYCKICH",
3.
A następnie kliknąć guzik SZCZEGÓŁY w ramce "Usługi
tekstowe i języki". Pojawi się kolejne okno. Jego wygląd i
rozmieszczenie funkcji może różnić się w zależności od typu
Windows XP oraz zainstalowanych uaktualnień systemu, więc nie
wdając się w szczegółowe tłumaczenia zalecam: zainstalowanie
języka chińskiego w wersji tradycyjnej oraz uproszczonej. Następnie
proszę doinstalować wszelkie możliwe ustawienia klawiatury.
Uwaga:
możliwe, że system poprosi nas o włożenie do napędu CD płyty
instalacyjnej Windows lub połączy się z portalem internetowym
Microsoft. Zalecamy używanie płyty CD.
Uwaga 2: Wygląd
okienek, które się pojawiają w trakcie wykonywania powyższej
procedury, różni się w zależności od wersji systemu Windows.
Jeśli nasze wskazówki okazują się odnosić do czegoś innego, niż
to co widać na ekranie, proszę dokonać kilku samodzielnych prób
aż do osiągnięcia pożądanego rezultatu.
4. Po zainstalowaniu powyższych rozszerzeń możemy przystąpić do pierwszych eksperymentów:
I. Pinyin - znaki uproszczone (wersja ChRL)
Procedura
przygotowania systemu:
1. Przestawiamy język i układ
klawiatury na CHIŃSKI (ChRL) - metoda wprowadzania "Microsot
Pinyin IME 3.0"
2. Przechodzimy do właściwości metody
wprowadzania klikając prawym klawiszem w pasek języka. Pojawi
się okno "Ustawienia". W tym oknie wybieramy CHIŃSKI
(Tajwan) - metoda wprowadzania "New Phonetic IME 2002a" i
klikamy na guzik "właściwości". Pojawi się kolejne
okno. Przechodzimy do zakładki "Keyboard Mapping" i
wybieramy HanYu Pinyin. Następnie zatwierdzamy dokonane
zmiany.
Kliknij obrazek aby go powiększyć |
Procedura
wpisywania znaków:
1. Upewniamy się, że przestawiliśmy
język i uład klawiatury na: CHIŃSKI (ChRL) - metoda
wprowadzania "Microsot Pinyin IME 3.0"
2. piszemy
sylabę w pinyinie. Przykład: tian1 - w którymś z miejsc na
ekranie (najczęściej lewy górny róg) pojawi się małe okienko z
tym, co piszemy.
3. Po wprowadzeniu tonu (1-4) sylaba pinyin
zamieni się na znak pisma chińskiego. Będzie to najczęściej
używany znak - inne propozycje do wyboru pojawią się w poziomej
tabelce. Aby zobaczyć lub wybierać inne znaki, należy nacisnąć
przycisk "PageUp" i "PageDown". Wtedy pojawi się
lista znaków wymawianych we wpisany przez nas sposób.
4.
Wybieramy znak wciskając na klawiaturze cyfrę, która przy nim
widnieje.
II. Pinyin - znaki tradycyjne (Tajwan i Hongkong)
Procedura
przygotowania systemu:
1. Przestawiamy język i uład
klawiatury na: CHIŃSKI (Tajwan) - metoda wprowadzania "New
Phonetic IME 2002a"
2. Przechodzimy do właściwości
metody wprowadzania klikając prawym klawiszem w pasek języka.
Pojawi się okno "Ustawienia". W tym oknie wybieramy
CHIŃSKI (Tajwan) - metoda wprowadzania "New Phonetic IME
2002a" i klikamy na guzik "właściwości". Pojawi
się kolejne okno. Przechodzimy do zakładki "Keyboard Mapping"
i wybieramy HanYu Pinyin. Nstępnie zatwierdzamy dokonane
zmiany.
Kliknij obrazek aby go powiększyć |
Procedura
wpisywania znaków:
1. Upewniamy się, że przestawiliśmy
język i uład klawiatury na CHIŃSKI (Tajwan) - metoda
wprowadzania "New Phonetic IME 2002a"
2. piszemy
sylabę w pinyinie. Przykład: tian1 - w którymś z miejsc na
ekranie pojawi się małe okienko z tym, co piszemy.
3. Po
wprowadzeniu tonu (1-4) sylaba pinyin zamieni się na znak
chiński. Będzie to najczęściej używany znak. Aby zobaczyć inne
propozycje, należy nacisnąć przycisk "strzałka w dół".
Wtedy pojawi się lista znaków wymawianych we wpisany przez nas
sposób.
4. Po wybraniu znaku dodatkowo zatwierdzamy go przez
przyciśnięcie "Enter"
Na Tajwanie rozpowszechniony jest system fonetyczny zwany bopomofo. Wszystkie telefony i komputery wyposażone są więc w odpowiednio opisaną klawiaturę. System bopomofo, zdaniem wielu, jest dokładniejszy niż pinyin w reprezentowaniu dźwięków występujących w języku chińskim.
Kliknij obrazek aby go powiększyć |
III. Używanie słownika WENLIN (Linux oraz Windows)
Program
ten to połączenie słownika języka chińskiego oraz edytora
tekstu. Wersję demonstracyjną (bez słownika) można pobrać ze
strony internetowej twórców tego programu www.wenlin.com.
Program umożliwia pisanie znaków zarówno uproszczonych jak i
tradycyjnych. Po ukończeniu wprowadzania znaków możemy zapisac
plik w standardzie BIG-5, GB lub UNICODE UTF-8.
Efekt
naszej pracy można też bezproblemowo wkleić do edytora tekstu.
UWAGA: Proste edytory takie jak MS Notepad i MS Wordpad czasami nie wyświetlają chińskich znaków. Zalecamy używanie zastępników MS Notepada, takich jak EditPad Pro.
Program Wenlin posiada własną czcionkę chińską, tak więc jest w tym względzie całkowicie niezależny od MS windows. Program bez problemu działa też pod LiInuksem z nakładką Wine.
Instrukcja użytkowania:
1. Należy wersję instalacyjną programu pobrać z witryny internetowej www.wenlin.com.
2. Zainstalować program i uruchomić go.
3. Należy zaznajomić się z podstawowymi funkcjami programu:
- W menu "OPTIONS", wybrać znaki tradycyjne bądź uproszczone: jeśli opcja "SIMPLE FORM CHARACTERS" jest zaznaczona, program będzie preferował znaki uproszczone przy wyświetlaniu list dostępnych znaków.
- W menu OPTIONS można wybrać tzw. SPECIAL KEY - przycisk klawiatury, którego naciśnięcie spowoduje zamianę PINYIN na znak chiński. Ustawienie domyślne to "/".
WPROWADZANIE ZNAKÓW
Sposób I: Tworzymy nowy dokument: polecenie "NEW..." w menu "FILE" i piszemy chińskie słowo w transkrybcji PINYIN a następnie zamieniamy na znak chiński za pomocą klawisza SPECIAL KEY, np.: piszemy
tian1
po czym wciskamy SPECIAL KEY (domyślnie klawisz /) . U góry ekranu pojawi się lista znaków wymawianych w zapisany przez nas sposób. Wybieramy potrzebny nam hieroglif za pomocą cyfr 1-0 oraz PageUp i PageDown.
UWAGA:
Przyjęło się, że w komputerze zapisujemy tony po sylabie:
tian1
- ton pierwszy (wysoki)
ren2 - ton drugi (rosnący)
wo3 -
ton trzeci (opadająco-rosnący)
bu4 - ton czwarty (opadający)
Po zakońzceniu wprowadzania wszystkich znaków możemy je przenieść do "normalnego" edytora tekstów, np. MS Word, albo zapisując plik za pomocą programu Wenlin, bądź za pomocą metody "KOPIUJ i WKLEJ".
Jeśli decydujemy się na utworzenie pliku (menu: FILE... SAVE AS) proszę wybrać typ pliku jako "UNICODE RECOMMENDED/INTERNATIONAL) lub UTF-8.
Sposób II: Jeśli nie wiemy, jak wymawia się dany znak, możemy go odrysować. Służy do tego narzędzie BRUSH TOOL - uruchamiane ikonką z symbolem pióra.
Inne sposoby: Dostępne są też inne metody pisania znaków.Są one dostępne w menu SEARCH. Możemy znajdować znaki wg częstości ich występowania, ilości kresek, komponentów (radicals) oraz wg innych kryteriów.
Starsze
systemy (np. Windows 98) mają często kłopoty z wyświetlaniem
znaków diakrytycznych oznaczających tony, tak więc w świecie
komputerów przyjęła się nieoficjalna konwencja, wg której numer
tonu zapisujemy za pomoca cyfry oznazającej tonu na końcu sylaby,
np. 中文
-
Zhōngwén - zhong1 wen2. czyli język chiński.
Poniżej
tabelka wzorcowa:
|
Twój komputer wyświetla: |
Powinien |
wēn wén wěn wèn |
|
Tabela testowa wyświetlania pinyin w twoim systemie. |
Edytory
tekstu rodziny Windows często nieprawidłowo interpretują kodowanie
znaków chińskich - dochodzi do pomyłek w Pinyin i błędów
konwersji stron kodowych. Dotyczy to zwłaszcza plików typu "*.txt".
Zalecamy używanie bezpłątnego pakietu biurowego OpenOffice,
który ma natywnie wbudowaną obsługę kodowania UTF-8.
Łącznie jest 5 odmian kodowania chińskich znaków: BIG5, GB, Unicode, Neima (內碼 - kod wewnętrzny) oraz Kod telegraficzny (電報碼).
BIG5
Używane
na Tajwanie i w Hongkongu i w Singapurze do kodowania znaków
tradycyjnych.
Zestaw BIG5 zawiera 13053 znaków chińskich.
Stworzony został w Instytucie Przemysłu
Informatycznego na Tajwanie w roku 1984. Niewiele później ten
system kodowania stał się standardem. Przyjął go również Hong
Kong, jednak system BIG5 nie obsługiwał niektórych znaków
używanych w dialekcie kantońskim, więc władze Hong Kongu wydały
w 1995 roku łatkę pod nazwą "Government Chinese Character
Set", a później, w 1999 roku, "Hong Kong Supplementary
Character Set". Rozszerzenia te dostępne są w Internecie.
Hong
Kong Supplementary Character Set Info
GB
(國標
-
Guobiao)
Używane w ChRL do kodowania znaków uproszczonych.
Zestaw GB 2312-80 zawiera 6763 znaków oraz ustandaryzowany
Pinyin.
System stworzony w 1981 roku. Nazwa odnosi się do
systemu GB 2312-80 (1981 rok), GBK, lub GB 18030-2000 (opublikowanego
w 2000 roku).
Najbardziej
uniwersalny kod, używany powszechnie do tworzenia stron
internetowych.
Ten system kodowania pozwala na bezproblemowe
zamieszczanie znaków tradycyjnych i uproszczonych.
Jest
zalecany do tworzenia dokumentów internetowych. Pozwala na
wprowadzenie znaków DOWOLNEGO JĘZYKA (w tym wielu języków
jednocześnie) do jednego dokumentu tekstowego.