Aksel Szwedt III TM L06 Statek: 49
Alarm Ogólny – General Alarm
Sygnał Alarmu •••••••— (siedem krótkich + jeden długi dzwięk)
Alarm Signal •••••••— (7 short + 1 long)
Nadawany dzwonkami alarmowymi i syreną okrętową lub innym środkiem alarmowym, ponadto należy ogłosić informację o alarmie przez rozgłośnię. Po usłyszeniu sygnału wszyscy członkowie załogi zakładają pasy ratunkowe na zewnątrz nadbudówki, zabierają kombinezony ratunkowe i udają się na miejsce zbiórki- pokład nawigacyjny przy tratwach ratunkowych. Podczas alarmu wszyscy wykonują czynności przewidziane rozkładem alarmowym i polecenia I Oficera.
Transmitted by emergency bells and ship siren or other emergency gear, moreover we should inform about alarm by loadspeaker. After received alarm, all crew members take on lifejackets over the superstructure, take lifejackets and go to muster station – navigation board near liferaft. During the alarm all crew members carry out theyer emergency duties and Officer commands.
Nr |
Stanowisko – Position |
Czynności alarmowe – Emergency Duties |
1 |
Kapitan – Master |
Kieruję całością akcji na mostku – Carry out action from bridge |
2 |
Starszy Oficer – Chief Mate |
Kieruje akcją w miejscu zagrożenia – Carry out action In danger area |
3 |
Oficer Wachtowy – Watch Officer x1 |
Obejmuje wachtę na mostku – Keep the watch on bridge |
4 |
Bosman – Bosun |
Do dyspozycji Starszego Oficera – Under Chief Mate command |
5 |
Starszy Marynarz – A/B |
Obejmuje wachtę na sterze – Keep the watch on whel |
6 |
Starszy Marynarz – A/B |
Do dyspozycji Kapitana – Under Captain command |
7 |
Marynarz – O/S |
Zabiera apteczkę pierwszej pomocy – Take a first aid equipment |
8 |
Starszy Mechniak – Chief Engineer |
Nadzór w siłowni, utrzymuje łączność z mostkiem – Keep the watch In engine room, keep connecting with bridge |
9 |
II Mechanik – Second Engineer |
Obejmuje wachtę w siłowni – Keep the watch In engine room |
10 |
Mechanik Wachtowy – Watch Engineer |
Do Dyspozycji Starszego Oficera - Under Chief Mate command |
11 |
Elektryk – Electrician |
Do dyspozycji Starszego Mechanika - Under Chief Engineer command |
12 |
Ślusarz – Fitter |
Do dyspozycji Starszego Mechanika - Under Chief Engineer command |
13 |
Motorzysta – Oiler |
Do dyspozycji Starszego Mechanika - Under Chief Engineer command |
14 |
Motorzysta – Oiler |
Do dyspozycji Starszego Mechanika - Under Chief Engineer command |
15 |
Młodszy Motorzysta – Wiper |
Do dyspozycji Starszego Mechanika - Under Chief Engineer command |
16 |
Kucharz – Cook |
Do dyspozycji Starszego Oficera - Under Chief Officer command |
17 |
Steward – Messman |
Do dyspozycji Starszego Oficera - Under Chief Officer command |
18 |
Praktykant Pokładowy – Deck Cadet |
Do dyspozycji Starszego Oficera - Under Chief Officer command |
19 |
Praktykant Maszynowy – Engine Cadet x1 |
Do dyspozycji Starszego Mechanika - Under Chief Engineer command |
20 |
Pasażer – Passanger |
Do dyspozycji Starszego Oficera - Under Chief Officer command |
21 |
Pompowy – Pumper x1 |
Do dyspozycji Starszego Mechanika - Under Chief Engineer command |
22 |
Ślusarz Pokładowy – Deck Fitter |
Do dyspozycji Starszego Mechanika - Under Chief Engineer command |
23 |
Pracownik Serwisowy – Service Man |
Do dyspozycji Starszego Mechanika – Under Chief Engineer command |
Razem |
14 |
Alarm opuszczenia statku – Ship Abandom Alarm
W razie alarmu opuszczenia statku konieczne są czynności:
Ogłoszenie alarmu ogólego •••••••— (siedem krótkich + dźwięk) przez oficera wachtowego.
Powiadomienie kapitana.
Określenie i zapisanie pozycji statku przez oficera wachtowego.
Zgromadzenie załogi przy szalupach i tratwach ratunkowych.
Powiadomienie oficera mechanika wachtowego.
Podjęcie przez kapitana decyzji o opuszczeniu statku, nadanie sygnału alarmowego oraz wezwanie pomocy zgodnie z MERSAR.
Kapitan decyduje o sposobie opuszczenia statku: za pomocą łodzi zrzutowej czy też tratw ratunkowych.
W przypadku ewakuacji za pomocą łodzi zrzutowej jedynym środkiem ucieczki wszystkich członków załogi staje się łódż zrzutowa na rufie.
Watch officer transmit general alarm •••••••— (7 short + 1 long)
Inform the Captain
Watch officer obtain and save position
All crew gather near lifeboats and liferafts
Inform Watch Engineer
Captain decide to abandom vessel, transmit emergency alarm call for help
Captain decide about a way how to abandom vessel
In case of evacuation by liferafts, we must used a liferaft on aft
Nr |
Obsada tratwy – Liferaft Crew |
Stanowisko - Position |
Czynności alarmowe – Emergency duties |
1 |
1 |
Kapitan – Master |
Kieruję całością akcji na mostku – Carry out action from bridge |
2 |
1 |
Starszy Oficer – Chief Mate |
Dowódca tratwy nr 1 lub 2(zabiera radiostację VHF i Transponder SART) – Liferaft number 1 or 2 (take radiostation VHF and SART) |
3 |
1 |
Oficer Wachtowy – Watch Officer x1 |
Dowódca tratwy nr 1 lub 2 (zabiera Transponder SART) – Liferaft number 1 or 2 coordinator (SART) |
4 |
1 |
Bosman – Bosun |
Obejmuje wachtę na sterze/obsługa urządzeń zrzutowych łodzi freefall – Keep watch on helm/freefall boat operator |
5 |
1 |
Starszy Marynarz – A/B |
Na mostku do dyspozycji Kapitana – On bridge, under Captain command |
6 |
1 |
Starszy Marynarz – A/B |
Obsada łodzi RIB – RIB boat crew |
7 |
1 |
Marynarz – O/S |
Zabiera apteczkę pierwszej pomocy; do dyspozycji Bosmana – Take first aid equipment, under Bosun command |
8 |
1 |
Starszy Mechniak – Chief Engineer |
Nadzoruje wodowanie RIB – Carry out RIB lounching |
9 |
1 |
II Mechanik – Second Engineer |
Obsada łodzi RIB – RIB boat crew |
10 |
1 |
Mechanik Wachtowy – Watch Engineer |
Obejmuje wachtę w siłowni do momentu opuszczenia statku – Keep watch in engine until abandom vessel |
11 |
2 |
Elektryk - Electrician |
Do dyspozycji Starszego Mechanika - Under Chief Engineer command |
12 |
2 |
Ślusarz - Fitter |
Do dyspozycji Starszego Mechanika - Under Chief Engineer command |
13 |
2 |
Motorzysta – Oiler |
Do dyspozycji Starszego Mechanika - Under Chief Engineer command |
14 |
2 |
Motorzysta – Oiler |
Do dyspozycji Starszego Mechanika - Under Chief Engineer command |
15 |
2 |
Młodszy Motorzysta – Wiper |
Do dyspozycji Starszego Mechanika - Under Chief Engineer command |
16 |
2 |
Kucharz – Cook |
Wydaje prowiant – Give a food |
17 |
2 |
Steward - Messman |
Wydaje prowiant – Give a food |
18 |
2 |
Praktykant Pokładowy – Deck Cadet |
Do dyspozycji Starszego Oficera - Under Chief Mate command |
19 |
2 |
Praktykant Maszynowy – Engine Cadet x1 |
Do dyspozycji Starszego Mechanika - Under Chief Engineer command |
20 |
2 |
Pasażer – Passanger |
Do dyspozycji Starszego Oficera - Under Chief Mate command |
21 |
2 |
Pompowy – Pumper x1 |
Do dyspozycji Starszego Mechanika - Under Chief Engineer command |
22 |
2 |
Ślusarz Pokładowy – Deck Fitter |
Do dyspozycji Starszego Mechanika - Under Chief Engineer command |
23 |
2 |
Pracownik Serwisowy – Service Man |
Do dyspozycji Starszego Mechanika – Under Chief Engineer command |
Razem |
14 |
Alarm Pożarowy – Fire Alarm
W razie stwierdzenia pożaru lub pojawienia się podejrzeń (dym, swąd) należy:
Ogłosić alarm pożarowy : ••— (dwa krótkie + jeden długi dzwięk) podając przez rozgłośnię miejsce pożaru.
Wyłączyc wentylację, zamknąć drzwi wodoszczelne i drzwi pożarowe.
Powiadomić kapitana.
Sprawdzić włączenie UKF na kanale 16.
Powiadomić oficera mechanika wachtowego.
Przechodzić na obroty manewrowe.
W nocy włączyć oświetlenie pokładów.
Określić aktualną pozycję, zapisać ją oraz czas odkrycia pożaru.
In case of fire or smoke:
Transmit fire alarm ••— (2 short + 1 long), indicate the source of fire
Switch of ventilation, close waterproof doors and fire fighting doors
Inform the Captain
Check the 16 channel on UKF
Inform Watch Engineer
Pass to manouvering resolution
Switch on the deck light in night
Obtain present postion, save the postion and time
Sygnał alarmu pożarowego : ••— (dwa krótkie + jeden długi)
Starszy Mechanik zdalnie zamyka drzwi na grodziach pożarowych w nadbudówce, wyłącza wentylację w pomieszczeniach objętych pożarem (wentylacja na drogach ewakuacyjnych może być wyłączona po ewakuacji ludzi z danego rejonu) i zdalnie uruchamia pompę pożarową o czym powiadamia mechanika wachtowego. Mechanik wachtowy po powiadomieniu, że nie ma ludzi w siłowni zamyka drzwi na grodziach wodoszczelnych.
Fire alarm signal: ••— (2 short +1 long)
Chief Mate close doors in superstructure, switch off the ventilation in fire area (ventilation can be switch on after people escape from danger are) and switch on the fire pomp, and infrom the watch engineer. Watch engineer, after evacuation close the watertight doors.
Pożar w morzu – Fire on sea
Grupa dowodzenia
Stanowisko |
Czynność |
Zastępca |
Kapitan - Captain |
Ustawia statek na odpowiednim kursie, Ew. wzywa pomoc, powiadamia armatora – Keep a correct course, call for assistance, inform shipowner |
Starszy Oficer - Chief Mate |
St. Oficer - Chief Mate |
Kieruje akcją na miejscu pożaru (pobiera UKF) – Carry out action when fire began (take UKF) |
II Oficer - Second Officer |
St. Mechanik - Chief Engineer |
Udaje się do siłowni, nadzór nad pracą mechanizmów, zamyka otwory wentylacyjne, i drzwi pożarowe – Stay In engine room, check the work of the Sears, close ventilation open, and fire lighting doors |
II Mechanik - Second Engineer |
Oficer Wachtowy - Watch Officer |
Wachta na mostku, zapewnienie łączności St. Oficera z Kapitanem; przygotowanie do udzielenia pierwszej pomocy sanitarnej, do dyspozycji Kapitana – Keep watch on bridge, keep connecting with Captain; prepare to first aid, under Captain command |
Kapitan -Captain |
II Mechanik - Second Engineer |
Stacja stałej instalacji gaśniczej, do dyspozycji St. Mechanika – Fixed extinguished stadion, under Chief Mate command |
Mechanik Wachtowy - Watch Engineer |
Starszy Marynarz - A/B |
Sternik manewrowy, do dyspozycji II Oficera – Manouvering helmsman, under Second Officer command |
Starszy Marynarz - A/B |
Sekcja pożarowa – Fire Brigade
Miejsca zbiórki: przy magazynku sprzętu pożarowego – Muster Station : near fire lighting equipment storage
Bosman - Bosun |
Dowódca topór i UKF – Chief, axe and UKF |
Starszy Marynarz - A/B |
Prądownik uzbrojenie osobiste, prądownica, wąż, podpinka – personal equipment, hose,conector |
Motorzysta - Oiler |
Wężowy prądownica, wąż, bandaż, aparat oddechowy – Hoseman, hose,bandage, breathing apparatus |
Motorzysta - Oiler |
Zaworowy wąż, klucze do węży, linka asekuracyjna – Valve hose, keys to hoses, lifeline |
Starszy Marynarz - A/B |
Łącznik łom, gaśnica, uzbrojenie osobiste, ubranie ognioochronne – Connector, extinguisher, personal equipment, fireproof clothes |
Elektryk - Electrician |
Uzbrojenie osobiste, hełm, przenośny zestaw pianotwórczy – Personal equipment, helmet, portale foam equipment |
Marynarz - O/S |
Aparat oddechowy, kombinezon ognioodporny, przenośny agregat proszkowy – Breathing apparatus, fireproof clothes, portale auxilator |
Zastępujących wyznacza dowódca sekcji, Ratownika zastępuje pomocnik ratownika
Rozmieszczenie sprzętu pożarniczego pokazane jest na Planie Ochrony P-poż
Grupa Robocza
Miejsce zbiórki: Pokład nawigacyjny przy kominie – Muster Station : navigation deck near chimney
Członkowie grupy: Kucharz, Steward, praktykant pokładowy, Ślusarz pokładowy… - Crew Members – Cook, Steward, Deck Cadet, Deck Fitter
Wszyscy zabieraja osobiste środki ratunkowe oraz kaski ochronne – All crew members Take personal equipment and safety helmets
Pożar w porcie
Oficer służbowy po ogłoszeniu alarmu pożarowego zawiadamia Straż Pożarną/Kapitanat Portu. Kierownictwo akcją ratunkowo-gaśniczą obejmuje najstarszy funkcją członek załogi pokładowej. Starszy marynarz trapowy podaje oficerowi służbowemu ilość osób przebywających na statku i udaje się na miejsce zbiórki załogi. Kierujący akcją po ustaleniu ilości osób przebywających na statku:
-zarządza ewakuację osób postronnych ze statku
-wyznacza sekcję pożąrową
-dowodzi akcją
Członkowie załogi znajdującej się na statku na sygnał alarmu pożarowego, zbieraja się przy Biurze Okrętowym do dyspozycji oficera służbowego. Kierujący akcją może skorzystać z pomocy straży pożarnej i musi podporządkować się Kapitanatowi Portu.
Watch officer after fire alarm inform Fire Fighting team/Port Authorities. The oldest crew member become on scene coordinator. A/B on gangway tell the watch officer number of persons on board and go to muster station. On scene coordinator:
-carry out evacuation of persons
-indicate the fire brigade
-con action
Crew members on board, after alarm, go to ship office and wait for officer orders. On scene coordinator can use help of fire fighting team and must accept all rules given by port authorities.
Człowiek za burtą – Man Over Board
Sygał alarmu człowieka za burtą nadawany jest dzwonkami alarmowymi i syreną okrętową lub każdym innym środkiem alarmowym informując głosowo o zdarzeniu „Człowiek za burtą!”. Nadawany jest alarm ogólny z informacja przez rozgłośnię o wypadnięciu człowieka za burtę. Wszyscy członkowie załogi wykonuja polecenia Starszego Oficera.
Man over board Signac is transmitted by emergency bells and ship siren or other emergency equipment, inform with voice about accident man over board. General alarm is transmitted by loadspeaker about man over board. All crew members carry out Chief Officer orders.
Nr |
Stanowisko - Function |
Czynność - Duties |
1 |
Kapitan - Captain |
Kieruje akcją z mostka – Carry out the action from bridge |
2 |
Starszy Oficer - A/B |
Obejmuje wachtę na mostku – Keep watch on bridge |
3 |
Oficer Wachtowy - Chief Mate |
Sternik łodzi ratowniczej RIB – Helmsman of the rescue boat RIB |
4 |
Bosman -Bosun |
Operator żurawika wodującego RIB – Davit lounching RIB operator |
5 |
Starszy Marynarz – A/B |
Członek załogi łodzi ratowniczej – Member of the lifeboat crew |
6 |
Starszy Marynarz – A/B |
Obejmuje wachtę za sterem – Keep watch on Wheel |
7 |
Starszy Mechanik - Chief Engineer |
Nadzór w siłowni, odpowiada za kontakt z mostkiem – Keep watch In engine room, responsible for contact with bridge |
8 |
II Mechanik - Second Engineer |
Wachta w siłowni – Keep watch In engine room |
9 |
Motorzysta - Oiler |
Stoi przy burcie, do dyspozycji Starszego oficera – Stay on board, under Chief Mate command |
10 |
Motorzysta - Oiler |
Przynosi koce – Bring blankets |
11 |
Marynarz – O/S |
Do dyspozycji bosmana, obserwator rozbitka – Under Bosun command, man over board viewer |
12 |
Kucharz - Cook |
Do dyspozycji bosmana – Under Bosun command |