Ya no quiero tu boca (Nie chcę już Twoich ust)
Cada
mañana despierto anhelando tu boca (Każdego ranka pożądałem
Twoich ust)
y notando que me hago mas daño para recordar (i
notowałem więcej krzywd)
que aquellos besos que me dabas son
como puñales (tamte pocałunki były jak sztylet)
que se clavan
dentro de mi alma y no dejan pensar. (które wbijałaś w moją duszę
a ja nie myślałem o odejściu)
Que
mi cuerpo es ahora el cielo al que nunca llegarás…(Gdy
moje ciało jest teraz niebem, nigdy nie będzie zranione...)
ya
no quiero más de ti, necesito respirar. (już
więcej Cię nie chcę, potrzebuje oddechu.)
Y
a veces siento como el fuego corre por mi cuerpo (i
jest mi przykro kiedy ogień przebiega me ciało)
y
no entiendo lo que estoy viviendo, pero encuentro así mi ansiada
libertad. (i
nie rozumiem czym jestem, ale spotkanie takiego mnie wzbudza żądzę
wolności.)
Por
eso quiero olvidarte, echarte de mi mente, y no verte. (Chciałem
zapomnieć, nie widzieć Cię, wyrzuciłem Cię z
pamięci.)
Demostrarte
que prefiero soledad. (pokazałem
Ci, że wolę szczęście.)
Ya
no quiero tu boca. (Nie
chcę już Twoich ust)
Cuantos
recuerdos guardados entre sal y arena. (Ile wspomnień chroni wejście
soli i piasku.)
Suspiros que arrastra una nube más allá del
mar. (Wzdycham ciągnąć chmurę bliżej morza)
no creas
tenerme contigo… ya todo ha acabado, (nie tworzę całości z
Tobą... już wszystko skończone,)
no quiero oler tu perfume y
volver a pecar. (nie chcę czuć Twoich perfum i wracać do grzechu.)
Que
mi cuerpo es ahora el cielo al que nunca llegarás…
(Gdy moje ciało jest teraz niebem, nigdy nie będzie zranione...)
ya
no quiero más de ti, necesito respirar. (już
więcej Cię nie chcę, potrzebuje oddechu.)
Y
a veces siento como el fuego corre por mi cuerpo (i
jest mi przykro kiedy ogień przebiega me ciało)
y
no entiendo lo que estoy viviendo, pero encuentro así mi ansiada
libertad. (i
nie rozumiem czym jestem, ale spotkanie takiego mnie wzbudza żądzę
wolności.)
Por
eso quiero olvidarte, echarte de mi mente, y no verte. (Chciałem
zapomnieć, nie widzieć Cię, wyrzuciłem Cię z
pamięci.)
Demostrarte
que prefiero soledad. (pokazałem
Ci, że wolę szczęście.)
Ya
no quiero tu boca. (Nie
chcę już Twoich ust)
Voy
a estar perdido sin saber donde mirar, (Idąc byłem zagubiony nie
wiedząc gdzie patrzę)
solo quiero ver tus ojos lejos de mi
caminar. (samotnie chcę widzieć Twoje oczy daleko ode mnie idące.)
Y
a veces siento como el fuego corre por mi cuerpo (i
jest mi przykro kiedy ogień przebiega me ciało)
y no
entiendo lo que estoy viviendo, pero encuentro así mi ansiada
libertad. (i nie rozumiem czym
jestem, ale spotkanie takiego mnie wzbudza żądzę wolności.)
Por
eso quiero olvidarte, echarte de mi mente, y no verte. (Chciałem
zapomnieć, nie widzieć Cię, wyrzuciłem Cię z
pamięci.)
Demostrarte que prefiero soledad.
(pokazałem Ci, że wolę
szczęście.)
Ya no quiero tu boca. (Nie
chcę już Twoich ust)