Konwersacje na wakacje Conversations de vacances


蒫outez et Apprenez
Konwersacje na wakacje
Conversations de vacances
Francuski dla pocz膮tkuj膮cych
i 艣rednio zaawansowanych
Spis tre艣ci Strona 艢cie\ka
Le鏾n 1 膭 l a閞oport 2 1-4
Le鏾n 2 膭 la gare 4 5-8
Le鏾n 3 Voyager en voiture 6 9-12
Le鏾n 4 R閟erver une chambre 膮 l h魌el 8 13-16
Le鏾n 5 膭 la r閏eption 10 17-20
Le鏾n 6 Recherche d un logement 12 21-24
Le鏾n 7 Demander son chemin 14 25-28
Le鏾n 8 Visiter 16 29-32
Le鏾n 9 Faire des courses 18 33-36
Le鏾n 10 Commander le repas 20 37-40
Le鏾n 11 Difficult閟 en vacances 22 41-44
Le鏾n 12 Chez le m閐ecin 24 45-48
DIM Nauka i Multimedia
ul. Milskiego 1, 80-809 Gda艅sk
www.audiokursy.pl
e-mail: info@dimnim.pl
tel. (58) 324 91 51 fax. (58) 324 91 52
1
Le鏾n 1 膭 l a閞oport
Exercice 1 j& 1
蒫outez le dialogue. S艂uchaj dialogu.
- Votre billet, s il vous pla顃.
- Naturellement. Je vous en prie.
- Combien de bagages avez-vous ?
- Deux valises. Ce petit sac, c est mon bagage 膮 main.
- Bon d accord.
- Est-ce que je peux demander un si艁ge hublot ?
- Je vais voir s il y en a. Oui, c est possible. Tenez, c est votre carte d embarquement. Bon vol!
- Merci. O艂 est le contr鬺e des passeports ?
- L膮 bas. Suivez attentivement toutes les indications.
- Votre passeport, s il vous pla顃.
- Je vous en prie.
- Merci beaucoup. Tout est en r艁gle.
Exercice 2 j& 2
蒫outez et r閜閠ez les expressions entendues dans le dialogue. S艂uchaj i powtarzaj zwroty
us艂yszane w dialogu.
Poprosz臋 o bilet. Votre billet, s il vous pla顃.
Prosz臋 (podaj膮c). Je vous en prie.
Ile ma pan / pani baga\u? Combien de bagages avez-vous ?
Ta ma艂a torba jest baga\em podr臋cznym. Ce petit sac, c est mon bagage 膮 main.
Czy mog臋 prosi膰 o miejsce przy oknie? Est-ce que je peux demander un si艁ge hublot ?
Sprawdz臋. Je vais voir.
Prosz臋 kart臋 pok艂adow膮. Tenez, c est votre carte d embarquement.
Gdzie jest kontrola paszportowa? O艂 est le contr鬺e des passeports ?
Prosz臋 i艣膰 za znakami. Suivez attentivement toutes les indications.
Poprosz臋 paszport. Votre passeport, s il vous pla顃.
Jest w porz膮dku. Tout est en r艁gle.
Exercice 3 j& 3
蒫outez et r閜閠ez d autres expressions utilis閑s dans des situations semblables. S艂uchaj i
powtarzaj inne zwroty u\ywane w podobnych sytuacjach.
Gdzie znajd臋 w贸zek na baga\? O艂 est le chariot 膮 bagages ?
Gdzie jest informacja? O艂 est le comptoir de renseignements ?
Ile ma pan / pani walizek? Combien de valises avez-vous ?
Ile wynosi dop艂ata za nadbaga\? Quels sont les frais pour l exc閐ent de bagage ?
Ile mog臋 mie膰 baga\u podr臋cznego? Combien de bagages 膮 main puis-je avoir ?
Prosz臋 poczeka膰 na lot w hali odlot贸w. Attendez votre vol dans la salle de d閜arts.
Prosz臋 sprawdzi膰 stanowisko odlot贸w. V閞ifiez votre porte d embarquement.
Trwa odprawa ko艅cowa. L embarquement est en cours.
Samolot jest op贸zniony. L avion est en retard.
To jest ostatnie wezwanie. C est le dernier appel.
2
Prosz臋 wej艣膰 na pok艂ad samolotu. Veuillez monter 膮 bord.
Gdzie jest sala przylot贸w? O艂 est la salle d arriv閑 ?
Czy musz臋 przej艣膰 kontrol臋 celn膮? Est-ce que je dois passer par le contr鬺e
douanier ?
Czy ma pan / pani co艣 do oclenia? Est-ce que vous avez quelque chose 膮 d閏larer ?
Nie mam nic do oclenia. Je n ai rien 膮 d閏larer.
Czy musz臋 za to p艂aci膰 c艂o? Est-ce que je dois payer des droits de douane
pour 鏰 ?
Ile to wynosi? 莂 fait combien ?
Ile mog臋 przewiez膰 bez c艂a? Combien d argent puis-je emporter avec moi
sans payer les droits de douane ?
Exercice 4 j& 4
Engagez la conversation 膮 l a閞oport. 蒫outez toutes les instructions. Wez udzia艂 w rozmowie na
lotnisku. S艂uchaj instrukcji.
- Zapytaj, gdzie jest informacja.
- ....
- O艂 est le comptoir de renseignements ?
- Dowiedz si臋 w informacji, przy kt贸rym wej艣ciu jest odprawa na tw贸j lot.
- ...
- Quelle porte d embarquement m艁ne au vol n BA 7413 膮 Rome ?
- Zapytaj, ile mo\esz mie膰 baga\u.
- ...
- Combien de bagages puis-je avoir ?
- Popro艣 o miejsce przy oknie.
- ...
- Est-ce que je peux demander un si艁ge hublot ?/ Est-ce possible d avoir un si艁ge hublot ?
- Powiedz, \e jedziesz na wakacje nad morze.
- ...
- Je vais en vacances au bord de la mer.
- Powiedz, \e zostaniesz dwa tygodnie.
- ...
- J y resterai pendant deux semaines.
3
Le鏾n 2 膭 la gare
Exercice 1 j& 5
蒫outez le dialogue. S艂uchaj dialogu.
- Bonjour. 膭 quelle heure part le train pour Paris ?
- Le matin ou l apr艁s-midi ? Quand est-ce que vous voudriez partir ?
- Le matin, mais pas trop t魌, aux environs de 8 heures.
- Il y a un train 膮 8h15.
- Est-ce que ce train est direct ?
- Non. Vous avez une correspondance 膮 Metz.
- Ah bon& Est-ce qu il y a un train direct ?
- Oui, un peu plus t魌. Le train rapide qui part 膮 7h38.
- Et 膮 quelle heure il arrive 膮 Paris ?
- 膭 11h34.
- Bon, ce train me convient. Deux billets, s il vous pla顃.
- Allers simples ou allers et retours ?
- Allers simples en premi艁re. Combien je vous dois ?
- 64,90 euros chacun. Compartiment fumeurs ou non-fumeurs ?
- Non-fumeurs, s il vous pla顃.
- Bien. Deux billets coin fen臋tre. Au total 鏰 fait 129.80 euros.
- Est-ce que je peux payer par carte de cr閐it ?
- Naturellement.
- Je vous en prie. Et encore quelque chose. De quel quai part le train de 7h38 ?
- Du quai n10.
- Merci.
Exercice 2 j& 6
蒫outez et r閜閠ez les expressions entendues dans le dialogue. S艂uchaj i powtarzaj zwroty us艂yszane
w dialogu.
O kt贸rej odje\d\a poci膮g do Pary\a? 膭 quelle heure part le train pour Paris ?
Kiedy chcia艂by pan jecha膰?/ Quand est-ce que vous voudriez partir ?
Kiedy chcia艂aby pani jecha膰?
Rano. Le matin.
Jest pociag o 8 15. Il y a un train 膮 8h15.
Czy jest to poci膮g bezpo艣redni? Est-ce que ce train est direct ?
Ma pan / pani przesiadk臋 w Metz. Vous avez une correspondance 膮 Metz.
Czy jest poci膮g bezpo艣redni? Est-ce qu il y a un train direct ?
O kt贸rej przyje\d\a do Pary\a? 膭 quelle heure arrive le train 膮 Paris ?
Ten poci膮g mi pasuje. Ce train me convient.
Poprosz臋 dwa bilety. Deux billets, s il vous pla顃.
W jedn膮 stron臋 czy powrotne? Allers simples ou allers et retours ?
Pierwsza klasa. Premi艁re classe.
Przedzia艂 dla pal膮cych czy niepal膮cych? Compartiment fumeurs ou non-fumeurs ?
Ile kosztuj膮 bilety? Combien co鹴ent les billets ?
Czy mog臋 zap艂aci膰 kart膮 kredytow膮? Est-ce que je peux payer par carte de cr閐it ?
Z kt贸rego peronu odchodzi poci膮g o 7:38? De quel quai part le train de 7h38 ?
4
Z peronu 10. Du quai n10.
Exercice 3 j& 7
蒫outez et r閜閠ez des expressions utilis閑s dans des situations semblables. S艂uchaj i powtarzaj inne
zwroty u\ywane w podobnych sytuacjach.
Czy jest poci膮g pospieszny po po艂udniu? Est-ce qu il y a un train express cet apr艁s-midi ?
Jest poci膮g osobowy. Il y a un train omnibus.
Gdzie si臋 przesiadam? O艂 je dois prendre ma correspondance ?
Poci膮g bezpo艣redni by艂by lepszy. Le train direct serait meilleur.
Prosz臋 jecha膰 tym o 9:05. Prenez celui de 9h05.
Z kt贸rego peronu odje\d\a? De quel quai part-il ?
Czy w poci膮gu jest wagon restauracyjny? Est-ce qu il y a un wagon-restaurant dans le train ?
Czy s膮 wagony sypialne? Est-ce qu il y des couchettes ?
Czy poci膮g ma op贸znienie? Est-ce que le train est en retard ?
Gdzie jest kasa biletowa? O艂 est le guichet ?
Poprosz臋 bilet do Lionu. Un billet pour Lyon, s il vous pla顃.
Pierwsza czy druga klasa? Premi艁re ou seconde classe ?
Bilet normalny. Billet plein tarif.
Bilet ulgowy dla dziecka. Billet enfant 膮 tarif r閐uit.
Bilet rodzinny. Billet couple. / Billet famille.
Czy s膮 zni\ki dla student贸w? Est-ce qu il y a un tarif r閐uit pour 閠udiants ?
Czy p艂ac臋 za miejsc贸wk臋? Est-ce je paye la r閟ervation ?
Czy p艂ac臋 za baga\? Est-ce que je paye pour mon bagage ?
Gdzie jest poczekalnia? O艂 est la salle d attente ?
Exercice 4 j& 8
Engagez la conversation 膮 la gare. 蒫outez bien toutes les instructions. Wez udzia艂 w rozmowie na
stacji kolejowej. S艂uchaj instrukcji.
- Zapytaj, o kt贸rej odje\d\a poci膮g do Pary\a.
- &
- 膭 quelle heure part le train pour Paris ?
- Zapytaj, czy to jest poci膮g bezpo艣redni.
- ...
- Est-ce que ce train est direct ?
- Zapytaj, z kt贸rego peronu odchodzi.
- ...
- De quel quai part-il ?
- Zapytaj, o kt贸rej przyje\d\a do Pary\a.
- &
- 膭 quelle heure arrive-t-il 膮 Paris ?
- Popro艣 o trzy bilety w jedn膮 stron臋.
- &
- Trois allers simples, s il vous pla顃.
- Zapytaj, ile kosztuj膮 bilety.
- &
- Combien co鹴ent ces billets ?
5
Le鏾n 3 Voyager en voiture
Exercice 1 j& 9
蒫outez le dialogue. S艂uchaj dialogu.
- Bonjour. Contr鬺e routier. Vos papiers, s il vous pla顃.
- Bien s鹯. Voil膮, mon permis de conduire.
- Et encore, votre carte verte et votre carte grise, s il vous pla顃.
- Oui. Je vous en prie.
- Tout est en r艁gle. Par contre, pourquoi les enfants ne sont pas attach閟 ?
- Ah, zut ! Nous l avons compl艁tement oubli. C est de ma faute !
- C est obligatoire. Je dois vous infliger une amende.
- Est-ce que je dois payer maintenant ?
- Non. Je vais remplir simplement un avis et vous devrez r間ler le montant 膮 la poste.
- D accord. Et jusqu 膮 quand je devrais payer ?
- Dans un d閘ai de 7 jours.
- Et 膮 l occasion  est-ce que vous pourriez nous aider 膮 lire la carte ? Je crains que nous ne nous
soyons perdus.
- Naturellement. O艂 vous voulez aller ?
- 膭 St Tropez
- Ah, bon. Cette route ne m艁ne pas 膮 St Tropez. Vous devriez faire demi-tour et 膮 20 km d ici
tourner 膮 droite sur l autoroute A 57. Et plus loin, 膮 Cannes vous entrez sur la route N7 jusqu 膮
St Tropez. Est-ce que c est clair ?
- Pas tout 膮 fait. Est-ce que vous pourriez nous le montrer sur la carte ?
- 蓈idemment. Regardez bien. Nous sommes ici. C est l autoroute A 57. Et apr艁s 膮 Cannes vous
entrerez sur la route qui m艁ne 膮 St Tropez.
- Maintenant je comprends. Je vous en remercie beaucoup.
- Je vous souhaite bonne route !
Exercice 2 j& 10
蒫outez et r閜閠ez les expressions entendues dans le dialogue. S艂uchaj i powtarzaj zwroty us艂yszane
w dialogu.
Poprosz臋 dokumenty. Vos papiers, s il vous pla顃.
Prosz臋 moje prawo jazdy. Voil膮 mon permis de conduire.
Ubezpieczenie i dokumenty samochodu. La carte verte et la carte grise.
Prosz臋 (podaj膮c). Je vous en prie.
Dlaczego dzieci nie maj膮 zapi臋tych pas贸w? Pourquoi les enfants ne sont-ils pas attach閟 ?
Zapomnieli艣my o tym. Nous l avons oubli.
To m贸j b艂膮d. C est de ma faute.
To jest obowi膮zkowe. C est obligatoire.
Musz臋 pana / pani膮 ukara膰 za to mandatem. Je dois vous infliger une amende.
Czy musz臋 zap艂aci膰 teraz? Est-ce que je dois payer maintenant ?
Wypisz臋 mandat. Je vais vous dresser une contravention.
Kiedy powinienem zap艂aci膰? Jusqu 膮 quand je devrais payer ?
W ci膮gu 7 dni. Dans un d閘ai de 7 jours.
Czy m贸g艂by pan / pani nam pom贸c z map膮? Est-ce que vous pourriez nous aider 膮 lire la
carte ?
Obawiam si臋, \e si臋 zgubili艣my. Je crains que nous ne nous soyons perdus.
Dok膮d pa艅stwo jad膮? O艂 allez- vous ?
6
Ta droga nie prowadzi do St Tropez. Cette route ne m艁ne pas 膮 St Tropez.
Powinien pan zawr贸ci膰. / Powinna Vous devriez faire demi-tour.
pani zawr贸ci膰.
Powinien pan / powinna pani skr臋ci膰 w prawo Vous devriez tourner 膮 droite sur l autoroute
na autostrad臋 A57. A57.
Czy to jest jasne? Est-ce que c est clair ?
Czy m贸g艂by pan pokaza膰 to na mapie? / Est-ce que vous pourriez nous le montrer
Czy mog艂aby pani pokaza膰 to na mapie? sur la carte ?
Jeste艣my tutaj. Nous sommes ici.
Teraz rozumiem. Maintenant, je comprends.
Bezpiecznej podr贸\y. Bonne route !
Exercice 3 j& 11
蒫outez et r閜etez d autres expressions utilis閑s dans des situations semblables. S艂uchaj i powtarzaj
inne zwroty u\ywane w podobnych sytuacjach.
Gdzie jest najbli\sza stacja benzynowa? O艂 est la station-service la plus proche ?
Poprosz臋 pe艂en bak bezo艂owiowej. Faites le plein de sans plomb, s il vous pla顃.
Gdzie mog臋 zatankowa膰? O艂 est-ce que je peux faire le plein ?
P艂aci pan / pani przy kasie. Vous payez 膮 la caisse.
Stanowisko numer 3. La pompe n3.
Poprosz臋 \eton do myjni. Un jeton pour le lave-auto, s il vous pla顃.
Potrzebuj臋 p艂yn do spryskiwacza. J ai besoin de produit lave-glace.
Czy jest w pobli\u warsztat? Est-ce qu il y a un garagiste 膮 proximit ?
Mam problem z hamulcami. J ai des probl艁mes avec les freins.
Prawy reflektor z przodu nie 艣wieci. Le phare avant droit ne fonctionne pas.
Tylne 艣wiat艂o jest st艂uczone. Le feu arri艁re est cass.
Wycieraczki si臋 zepsu艂y. Les essuie-glaces ne marchent pas.
Silnik nie pracuje dobrze. Le moteur ne tourne pas bien.
Mia艂em st艂uczk臋. J ai eu un petit accrochage.
Gdzie mog臋 wymieni膰 reflektor? O艂 je peux faire changer un phare ?
Czy mo\e pan to naprawi膰? Est-ce que vous pouvez le r閜arer ?
Ile b臋dzie kosztowa膰 naprawa? Combien 鏰 va me co鹴er ?
Exercice 4 j& 12
Engagaez la conversation avec l agent de police. 蒫outez toutes les indications. Wez udzia艂 w
rozmowie z policjantem. S艂uchaj instrukcji.
- Podaj prawo jazdy i dokumenty - Zapytaj, czy jest w pobli\u mechanik.
- ...
samochodu.
- Est-ce qu il y a un garagiste 膮 proximit.
- ...
- Voil膮, mon permis de conduire et la
- Zapytaj, gdzie mo\esz wymieni膰
carte grise.
reflektor.
- &
- Powiedz, \e si臋 zgubili艣cie.
- O艂 peut-on faire changer un phare ?
- &
- Je crains que nous ne nous soyons
- Zapytaj, gdzie jest najbli\sza stacja
perdus.
benzynowa.
- &
- Popro艣 o pomoc z map膮.
- O艂 se trouve la station-service la plus
- ...
- Est-ce que vous pourriez nous aider 膮 proche ?/La station-service la plus
lire la carte ? proche, s il vous pla顃.
7
Lecon 4 R閟erver une chambre 膮 l h魌el
Exercice 1 j& 13
蒫outez le dialogue. S艂uchaj dialogu.
- Bonjour. Puis-je vous aider ?
- Je voudrais r閟erver deux chambres pour ma famille.
- Pour quand vous voudriez faire cette r閟ervation ?
- Pour deux semaines, du 15 au 29 ao鹴.
- Bien. Et quelles chambres choisissez-vous ? 膭 un ou 膮 deux lits ?
- Deux chambres doubles, mais une avec des lits jumeaux, et l autre avec deux lits s閜ar閟, s il
vous pla顃
- Avec douche ou avec salle de bains ?
- Avec douche. Quel est le prix de ces deux chambres ?
- 69 euros chacune. 莂 fait au total 138 euros par nuit.
- Est-ce que le petit d閖euner est compris?
- Non, il faut payer un suppl閙ent.
- D accord. Je les prends.
- Votre nom de famille, s il vous pla顃.
- Jan Nowak.
- Et le num閞o de votre carte de cr閐it, s il vous pla顃.
- Naturellement. Je vous le donne : c est 5676 3341 0021 3490.
- Merci. Le num閞o de votre r閟ervation, c est 30998. N oubliez pas qu on peut s installer 膮
l h魌el 膮 partir de midi.
- Je vous remercie beaucoup.
Exerecice 2 j& 14
蒫outez et r閜閠ez les expressions entendues dans le dialogue. S艂uchaj i powtarzaj zwroty us艂yszane
w dialogu.
Chcia艂bym zarezerwowa膰 dwa pokoje dla rodziny. Je voudrais r閟erver deux chambres pour ma
famille.
Na kiedy chcia艂by pan rezerwacj臋? / Pour quand vous voudriez faire cette
Na kiedy chcia艂aby pani rezerwacj臋? r閟ervation ?
Na dwa tygodnie w sierpniu. Pour deux semaines au mois d ao鹴.
Od pi臋tnastego do dwudziestego dziewi膮tego. Du 15 au 29 ao鹴.
Jakie chcia艂by pan pokoje?/ Quelles chambres choisissez-vous ?
Jakie chcia艂aby pani pokoje?
Poprosz臋 pok贸j dwuosobowy. Une chambre double, s il vous pla顃.
Poprosz臋 pok贸j z dwoma 艂贸\kami. Une chambre 膮 deux lits s閜ar閟, s il vous pla顃.
Z prysznicem czy z wann膮? Avec douche ou avec salle de bains ?
Ile kosztuj膮 pokoje? Quel est le prix des deux chambres ?
Czy w cen臋 wliczone jest 艣niadanie? Est-ce que le petit d閖euner est compris ?
To za dodatkow膮 op艂at膮. Il faut payer un suppl閙ent.
Wezm臋 te pokoje. Je prends ces deux chambres.
Mo\na si臋 meldowa膰 od 12.00. On peut s y installer 膮 partir de midi.
8
Exercice 3 j& 15
蒫outez et r閜閠ez d autres expressions utilis閑s dans des situations semblables. S艂uchaj i powtarzaj
inne zwroty u\ywane w podobnych sytuacjach.
Czy s膮 wolne pokoje? Y a-t-il des chambres libres ?
Poprosz臋 pok贸j jednoosobowy. Une chambre simple, s il vous pla顃.
Ile kosztuje za noc? Quel est le prix d une nuit ?
Czy s膮 op艂aty dodatkowe? Est-ce qu il y a d autres co鹴s 膮 r間ler ?
Na dwie noce, od 2 do 4 maja. Pour deux nuits, du 2 au 4 mai.
Jak chcia艂by pan dokona膰 rezerwacji? / Comment voudriez-vous effectuer votre r閟ervation ?
Jak chcia艂aby pani dokona膰 rezerwacji?
Czy mog臋 zarezerwowa膰 przez Internet? Est-ce que je pourrais faire la r閟ervation par internet ?
O kt贸rej musz臋 si臋 wymeldowa膰? 膭 quelle heure dois-je quitter l h魌el ?
Exercice 4 j& 16
Engagez la conversation 膮 l h魌el. 蒫outez bien toutes les instructions. Wez udzia艂 w rozmowie w
recepcji. S艂uchaj instrukcji.
- Powiedz, \e chcia艂by艣 zarezerwowa膰 pok贸j na weekend.
- ...
- Je voudrais r閟erver une chambre pour le week-end.
- Powiedz, \e chcia艂by艣 pok贸j dwuosobowy.
- ...
- Une chambre double, s il vous pla顃.
- Pok贸j z wann膮.
- ...
- Une chambre avec salle de bain.
- Zapytaj, ile kosztuje za noc.
- ...
- Quel est le prix de la nuit ?
- Zapytaj, czy w cen臋 wliczone jest 艣niadanie.
- ...
- Est-ce que le petit d閖euner est compris ?
- Zapytaj, czy mo\esz zarezerwowa膰 przez Internet.
- ...
- Est-ce que je peux effectuer la r閟ervation par Internet ?
9
Le鏾n 5 膭 la r閏eption
Exercice 1 j& 17
蒫outez le dialogue. S艂uchaj dialogu.
- Bonjour. Puis-je vous aider ?
- J ai une r閟ervation pour deux chambres.
- Puis-je vous demander votre nom de famille ?
- Pierre Dupond. J ai effectu la r閟ervation par Internet. Voici ma r閟ervation.
- Merci. Deux chambres : l une 膮 un et l autre 膮 deux lits.
- Oui, c est 鏰.
- Remplissez cette fiche, s il vous pla顃. Puis-je demander vos passeports ?
- Je vous en prie. O艂 dois-je signer ce formulaire ?
- Ici.
- Voil膮.
- Voici vos cl閟. Troisi艁me 閠age. Les chambres se trouvent l une en face de l autre.
- Merci. 膭 quelle heure on sert le petit d閖euner ?
- Le petit d閖euner est servi de 7h00 膮 10h00. Plus tard, un buffet froid est 膮 votre disposition au
premier 閠age.
- Bon. O艂 sont les ascenseurs ?
- Dans le hall, derri艁re l angle.
- Merci beaucoup.
Exercice 2 j& 18
蒫outez et r閜閠ez les expressions entendues dans le dialogue. S艂uchaj i powtarzaj zwroty us艂yszane
w dialogu.
Mam rezerwacj臋 na dwa pokoje. J ai une r閟ervation pour deux chambres.
Czy mog臋 prosi膰 o pani / pana nazwisko? Puis-je vous demander votre nom de famille ?
Dokona艂em rezerwacji przez Internet. J ai effectu la r閟ervation par Internet.
Tu jest moja rezerwacja. Voici ma r閟ervation.
Prosz臋 wype艂ni膰 formularz. Remplissez cette fiche, s il vous pla顃.
Czy mog臋 prosi膰 o paszporty? Puis-je vous demander vos passeports ?
Gdzie mam podpisa膰 formularz? O艂 dois-je signer ce formulaire ?
Prosz臋 tu podpisa膰. Signez ici, s il vous pla顃.
Prosz臋, tu s膮 klucze. Voici, vos cl閟.
O kt贸rej podawane jest 艣niadanie? 膭 quelle heure sert-on le petit d閖euner ?
Gdzie s膮 windy? O艂 sont les ascenseurs ?
W holu, za rogiem. Dans le hall, derri艁re l angle.
Exercice 3 j& 19
蒫outez et r閜閠ez d autres expressions utilis閑s dans des situations similaires. S艂uchaj i powtarzaj
inne zwroty u\ywane w podobnych sytuacjach.
P艂ac臋 z g贸ry czy przy wyjezdzie? Est-ce que je dois r間ler la note d avance ou au
moment de quitter l h魌el ?
Mog臋 prosi膰 o wniesienie baga\u na g贸r臋? Est-ce que vous pourriez monter mes bagages ?
10
Gdzie jest restauracja? O艂 est le restaurant ?
Na kt贸rym to jest pi臋trze? 膭 quel 閠age se trouve-t-il ?
O kt贸rej jest otwierana? 膭 quelle heure est  il ouvert ?
O kt贸rej jest zamykana? 膭 quelle heure est-il ferm ?
Czy jest si艂ownia? Y a-t-il une salle de sport ?
Czy s膮 dla mnie jakie艣 wiadomo艣ci? Y a-t-il des messages pour moi ?
To b臋dzie doliczone do rachunku. On va le mettre sur votre compte.
Czy mo\emy zostawi膰 baga\ w przechowalni? Est-ce qu on peut laisser les bagages 膮 la
consigne ?
Chcia艂abym z艂o\y膰 za\alenie. Je voudrais faire une r閏lamation.
W czym problem? Quel est le probl艁me ?
Nie ma ciep艂ej wody w moim pokoju. Il n y a pas d eau chaude dans ma chambre.
W pokoju jest brudno. La chambre est sale.
Nie ma czystych r臋cznik贸w. Il n y a pas de serviettes propres.
Nie dzia艂a klimatyzacja. La climatisation ne marche pas.
Zamek w drzwiach jest zepsuty. La serrure est cass閑.
Nie mog臋 otworzy膰 drzwi. Je ne peux pas ouvrir la porte.
Exercice 4 j& 20
Installez-vous 膮 l h魌el. 蒫outez toutes les instructions. Zamelduj si臋 w hotelu. S艂uchaj instrukcji.
- Powiedz, \e masz rezerwacj臋 na pok贸j.
- ...
- J ai une r閟ervation pour une chambre.
- Podaj rezerwacj臋.
- &
- Voici ma r閟ervation.
- Zapytaj, o kt贸rej podawane jest 艣niadanie.
- &
- 膭 quelle heure sert-on le petit d閖euner ?
- Zapytaj, czy jest si艂ownia.
- &
- Est-ce qu il y a une salle de sport ?
- Zapytaj, czy p艂acisz z g贸ry czy przy wyjezdzie.
- ...
- Est-ce que je dois r間ler la note d avance ou au moment de quitter l h魌el ?
- Zapytaj, o kt贸rej musisz si臋 wymeldowa膰.
- &
- 膭 quelle heure dois-je quitter l h魌el ?
11
Le鏾n 6 膭 la recherche d un logement
Exercice 1 j& 21
蒫outez le dialogue. S艂uchaj dialogu.
- Bonjour. Nous voudrions louer un apartement au bord de la mer. Est-ce possible ? Y en a  il de
libres ?
- Pour combien de temps ?
- Pour une semaine, 膮 partir de samedi.
- Il y a encore un appartement libre donnant sur la mer. La vue est garantie.
- Super. De combien de pi艁ces se compose-t-il ?
- D un large s閖our avec coin cuisine et de 3 chambres 膮 coucher.
- Combien de lits y a-t-il ?
- Il y a des lits pour 7 personnes.
- Est-ce qu on peut installer un lit suppl閙entaire pour un petit enfant ?
- Oui, aucun probl艁me.
- Bon. Quel est le prix ?
- 1050 euros par semaine et 50 euros suppl閙entaires pour le m閚age.
- Est-ce qu il y a d autres co鹴s 膮 r間ler sur place ?
- Non, mais il faut verser une caution de 250 euros.
- Je comprends. Est-ce que la cuisine est compl閠ement 閝uip閑 ?
- Oui, naturellement. Et le salon est 閝uip de la t閘関ision par satellite.
- D accord. C est loin du centre ville ?
- 膭 peine quelques minutes 膮 pied.
- Pas mal. Nous le prenons. Vous acceptez les cartes de cr閐it ?
- Oui, vous pouvez payer par Visa ou par Master Card.
- C est fantastique.
Exercice 2 j& 22
蒫outez et r閜閠ez les expressions entendues dans le dialogue. S艂uchaj i powtarzaj zwroty us艂yszane
w dialogu.
Chcieliby艣my wynaj膮膰 apartament nad morzem. Nous voudrions louer un appartement au bord
de la mer.
Czy s膮 jakie艣 wolne? Y en a-t-il de libres ?
Na jak d艂ugo pan by go chcia艂?/ Pour combien de temps voudriez-vous le retenir ?
Na jak d艂ugo pani by go chcia艂a?
Na tydzie艅, od soboty. Pour une semaine, 膮 partir de samedi.
Jest jeden wolny, z widokiem na morze. Il y en a un seul de libre donnant sur la mer.
Ile jest tam pokoi? De combien de pi艁ces se compose-t-il ?
S膮 艂贸\ka dla siedmiu os贸b. Il y a des lits pour sept personnes.
Ile to kosztuje? Quel est le prix ?
1050 euro za tydzie艅. 1050 euros par semaine.
50 euro za sprz膮tanie. 50 euros pour le m閚age.
Jakie艣 dodatkowe op艂aty? Est-ce qu il y a d autres co鹴s 膮 r間ler sur place ?
Musisz zap艂aci膰 depozyt 250 euro. Il faut verser une caution de 250 euros.
Czy kuchnia jest w pe艂ni wyposa\ona? Est-ce que la cuisine est compl閠ement 閝uip閑 ?
Jak daleko jest od centrum? C est loin du centre ville ?
12
Kilka minut pieszo. 膭 peine quelques minutes 膮 pied.
Wezmiemy go. Nous le prenons.
Czy akceptuj膮 Pa艅stwo karty kredytowe? Est-ce que vous acceptez les cartes de cr閐it ?
Exercices 3 j& 23
蒫outez et r閜閠ez d autres expressions utilis閑s dans des situations semblables. S艂uchaj i powtarzaj
inne zwroty u\ywane w podobnych sytuacjach.
Chcia艂bym wynaj膮膰 apartament hotelowy. Je voudrais louer une suite 膮 l h魌el.
Jad臋 na wakacje na w艂asn膮 r臋k臋. J organise moi-m臋me mes vacances
Szukam domu lub mieszkania z w艂asnym Je cherche une maison ou un appartement sans
wy\ywieniem. pension.
Jestem zainteresowany pokojem go艣cinnym Je suis int閞ess par une chambre d h魌e en
ze 艣niadaniem. demi-pension.
Mieszkam w pensjonacie. Je loge dans une pension de famille.
Z pe艂nym wy\ywieniem. En pension compl艁te.
Z niepe艂nym wy\ywieniem. En demi-pension.
Jest ca艂kowicie zarezerwowany. C'est complet.
Nocujemy w schronisku m艂odzie\owym. Nous logeons 膮 l auberge de la jeunesse.
Chcemy postawi膰 namiot na kempingu. Nous voulons dresser notre tente au camping.
Czy s膮 wolne miejsca? Est-ce qu il y a des places libres ?
Jaka jest cena za przyczep臋 kempingow膮? Quel est le prix pour une caravane ?
Czy mo\na korzysta膰 z pralek i zmywarek Est-ce qu on peut se servir de lave-linge et de
na kempingu? lave-vaiselle dans le camping ?
Chcieliby艣my rozstawi膰 ob贸z. Nous voudrions faire du camping.
Exercice 4 j& 24
Renseignez-vous sur le logement. 蒫outez toutes les instructions. Dowiedz si臋 o noclegi. S艂uchaj
instrukcji.
- Powiedz, \e szukasz mieszkania z w艂asnym wy\ywieniem.
- &
- Je cherche un appartement sans pension.
- Zapytaj, czy s膮 jakie艣 wolne.
- ...
- Est-ce qu il y en a de libres ?
- Zapytaj, ile jest tam pokoi?
- ...
- De combien de pi艁ces se compose-t-il ?
- Zapytaj, czy kemping jest ca艂kowicie zarezerwowany.
- ...
- Est-ce que le camping est complet ?
- Powiedz, \e chcesz postawi膰 namiot na kempingu.
- ...
- Je veux dresser ma tente au camping.
- Zapytaj, jaka jest cena za przyczep臋 kempingow膮.
- ...
- Quel est le prix pour une caravane ?
13
Le鏾n 7 Demander son chemin
Exercice 1 j& 25
蒫outez le dialogue. S艂uchaj dialogu.
- Excusez- moi. Comment aller au Louvre ?
- D閟ol, je ne sais pas. Je ne suis pas d ici.
- Merci quand m臋me.
- Excusez-moi. Est-ce que vous savez comment aller au Louvre ?
- Oui. Tournez 膮 droite dans la rue des Pyramides et continuez tout droit. Apr艁s, sur la Place des
Pyramides passez 膮 cot de la statue de Jeanne d Arc et tournez 膮 gauche dans la rue de Rivoli.
Vous allez voir le Louvre devant vous. Vous ne pouvez pas le manquer, il est immense.
- D accord. O艂 est l entr閑 du mus閑 ?
- Sous la pyramide de verre.
- Est-ce que c est loin d ici ?
- Non, quelques minutes 膮 pied.
- Merci beaucoup.
- Je vous en prie.
Exercice 2 j& 26
蒫outez et r閜閠ez les expressions entendues dans le dialogue. S艂uchaj i powtarzaj zwroty us艂yszane
w dialogu.
Przepraszam, jak doj艣膰 do Luwru? Excusez-moi, comment aller au Mus閑 du
Louvre ?
Przepraszam, ale nie wiem. D閟ol, je ne sais pas.
Nie jestem st膮d. Je ne suis pas d ici.
Dzi臋kuj臋 mimo wszystko. Merci quand m臋me.
Prosz臋 skr臋ci膰 w prawo w Rue des Pyramides. Tournez 膮 droite dans la rue des Pyramides.
Prosz臋 i艣膰 prosto. Allez tout droit.
Prosz臋 min膮膰 pomnik Joanny d Arc. Passez 膮 c魌e de la statue de Jeanne d Arc.
Zobaczy pan / pani Luwr naprzeciw siebie. Vous allez voir le Louvre devant vous.
Nie mo\e go pan / pani przeoczy膰. Vous ne pouvez pas le manquer.
Czy to jest daleko st膮d? Est-ce que c est loin d ici ?
Kilka minut pieszo. Quelques minutes 膮 pied.
Exercice 3 j& 27
蒫outez et r閜閠ez d autres expressions utilis閑s dans des situations semblables. S艂uchaj i powtarzaj
inne zwroty u\ywane w podobnych sytuacjach.
Przepraszam, gdzie jest przystanek autobusowy? Excusez-moi, o艂 est l arr臋t de bus ?
Czy w pobli\u jest poczta? Est-ce que la poste est 膮 proximit ?
Jest tam, w pobli\u policji. Elle est l膮 bas, pr艁s du commissariat de police.
Apteka jest z prawej strony. La pharmacie est 膮 droite.
Bank jest z lewej strony. La banque est 膮 gauche.
14
Pomi臋dzy poczt膮 i kawiarni膮. Entre la poste et le caf.
Przed centrum handlowym. Devant le centre commercial.
Z ty艂u, za postojem taks贸wek. Derri艁re la station de taxis.
Obok parkingu. Pr艁s du parking.
Przepraszam, czy mo\e mi pan / pani powiedzie膰, Excusez-moi, est-ce que vous pouvez me dire
jak dojecha膰 do lotniska? comment aller 膮 l a閞oport ?
Prosz臋 i艣膰 prosto bulwarem Montmartre. / Continuez tout droit le par le boulevard
Prosz臋 jecha膰 prosto bulwarem Montmartre. Montmartre.
Prosz臋 i艣膰 prosto. / Prosz臋 jecha膰 prosto. Allez tout droit.
Prosz臋 skr臋ci膰 w prawo. / Prosz臋 skr臋ci膰 w lewo. Tournez 膮 droite / Tournez 膮 gauche.
Prosz臋 skr臋ci膰 w prawo na 艣wiat艂ach. Tournez 膮 droite aux feux.
Prosz臋 skr臋ci膰 w lewo na rondzie. Tournez 膮 gauche au rond-point.
Prosz臋 skr臋ci膰 w drug膮 w prawo. Prenez la deuxi艁me 膮 droite.
Pierwsza w prawo. La premi艁re 膮 droite.
To jest druga ulica z lewej strony. C est la deuxi艁me rue 膮 gauche.
Prosz臋 jecha膰 w d贸艂 ulic膮. / Descendez la rue. / Montez la rue.
Prosz臋 jecha膰 w g贸r臋 ulic膮.
10 minut samochodem. 10 minutes en voiture.
Prosz臋 pokaza膰 to na mapie. Montrez-le moi sur la carte, s il vous pla顃.
O, tu jeste艣my. Nous sommes ici.
Pojedzie pan/ pani t臋dy. Vous allez par l膮.
Zgubi艂em si臋. Je me suis perdu.
Exercice 4 j& 28
Demandez votre chemin. 蒫outez toutes les instructions. Zapytaj o drog臋 do centrum. S艂uchaj
instrukcji.
- Zapytaj, jak doj艣膰 do centrum.
- &
- Comment aller au centre ?
- Zapytaj si臋, czy to daleko.
- ...
- Est-ce que c est loin d ici ?
- Popro艣 o pokazanie na mapie.
- ...
- Montrez-moi le sur la carte, s il vous pla顃.
- Zapytaj, jak si臋 tam dosta膰.
- &
- Comment peut-on y aller ?
- Zapytaj, gdzie jest przystanek autobusowy.
- &
- O艂 se trouve l arr臋t de bus ?
- Zapytaj, czy jest metro w pobli\u.
- &
- Est-ce que le m閠ro est 膮 proximit ?
15
Le鏾n 8 Visiter
Exercice 1 j& 29
蒫outez le dialogue. S艂uchaj dialogu.
- Excusez-moi. Comment puis-je aller au centre ?
- Prenez le m閠ro. C est le moyen de transport le plus rapide et le plus confortable.
- D accord. O艂 est la station de m閠ro la plus proche ?
- Pas loin d ici, 膮 environ 100 m艁tres. Descendez cette rue et vous allez remarquer une entr閑 de
m閠ro.
- Bien. Quelle lignes faut  il que je prenne ?
- O艂 voulez-vous aller exactement ?
- Je pense que je vais commencer par la cath閐rale Notre-Dame de Paris.
- O.k. Dans ce cas-l膮, prenez la ligne bleue.
- O艂 dois-je descendre ?
- Descendez 膮 la station Cit. Notre-Dame est tout pr艁s.
- Bon. La ligne n4, direction Cit. 莂 me prendra combien de temps ?
- Aux environs de 10 minutes, pas plus.
- C est bien. Est-ce que vous savez 膮 quelle heure on ferme Notre-Dame de Paris ?
- Les caisses sont ouvertes jusqu 膮 18h45 alors vous avez pas mal de temps.
- C est vrai. Et encore quelque chose, est-ce qu il y a des visites guid閑s ?
- Naturellement. Demandez 膮 la caisse.
- Merci beaucoup.
Exercice 2 j& 30
蒫outez et r閜閠ez les expressions entendues dans le dialogue. S艂uchaj i powtarzaj zwroty us艂yszane
w dialogu.
Czym dojad臋 do centrum? Comment puis-je aller au centre ?
Pojedz metrem. Prends le m閠ro.
Jest najszybsze i najwygodniejsze. C est le moyen de transport le plus rapide et le plus
confortable.
Gdzie jest najbli\sza stacja metra? O艂 est la station de m閠ro la plus proche ?
Niedaleko st膮d. Pas loin d ici.
Kt贸r膮 lini膮 powinienem jecha膰? Quelle ligne faut-il que je prenne ?
Gdzie dok艂adnie chcesz dojecha膰? O艂 veux-tu aller exactement ?
My艣l臋, \e zaczn臋 od Katedry Notre Dame. Je pense que je vais commencer par la cath閐rale
Notre-Dame de Paris.
Gdzie mam wysi膮艣膰? O艂 dois-je descendre ?
Wysi膮dz na stacji Cite. Descends 膮 la station Cit.
Ile czasu to zajmie? 莂 me prendra combien de temps ?
Czy pan / pani wie, o kt贸rej zamykaj膮 Katedr臋 Est-ce que vous savez 膮 quelle heure ferme
Notre Dame? Notre-Dame de Paris ?
Kasy biletowe otwarte s膮 do 18:45. Les caisses sont ouvertes jusqu 膮 18h45.
Czy jest zwiedzanie z przewodnikiem? Est-ce qu il y a des visites guid閑s ?
Zapytaj w kasie. Demande 膮 la caisse.
16
Exercice 3 j& 31
蒫outez et r閜閠ez d autres expressions utilis閑s dans des situations semblables. S艂uchaj i powtarzaj
inne zwroty u\ywane w podobnych sytuacjach.
Chc臋 dojecha膰 do Starego Miasta. Je cherche la vieille ville.
Prosz臋 wsi膮艣膰 do autobusu nr 53 lub 76. Montez dans le bus 53 ou bien le 76.
Jakim autobusem dojecha膰 do delfinarium? Quel bus faut-il prendre pour aller au delphinarium ?
Czy ten autobus jedzie do katedry? Est-ce que ce bus m艁ne 膮 la Cath閐rale ?
Gdzie mog臋 kupi膰 bilety? O艂 puis-je acheter des billets ?
W kiosku. Au bureau de tabac.
Poprosz臋 jeden bilet. Un billet, s il vous pla顃.
Bilet normalny. Un billet 膮 plein tarif.
Bilet ulgowy. Un billet 膮 tarif r閐uit.
Bilet ca艂odzienny. Un billet journ閑.
Czy s膮 jakie艣 zni\ki? Y a-t-il des r閐uctions ?
Karnet na r贸\ne 艣rodki komunikacji. Un carnet de tickets.
Zni\ki dla dzieci. Tarif r閐uit pour enfants.
Zni\ki dla student贸w. R閐uctions pour 閠udiants.
Bilet rodzinny. Billet famille.
Dla dw贸ch os贸b doros艂ych i dw贸jki dzieci. Pour deux adultes et deux enfants.
Od kt贸rej otwarte jest muzeum? 膭 partir de quelle heure le mus閑 est-il ouvert ?
Gdzie mog臋 dosta膰 ulotk臋? O艂 peut-on avoir le prospectus ?
Gdzie jest sklep z pami膮tkami? O艂 est le magasin de souvenirs ?
Gdzie jest informacja turystyczna? O艂 est l office du tourisme ?
Exercice 4 j& 32
Tu visites la vieille ville. 蒫oute les instructions. Zwiedzasz Stare Miasto. S艂uchaj instrukcji.
- Powiedz, \e chcesz dojecha膰 do - Zapytaj, od kt贸rej otwarte jest
Starego Miasta. muzeum.
- ... - ...
- Je cherche la vieille ville. - 膭 partir de quelle heure le mus閑 est-il
ouvert ?
- Zapytaj, kt贸rym autobusem
powiniene艣 jecha膰. - Zapytaj, czy jest zwiedzanie z
- & przewodnikiem.
- Quel bus dois-je prendre pour y aller ? - &
- Y a-t-il une visite guid閑 ?
- Zapytaj, gdzie masz wysi膮艣膰.
- & - Zapytaj, gdzie mo\esz dosta膰 ulotk臋.
- O艂 dois-je descendre ? - &
- O艂 puis-je me procurer une brochure ?
17
Le鏾n 9 Les courses pendant les vacances
Exercice 1 j& 33
蒫outez le dialogue. S艂uchaj dialogu.
- Puis-je vous aider ?
- Un plan de la ville et un guide touristique en fran鏰is, s il vous pla顃.
- Vous pouvez en choisir un dans ce rayon.
- Combien co鹴e celui-l膮 ?
- 11 euros. Vous avez le plan 膮 l int閞ieur.
- Super.
- Vous d閟irez encore quelque chose ?
- Oui. Quelques cartes postales, s il vous pla顃.
- Lesquelles voulez-vous ? Elle sont expos閑s en vitrine.
- Deux comme celles-ci et quatre comme celles-l膮, en haut.
- Je vous en prie.
- Est-ce que vous avez des timbres ?
- Non. D閟ol. On peut en acheter 膮 la poste.
- O.k. C est tout. Je vous dois combien ?
- Au total 鏰 fait 16.40 euros. Voil膮 votre ticket.
Exercice 2 j& 34
蒫outez et r閜閠ez des expressions utilis閑s dans le dialogue. S艂uchaj i powtarzaj zwroty us艂yszane w
dialogu.
W czym mog臋 pom贸c? Puis-je vous aider ?
Poprosz臋 o map臋 miasta. Un plan de la ville, s il vous pla顃.
Ile kosztuje tamten przewodnik? Combien co鹴e ce guide touristique, l膮 ?
Mapa jest w 艣rodku. Le plan est 膮 l int閞ieur.
Czy co艣 jeszcze? Vous d閟irez encore quelque chose ?
Poprosz臋 kilka poczt贸wek. Quelques cartes postales, s il vous pla顃.
Kt贸re by pan chcia艂?/ Kt贸re by pani chcia艂a? Lesquelles voulez-vous ?
S膮 na wystawie. Elles sont expos閑s en vitrine.
Czy ma pan / pani znaczki? Est-ce que vous avez des timbres ?
Mo\na je kupi膰 na poczcie. On peut en acheter 膮 la poste.
Ile to kosztuje? Combien je vous dois ?
To wszystko. C est tout.
Prosz臋 paragon. Voil膮 votre ticket.
Exercice 3 j& 35
蒫outez et r閜閠ez d autres expressions utilis閑s dans des situations semblables. S艂uchaj i powtarzaj
inne zwroty u\ywane w podobnych sytuacjach.
Poprosz臋 pi臋膰 znaczk贸w na te poczt贸wki. Cinq timbres pour carte postale, s il vous pla顃.
Poczt膮 lotnicz膮. Par avion.
Ile kosztuje znaczek na list? Quel est le prix d un timbre pour une lettre ?
18
Priorytet. Lettre prioritaire.
Chcia艂bym wys艂a膰 paczk臋. Je voudrais envoyer un colis.
Czy mog臋 wys艂a膰 przesy艂k臋 kuriersk膮? Est-ce que je peux l acheminer par messagerie
priv閑 ?
Poprosz臋 kart臋 telefoniczn膮. Une carte t閘閜honique, s il vous pla顃.
Poprosz臋 kopert臋. Une enveloppe, s il vous pla顃.
Chcia艂abym wymieni膰 $ 200 na euro. Je voudrais changer 200 dollars en euros.
Jaki jest dzisiaj kurs? Quel est le cours du change aujourd hui ?
Czy jest prowizja? Y a-t-il une commission ?
W jakich banknotach? En quelles coupures ?
Poprosz臋 o banknoty po 20 euro. En billets de 20 euros, s il vous pla顃.
Chcia艂abym zrealizowa膰 ten czek. Je voudrais encaisser mon ch艁que.
Gdzie jest bankomat? O艂 est le distributeur automatique ?
Poprosz臋 tabletki przeciwb贸lowe. Des cachets anti-douleur, s il vous pla顃.
Potrzebuj臋 plaster i banda\. J ai besoin de pansements et d un bandage.
Czy mo\e pan co艣 poleci膰? Est-ce que vous pouvez me proposer quelque
chose ?
Czy potrzebuj臋 recept臋? Est-ce que j ai besoin d une ordonnance ?
Exercice 4 j& 36
Changez de l argent au bureau de change et faites les courses 膮 la pharmacie. 蒫outez les
instructions. Wymie艅 pieni膮dze, nast臋pnie zr贸b zakupy w aptece.S艂uchaj instrukcji.
- Powiedz, \e chcia艂by艣 wymieni膰 $100 na euro.
- ...
- Je voudrais changer 100 dollars en euros.
- Zapytaj, czy jest prowizja.
- &
- Y a-t-il une commission ?
- Zapytaj, gdzie jest apteka.
- &
- O艂 est la pharmacie ?
- Popro艣 o tabletki przeciwb贸lowe.
- &
- Des cachets anti-douleur, s il vous pla顃.
- Zapytaj, czy potrzebujesz recept臋.
- &
- Est-ce que j ai besoin d une ordonnance ?
- Popro艣 o banda\.
- ...
- Un bandage, s il vous pla顃.
19
Le鏾n 10 Commander le repas
Exercice 1 j& 37
蒫outez le dialogue. S艂uchaj dialogu.
- Bonjour. Est-ce que je peux avoir la carte ?
- Naturellement. Puis-je vous servir quelque chose 膮 boire ?
- De l eau min閞ale, s il vous pla顃.
- Est-ce que maintenant je peux prendre votre commande ?
- Oui, je vais prendre un bouillon.
- Et comme plat de r閟istance ?
- Je vais prendre du r魌i de bSuf avec des frites.
- Et voulez-vous des l間umes ?
- Une salade aux l間umes frais, s il vous pla顃.
- Et qu est-ce que vous prenez comme boisson ?
- Du jus de pomme, s il vous pla顃.
- Tr艁s bien. Un bouillon, du r魌i de bSuf-frites, une salade de l間umes frais et du jus de pomme.
C est tout ?
- Oui, merci.
- C 閠ait bon ?
- Oui. Merci.
- Je peux vous proposer un dessert ?
- Non. Merci. Seulement un caf et l addition, s il vous pla顃.
- Naturellement.
Exercice 2 j& 38
蒫outez et r閜閠ez les expressions entendues dans le dialogue. S艂uchaj i powtarzaj zwroty us艂yszane
w dialogu.
Czy mog臋 prosi膰 kart臋 da艅? Est-ce que je peux avoir la carte ?
Czy poda膰 co艣 do picia? Puis-je vous servir quelque chose 膮 boire ?
Poprosz臋 wod臋 mineraln膮. De l eau min閞ale, s il vous pla顃.
Czy ju\ mo\na przyj膮膰 zam贸wienie? Est-ce que maintenant je peux prendre votre
commande ?
Wezm臋 ros贸艂. Je vais prendre un bouillon.
A na g艂贸wne danie? Et comme plat de r閟istance ?
Wezm臋 pieczon膮 wo艂owin臋 z frytkami. Je vais prendre du r魌i de bSuf avec des frites.
Czy chcia艂by pan jakie艣 warzywa? / Voulez-vous prendre des l間umes ?
Czy chcia艂aby pani jakie艣 warzywa?
Sa艂atk臋 ze 艣wie\ych warzyw. Une salade de l間umes frais, s il vous pla顃.
A do picia? Et comme boisson ?
Czy smakowa艂o? C 閠ait bon ?
Czy poda膰 deser? Je peux vous proposer un dessert ?
Nie, poprosz臋 tylko kaw臋. Non. Seulement un caf, s il vous pla顃.
Czy mog臋 prosi膰 o rachunek? L addition, s il vous pla顃.
20
Exercice 3 j& 39
蒫outez et r閜閠ez d autres expressions utilis閑s dans des situations semblables. S艂uchaj i powtarzaj
inne zwroty u\ywane w podobnych sytuacjach.
W czym mog臋 pom贸c? Puis-je vous aider ?
Co mog臋 poda膰? Qu est-ce que je vous sers ?
Co m贸g艂by pan poleci膰?/ Co mog艂aby pani poleci膰?Qu est-ce que vous pouvez me proposer ?
Od czego chcia艂by pan zacz膮膰?/ Par quoi voudriez-vous commencer ?
Od czego chcia艂aby pani zacz膮膰?
Jakie macie zupy? Quelles soupes avez-vous ?
Zaczn臋 od spaghetti. Je vais commencer par des spaghetti.
Czy co艣 jeszcze? Vous d閟irez encore quelque chose ?
Tak, poprosz臋 ciasto czekoladowe. Oui, un g鈚eau au chocolat, s il vous pla顃.
Poprosz臋 herbat臋. Un th, s il vous plait.
Poprosz臋 coca col臋. Un coca, s il vous pla顃.
Poprosz臋 piwo i kieliszek wina. Une bi艁re et un verre de vin, s il vous pla顃.
Czy w cen臋 wliczona jest obs艂uga? Le service est-il compris ?
Exercice 4 j& 40
Commandez le d閖euner. 蒫outez les instructions. Zam贸w obiad w restauracji. S艂uchaj instrukcji.
- Popro艣 o kart臋 da艅.
- ...
- Est-ce que je peux avoir la carte ?
- Powiedz, \e zaczniesz od zupy cebulowej.
- ...
- Je vais commener par une soupe 膮 l oignon.
- Zam贸w kurczaka z frytkami.
- &
- Du poulet et des frites, s il vous pla顃.
- Popro艣 wod臋 mineraln膮.
- &
- De l eau min閞ale, s il vous pla顃.
- Popro艣 o rachunek.
- &
- L addition, s il vous pla顃.
- Zapytaj, czy w cen臋 wliczona jest obs艂uga.
- &
- Le service est-il compris ?
21
Le鏾n 11 Les difficult閟 en vacances
Exercice 1 j& 41
蒫outez le dialogue. S艂uchaj dialogu.
- Bonjour. Je voudrais faire une d閏laration de vol. Avec qui dois-je parler ?
- Asseyez-vous, s il vous pla顃. L officier de police va vous entendre.
- Bon, d accord. Merci.
- Bonjour, Monsieur. Puis-je vous aider ?
- J ai un probl艁me. Quelqu un a vol mon sac 膮 dos.
- Ne vous inqui閠ez pas. Qu'est-ce qu'il y avait dedans ?
- Mes papiers et mes cartes bancaires.
- Est-ce qu'il y avait votre passeport ?
- Oui. Je ne sais pas ce que je dois faire maintenant.
- Vous devez contacter votre consulat. Je vous donnerai son num閞o de t閘閜hone.
- Bon, et qu est-ce je fais pour mes cartes de cr閐it ?
- Vous devez contacter votre banque imm閐iatement et les faire bloquer.
- Bon. Je vais le faire tout de suite.
- Et maintenant je voudrais vous poser quelques questions. 臉tes-vous pr臋t ?
- Oui, allez-y.
Exercice 2 j& 42
蒫outez et r閜閠ez les expressions entendues dans le dialogue. S艂uchaj i powtarzaj zwroty
us艂yszane w dialogu.
Chcia艂bym zg艂osi膰 kradzie\. Je voudrais faire une d閏laration de vol.
Z kim mog臋 rozmawia膰? Avec qui dois-je parler ?
Oficer zaraz z panem porozmawia. L officier de police va vous entendre.
Jak mog臋 pom贸c? Puis-je vous aider ?
Mam problem. J ai un probl艁me.
Kto艣 ukrad艂 m贸j plecak. Quelqu un a vol mon sac 膮 dos.
Dokumenty i karty kredytowe. Mes papiers et mes cartes bancaires.
Czy mia艂 pan paszport?/ Czy mia艂a pani paszport? Est-ce qu'il y avait votre passeport ?
Nie wiem, co teraz zrobi膰. Je ne sais pas ce que je dois faire.
Musi si臋 pan / pani skontaktowa膰 z Konsulatem. Vous devez contacter votre consulat.
Dam panu / pani ich numer telefonu. Je vous donnerai son num閞o de t閘閜hone.
A co z kartami kredytowymi? Et, qu est-ce que je fais pour mes cartes de
cr閐it ?
Powinien pan skontaktowa膰 si臋 Vous devez contacter votre banque et les
z bankiem i zablokowa膰 je. faire bloquer.
Zrobi臋 to natychmiast. Je vais le faire tout de suite.
Teraz chcia艂bym zada膰 panu / pani kilka pyta艅. Maintenant, je voudrais vous poser
quelques questions.
Exercice 3 j& 43
蒫outez et r閜閠ez d autres expressions utilis閑s dans des situations semblebles. S艂uchaj i
powtarzaj inne zwroty u\ywane w podobnych sytuacjach.
22
W czym problem? Y a-t-il un probl艁me ?
Czy mo\e mi pan / pani pom贸c? Est-ce que vous pouvez m aider ?
M贸wi臋 s艂abo po francusku. Je ne parle pas bien fran鏰is.
Zosta艂em napadni臋ty. Je me suis fait attaquer.
Zgubi艂em paszport. J ai perdu mon passeport.
Chc臋 si臋 skontaktowa膰 z Konsulatem. Je veux contacter mon consulat.
Bankomat  po艂kn膮艂 moj膮 kart臋. Le guichet automatique a aval ma carte
bancaire.
Chcia艂bym zablokowa膰 kart臋. Je voudrais faire bloquer ma carte.
Chcia艂bym sprawdzi膰 stan konta. Je voudrais v閞ifier l 閠at de mon compte.
Kto艣 ukrad艂 m贸j samoch贸d. Quelqu un a vol ma voiture.
Zostawi艂em go na parkingu. Je l ai laiss閑 sur le parking.
Zepsu艂 mi si臋 samoch贸d. Ma voiture est tomb閑 en panne.
Czy mo\e pan / pani wezwa膰 pomoc drogow膮? Est-ce que vous pouvez appeler un
d閜anneur ?
Sko艅czy艂o mi si臋 paliwo. Je suis en panne d essence.
By艂 wypadek! Il y a eu un accident.
S膮 ranni. Il y a des bless閟.
Jaki jest numer ratunkowy? Quel est le num閞o des urgences ?
Czy ma pan / pani kom贸rk臋? Est-ce que vous avez votre mobile ?
Dzwo艅cie po pogotowie! Appelez le SAMU !
Dzwo艅cie na policje! Appelez la police !
Dzwo艅cie po stra\ po\arn膮! Appelez les pompiers !
Moje baga\e zagin臋艂y. Mes bagages ont disparu !
Sp贸zni艂em si臋 na samolot. J ai rat l avion.
Exercice 4 j& 44
Un accident est arriv. Demandez de l aide. 蒫outez les instructions. Mia艂 miejsce wypadek
drogowy. Popro艣 o pomoc. S艂uchaj instrukcji.
- Popro艣 o pomoc.
- &
- Est-ce que vous pouvez m aider ?
- Powiedz, \e by艂 wypadek.
- &
- Un accident est arriv !
- Powiedz, \e musicie skontaktowa膰 si臋 z pogotowiem.
- &
- Nous devons contacter le SAMU.
- Zapytaj, czy ma kom贸rk臋.
- &
- Est-ce que vous avez un mobile ?
- Zapytaj, jaki jest numer ratunkowy?
- ...
- Quel est le num閞o des urgences ?
- Powiedz, \e s膮 ranni.
- &
- Il y a des bless閟.
23
Le鏾n 12 Chez le m閐ecin
Exercice 1 j& 45
蒫outez le dialogue. S艂uchaj dialogu.
- Entrez. Asseyez-vous, s il vous pla顃. Qu est-ce qui se passe ?
- Je ne me sens pas bien.
- Oui. Et de quoi souffrez-vous exactement ?
- Je me sens faible et j ai des difficult閟 膮 respirer.
- Ah bon ? Depuis quand vous vous sentez si mal ?
- Depuis hier.
- D habitude, est-ce que vous souffrez d hypertension ?
- Je ne sais pas. Je ne pense pas.
- D accord. Je vais v閞ifier 鏰.
- Est-ce que vous avez d閖膮 eu des probl艁mes cardiaques ?
- Non, jamais.
- Est-ce que vous 臋tes allergique ?
- J ai une allergie aux chats et 膮 la poussi艁re.
- D accord. Je dois vous examiner. Enlevez votre veste, s il vous pla顃& Bon. Maintenant,
respirez profond閙ent et retenez votre souffle& Allongez-vous ici ; retroussez votre
manche. Je vais mesurer votre tension.
- Bien.
- Vous avez de la tension. Vous devez prendre un m閐icament. Je vais vous faire une
ordonnance.
- Quand dois-je le prendre ?
- Trois fois par jour, apr艁s le repas.
- D accord.
- Si votre 閠at ne s am閘iore pas apr艁s quelques jours revenez me voir encore une fois.
- Bon. Merci beaucoup.
Exercice 2 j& 46
蒫outez et r閜閠ez les expressions entendues dans le dialogue. S艂uchaj i powtarzaj zwroty
us艂yszane w dialogu.
Prosz臋 wej艣膰. Entrez.
Prosz臋 usi膮艣膰. Asseyez-vous, s il vous pla顃.
Co si臋 dzieje? Qu est-ce qui se passe ?
Nie czuj臋 si臋 dobrze. Je ne me sens pas bien.
Jest mi s艂abo. Je me sens faible.
Mam trudno艣ci z oddychaniem. J ai des troubles respiratoires.
Od jak dawna tak si臋 pan / pani czuje? Depuis quand vous vous sentez si mal ?
Od wczoraj. Depuis hier.
Czy zwykle ma pan / pani wysokie ci艣nienie? D habitude, est-ce que vous souffrez
d hypertension ?
Sprawdz臋 to. Je vais v閞ifier 鏰.
Czy kiedykolwiek mia艂 pan / mia艂a pani problemy Est-ce que vous avez d閖膮 eu des probl艁mes
z sercem? cardiaques ?
Czy jest pan / pani alergikiem? Vous 臋tes allergique ?
Mam uczulenie na koty i kurz. J ai une allergie aux chats et 膮 la poussi艁re.
Musz臋 pana / pani膮 zbada膰. Je dois vous examiner.
24
Prosz臋 wzi膮膰 g艂臋boki wdech. Respirez profond閙ent.
Prosz臋 si臋 tu po艂o\y膰. Allongez-vous s il vous pla顃.
Zmierz臋 panu / pani ci艣nienie. Je vais vous mesurer votre tension.
Ma pan / pani za wysokie ci艣nienie. Vous avez de la tension.
Musi pan / pani wzi膮膰 lekarstwo. Vous devez prendre un m閐icament.
Dam panu/ pani recept臋. Je vais vous faire une ordonnance.
Jak cz臋sto mam bra膰 lekarstwo? Quand dois-je prendre ce m閐icament ?
Trzy razy dziennie, po posi艂ku. Trois fois par jour, apr艁s le repas.
Exercice 3 j& 47
蒫outez et r閜閠ez d autres expressions utilis閑s dans des situations semblablables. S艂uchaj i
powtarzaj inne zwroty u\ywane w podobnych sytuacjach.
Czy mo\esz wezwa膰 lekarza? Est-ce que vous pouvez appeler le m閐ecin ?
Chcia艂bym widzie膰 si臋 z lekarzem. Je voudrais voir le m閐ecin.
Chcia艂abym um贸wi膰 si臋 na wizyt臋. Je voudrais prendre rendez-vous.
Boli mnie g艂owa. J ai mal 膮 la t臋te.
Mam katar. Je suis enrhum.
Boli mnie gard艂o. J ai mal 膮 la gorge.
Mam temperatur臋. J ai de la fi艁vre.
Kaszl臋. Je tousse.
Jestem przezi臋biony. J ai pris froid.
Boli mnie brzuch. J ai mal au ventre.
Niedobrze mi. J ai des naus閑s.
Wczoraj wymiotowa艂am/ wymiotowa艂em. Hier, j ai vomi.
Mam rozwolnienie. J ai la diarrh閑.
Bol膮 mnie plecy. J ai mal au dos.
Boli mnie z膮b. J ai mal 膮 la dent.
Boli mnie tutaj. J ai mal ici.
Mam wysokie / niskie ci艣nienie. Je fais de l hypertension / Je fais de
l hypotension.
Zaraz zemdlej臋. Je vais m 関anouir.
Mia艂em / Mia艂am atak serca 2 lata temu. J ai eu une crise cardiaque il y a deux ans.
Skr臋ci艂am / Skr臋ci艂em kostk臋. Je me suis foul la cheville.
Z艂ama艂am / Z艂ama艂em nog臋. Je me suis cass la jambe.
Dostaniesz zastrzyk. On va vous faire une une piq鹯e.
Exercice 4 j& 48
Vous 臋tes chez m閐ecin. 蒫outez les instructions. Jeste艣 u lekarza. S艂uchaj instrukcji.
- Powiedz, \e chcia艂by艣 widzie膰 si臋 z - Powiedz, \e masz temperatur臋.
lekarzem. - ...
- & - J ai de la fi艁vre.
- Je voudrais voir le m閐ecin.
- Powiedz, \e wczoraj wymiotowa艂e艣.
- Powiedz, \e zle si臋 czujesz. - &
- & - Hier, j ai vomi.
- Je ne me sens pas bien.
- Powiedz, \e jeste艣 przezi臋biony.
- Powiedz, \e boli ci臋 g艂owa i gard艂o. - &
- ... - J ai pris froid.
- J ai mal 膮 la t臋te et 膮 la gorge.
25


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Konwersacje na wakacje czesc 2
W艂oski konwersacje na wakacje
Konwersacje na wakacje? vacaciones
Konwersacje na wakacje czesc 1
Kompakty wodo i wstrz膮soodporne na wakacje 鈥 przegl膮d
Leczenie na wakacjach
Pieni膮dze dla Ciebie na wakacje! ! !
praca na wakacje

wi臋cej podobnych podstron