Alfabet grecki
1
Alfabet grecki
Chrystus jako alfa i omega
Alfabet grecki – powstały ok. IX w. p.n.e. alfabet służący do zapisu
języka greckiego i języków kilku ludów znajdujących się pod
wpływem kultury greckiej. Jego znaki służyły Grekom także do zapisu
liczb oraz do notacji muzycznej. We wczesnej starożytności istniało
wiele form alfabetu greckiego, wypartych w okresie klasycznym przez
formę jońską (zachodnią), której w niezmienionej postaci używa się do
dziś do zapisu języka nowogreckiego.
Alfabet grecki
Klasyczne litery greckie
Klasyczny alfabet grecki składa się z 24 liter:
Litera
Nazwa
Wymowa
Transliteracja
Grecka (klasyczna)
Łacińska
Polska
Starożytna
Nowogrecka
Α α
ἄλφα (wym. alpha)
alpha (wym. alfa)
[a]
a
Β β ϐ
βῆτα (wym. beta)
bēta
[b]
[v]
b
Γ γ
γάμμα (wym. gamma)
gamma
[ɡ]
w innych wypadkach
[ɣ]
g
Δ δ
δέλτα (wym. delta)
delta
[d]
[ð]
d
Ε ε ϵ
϶
ἒ ψιλόν (wym. epsilon)
epsīlon
[e̞]
e
Ζ ζ
ζῆτα (wym. dzeta)
dzeta (wym. dzeta lub
zeta)
[z]
z
Η η
ἦτα (wym. eta)
ēta
[ɛː]
[i]
e, ē
Θ θ ϴ
ϑ
θῆτα (wym. theta)
thēta (wym. teta)
[θ]
th
Ι ι
ἰῶτα (wym. iota)
iōta
i
Κ κ ϰ
ϗ
κάππα (wym. kappa)
kappa
[k]
w innych wypadkach
[k]
k
Λ λ
λάμβδα (wym. lambda), λάβδα
(wym. labda)
lambda
[l]
l
Μ μ
μῦ (wym. my)
my (wym. mi)
[m]
m
Ν ν
νῦ (wym. ny)
ny
[n]
[n]
n
Ξ ξ
ξῦ (wym. ksy), ξῖ (wym. ksi), ξεῖ
(wym. ksej)
xy (wym. ksi), xi
[ks]
[ks]
ks, x
Ο ο
ὂ μικρόν (wym. o mikron)
omicron (wym.
omikron)
[o]
[o̞]
o
Alfabet grecki
2
Π π ϖ
πῖ (wym. pi), πεῖ (wym. pej)
pi
[p]
[p]
p
Ρ ρ ϱ
ῥῶ(wym. rho)
rho (wym. ro)
[r]
r, rh
Σ σ ϲ
ς
σίγμα, σῖγμα (wym. sigma)
sigma
[s]
[s]
s
Τ τ
ταῦ (wym. tau)
tau
[t]
t
Υ υ ϒ
ὖ ψιλόν, ὒ ψιλόν (wym. y psilon)
ypsīlon (wym.
ipsilon)
[yː]
[i]
y
Φ φ
ϕ
φῖ(wym. phi), φεῖ (wym. phej)
phi (wym. fi)
[pʰ]
[f]
ph
Χ χ
χῖ (wym. khi), χεῖ(wym. khej)
chi
[kʰ]
w innych wypadkach
[x]
kh
Ψ ψ
ψῖ (wym. psi), ψεῖ (wym. psej)
psi
[ps]
[ps]
ps
Ω ω
ὦ μέγα (wym. o mega)
oměga
[ɔː]
[o̞]
o, ō
Pozostałe litery greckie
Pewne litery występowały w piśmie greckim tylko w okresach archaicznym, średniowiecznym, w niektórych
dialektach lub do zapisu cyfr (digamma, stigma, heta, san, szo, koppa i disigma). Litera szo została dodana do
alfabetu greckiego w celu zapisu głoski /ʃ/ w języku baktryjskim, podczas gdy ligatura stigma stanowiła połączenie
sigmy i tau.
Litera
Nazwa
Wymowa
Odpowiednik
literowy
[w]
w
[st]
st
[h]
h
[s]
s
sh
[q]
q
ss
Dyftongi i kombinacje literowe
Alfabet grecki
3
Kombinacja
literowa
Wymowa
Uproszczona
archaiczna klasyczna
nowogrecka
ᾰι, αι
[aɪ]
ai lub aj
ᾱι, ᾳ
[aːɪ]
[aː]
a lub ā
ει
[eː]
[eː]
ei lub ej
ηι, ῃ
[ɛːi]
[ɛː]
e lub ē
οι
[oɪ]
oj
ῠι, υι
[yɪ]
[yː]
yi lub yj
ῡι, υι
[yːi]
[yː]
yi lub yj
ωι, ῳ
[ɔːɪ]
[ɔː]
[o̞]
o lub ō
ᾰυ, αυ
[aʊ]
[av] przed samogłoską lub spółgłoską dźwięczną;
[af] przed głoską bezdźwięczną
au, av
ᾱυ, αυ
[aːʊ]
[av] przed samogłoską lub spółgłoską dźwięczną;
[af] przed głoską bezdźwięczną
au, āv
ευ
[eʊ]
[e̞v] przed samogłoską lub spółgłoską dźwięczną;
[e̞f] przed głoską bezdźwięczną
eu, ev
ηυ
[iv] przed samogłoską lub spółgłoską dźwięczną;
[if] przed głoską bezdźwięczną
eu, ēv
ου
[oː]
[uː]
[u]
u, ū, ou
ωυ**
[o.i]
oy, ōy
γγ*
[ŋɡ]
[ŋɡ] w wymowie formalnej (palatalizowane do [ɲɟ] przed [e̞] lub [i]),
ale często redukowane do [ɡ] (palatalizowane do [ɟ] przed [e̞] lub [i]);
w pewnych przypadkach wymawiane także jako [ŋɣ] (palatalizowane do
ng
γκ*
[ŋk]
Na początku wyrazu [ɡ] (palatalizowane do [ɟ] przed [e̞] lub [i]);
w innych przypadkach [ŋɡ] (palatalizowane do [ɲɟ] przed [e̞] lub [i]),
często redukowane do [ɡ] (palatalizowane do [ɟ] przed [e̞] lub [i]
nk
γξ*
[ŋks]
[ŋɡz]
nks
γχ*
[ŋkʰ]
[ŋx]
w innych przypadkach [ŋx]
nch, nkh
μπ
[mp]
w innych przypadkach [mb], często redukowane do [b]
mp
ντ
[nt]
w innych przyadkach [nd], często redukowane do [d]
nt
* Niektórzy twierdzą, żę [ŋ] (spółgłoska nosowa miękkopodniebienna) jest osobnym fonemem.
Alfabet grecki
4
Sposób pisania
Bustrofedon
Początkowo pismo greckie zapisywano od prawej do lewej, jak pisma
semickie. Następnie rozpowszechnił się system zwany bustrofedonem (gr.
βουστροφηδόν, "jak wół orze bruzdy") w którym pisano przemiennie od
prawej do lewej i od lewej do prawej – najpóźniejsze znane zastosowania
tego systemu pochodzą z Gortyny na Krecie (V w. p.n.e.), w Atenach już od
ok. 550 p.n.e. pisano od lewej do prawej.
Początkowo grecy pisali wszystkie litery, wyrazy i zdania jednym ciągiem –
nie znali minuskuły, odstępów między wyrazami, znaków diakrytycznych ani
interpunkcyjnych. W związku z faktem, że lektura tekstu pisanego jednym
ciągiem jest trudna, dla rozdzielenia niektórych wyrazów w inskrypcjach
używano czasem pionowej kreski lub pionowego rzędu trzech kropek. W
starożytności pisano wyłącznie kapitałą (używanym na inskrypcjach i
zwojach pismem o kształtach kanciastych) i kursywą (stosowaną od V. w.
p.n.e. w pismach o charakterze urzędowym), dopiero w IX w. n.e. weszła w
użycie minuskuła.
Znaki diakrytyczne
Pismo greckie posiada trzy znaki diakrytyczne na oznaczenie akcentu, dwa
znaki diakrytyczne na oznaczenie dyftongów, dwa znaki diakrytyczne na
oznaczenie przydechów oraz rzadko występujący znak tremy.
Przydech (łac. spiritus)
Zaczynające się od samogłoski lub dyftongu słowa greckie otrzymują przy tej samogłosce lub dyftongu znak
diakrytyczny na oznaczenie przydechu. W dyftongach znak przydechu stawia się przy drugiej samogłosce z
dyftongu. Są dwa znaki na oznaczenie przydechu:
• ῾ – przydech mocny (spiritus asper) wymawiany podobnie jak polskie h,
• ᾿ – przydech słaby (spiritus lenis), niewymawiany.
Prócz samogłosek i dyftongów przydech otrzymuje litera ro. Jeśli znajduje się ona na początku wyrazu, litera ro
zawsze otrzymuje przydech mocny. Podwójna litera ro, znajdująca się zawsze w środku wyrazu, otrzymuje przydech
słaby nad pierwszą literą, przydech mocny nad drugą – często w typografii tych przydechów się nie zaznacza, jednak
w transkrypcji zbitkę ρρ oddaje się z reguły jako rrh.
Przykłady:
• ἁρμονία – harmonia
• ἰδέα – idea, pojęcie
• Εὐρώπη – Europa
• ῥῶ – litera ro
• Βορρᾶς lub (rzadziej) Βοῤῥᾶς – Boreasz, wiatr północny
Oznaczanie akcentów
Język grecki posiada trzy rodzaje akcentów. Wprowadzone przez gramatyków aleksandryjskich oznaczenia
akcentów zaznaczane są przy każdym słowie, prócz nielicznych słów nieakcentowanych – (enklityk i proklityk).
Akcenty te to akcent wysoki (łac. (accentus) acutus, gr. ὀξύς, ostry), akcent niski (łac. (accentus) gravis, gr. βαρύς,
ciężki, stłumiony) i akcent przeciągły (łac. (accentus) circumflexus, gr. περισπώμενος, zagięty).
Przykłady:
• Acutus: φίλος – przyjaciel
Alfabet grecki
5
• Gravis: Nie stoi nad pojedynczym wyrazem, występuje zawsze w toku zdania zastępując acutus stojący na
ostatniej zgłosce wyrazu, o ile nie następuje po niej znak przestankowy lub enklityka.
• Circumflexus: δῆμος – lud
Akcenty i przydechy
• Jeśli wyraz zaczynający się od samogłoski pojedynczej piszemy małą literą, znaki przydechu i akcentu stawiamy
nad samogłoską.
• Jeśli wyraz zaczynający się od samogłoski pojedynczej piszemy dużą literą, znaki przydechu i akcentu stawiamy
przed samogłoską
• Jeśli wyraz zaczyna się od dyftongu, znaki akcentu i przydechu stawiamy nad drugą literą dyftongu, niezależnie
od tego, czy wyraz piszemy małą czy dużą literą
• Akcenty i przydechy przy dyftongach niewłaściwych z ι adscriptum lub subscriptum zapisuje się jak w wyrazach
zaczynających się od pojedynczej samogłoski.
• acutus i gravis stawiamy po znaku przydechu, circumflexus nad znakiem przydechu.
Dyftongi
Dyftongi greckie dzielą się na właściwe i niewłaściwe (wymawiane jako pojedyncza samogłoska). Właściwe to αι,
ει, οι, υι, αυ, ευ, ηυ. Niewłaściwe to ᾳ, ῃ, ῳ, ου. Jeśli wyraz piszemy wielką literą, we wszystkich dyftongach duża
jest tylko pierwsza litera składowa. Znak diakrytyczny przy dyftongach niewłaściwych ᾳ, ῃ, ῳ pochodzi od małej
litery jota i nazywa się iota subscriptum. Jeśli dyftongi te piszemy wielką literą, pierwszą literę dyftongu zapisujemy
jako wielką literę, jotę zapisujemy zaś obok, ale nie wymawiamy (nazywając ją wtedy iota adscriptum, tj. Αι, Ηι,
Ωι). Ułatwieniem w określeniu czy Αι jest dyftongiem właściwym, czy nie, jest fakt, że w przydech i akcent w
dyftongach właściwych stoi na drugiej głosce, w niewłaściwych zaś na pierwszej, np. dyftong właściwy: αἰ-Αἰ,
dyftong niewłaściwy ᾀ-Ἀι.
Zobacz więcej: fonetyka grecka
Trema
Koronis
Znaki filologiczne
Przykłady połączeń znaków diakrytycznych
System politoniczny i monotoniczny
System politoniczny jest historycznym systemem ortografii języka greckiego kształtującym się od czasów
hellenistycznych do końca czasów bizantyjskich. Dla języka nowogreckiego zastąpiono go w 1982 systemem
monotonicznym, przy czym wielu Greków wciąż stosuje system politoniczny. Cechą charakterystyczną systemu
politonicznego jest rozbudowana diakrytyka oddająca starożytną wymowę języka greckiego.
System monotoniczny ortografii greckiej jest uproszczoną formą ortografii języka nowogreckiego wprowadzoną
przez parlament grecki w 1982, tak dla Katharewusy, jak i dla Dimotiki. Zastępuje on tradycyjne greckie akcenty
(acutus, gravis i circumflexus) jednym, oznaczającym dotąd acutus (´). Porzuca także użycie spiritus asper i spiritus
lenis.
Uproszczenie ortografii motywowano faktem, że ortografia politoniczna jest skomplikowana i trudna do nauczenia
się, znaki diakrytyczne systemu politonicznego nie oddają żadnych właściwości współczesnej wymowy, dając
Greków, sądzących, że system politoniczny stwarza więź z przeszłością. Cerkiew grecka wciąż używa systemu
politonicznego. Drukuje się w nim wciąż wiele książek. Fakt, że greka nie była w starożytności zapisywana za
pomocą systemu politonicznego, który został wprowadzony stopniowo w czasach bizantyjskich, utrudnia jednak
jego obronę. Grekę klasyczną wciąż powszechnie zapisuje się za pomocą systemu politonicznego.
Alfabet grecki
6
Modlitwa Pańska w systemie monotonicznym i politonicznym
System monotoniczny
System politoniczny
Πάτερ ημών ο εν τοις ουρανοίς αγιασθήτω το όνομά σου·
ελθέτω η βασιλεία σου· γενηθήτω το θέλημά σου, ως εν ουρανώ και
επί της γης·
τον άρτον ημών τον επιούσιον δος ημίν σήμερον·
και άφες ημίν τα οφειλήματα ημών, ως και ημείς αφίεμεν τοις
οφειλέταις ημών·
και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν, αλλά ρύσαι ημάς από του
πονηρού.
αμήν.
Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·
ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου· γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ
ἐπὶ τῆς γῆς·
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφελήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς
ὀφειλέταις ἡμῶν·
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ρῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ
πονηροῦ.
ἀμήν.
Interpunkcja grecka
W języku greckim od okresu hellenistycznego stosuje się cztery znaki interpunkcyjne:
• . – kropka pełni te same funkcje, co w pisowni polskiej,
• , – przecinek pełni te same funkcje, co w pisowni polskiej,
• znak · pełni funkcję średnika i dwukropka,
• wyglądający identycznie jak średnik znak ; pełni funkcję znaku zapytania.
Historia alfabetu greckiego
Pismo linearne A i B
Pierwszym pismem Greków, używanym w dialekcie mykeńskim, było powstałe w XIV w. p.n.e. pismo linearne B,
wywodzące się od najprawdopodobniej przedgreckiego pisma linearnego A. Odkrywcą pisma linearnego B jest
Arthur Evans, odczytali je w 1952 brytyjski architekt Michael Ventris i filolog klasyczny John Chadwick.
Nieodczytane pismo linearne A składa się z ok. 110 znaków, prawdopodobnie sylabicznych. Pismo linearne B
składa się z ok. 90 znaków sylabicznych. Zapisywane było na tabliczkach glinianych (choć mogły istnieć też inne,
mniej trwałe formy zapisu), przechowanych przede wszystkim w Knossos, a także w Mykenach, Pylos, Tebach i
Tirynsie. Z pismem lineranym B spokrewnione jest zawierające 55 znaków sylabiczne pismo cypryjskie (sylabariusz
cypryjski), zachowane do V w. p.n.e. Pismo linearne B było źle przystosowane do fonetyki języka greckiego, co jest
prawdopodobną przyczyną braku znanych tekstów literackich z okresu mykeńskiego. Całkowicie wyszło z użycia
wraz z wędrówką Dorów (XII w. p.n.e.).
Powstanie alfabetu greckiego
przodkiem także alfabetu fenickiego i alfabetu hebrajskiego. Powstał w X lub IX w. p. n.e. na skutek kontaktów
handlowych Greków z ludami Lewantu. Świadczy o tym podobieństwo kształtu liter, podobieństwo nazw liter i
przekazy mitologiczne (zob. Kadmos). Pismo paleohebrajskie było pismem spółgłoskowym, Grecy zaadaptowali do
zapisu samogłosek paleohebrajskie znaki oznaczające nie występujące w języku greckim spółgłoski laryngalne.
Mimo dodania znaków oznaczających samogłoski alfabet grecki nie był doskonały, brakowało mu bowiem oznaczeń
dwuznaków i rozróżnienia zapisu części samogłosek różniących się iloczasem (alfy, joty i ipsylonu), ponadto
występowały znaki oznaczające zbitki spółgłosek. Według pewnych teorii współczesnych alfabet grecki nie
wywodzi się od alfabetu fenickiego, a jedynie ma z nim wspólnego przodka, jeden z alfabetów anatolijskich bądź
kananejskich.
Alfabet grecki
7
Mity o powstaniu alfabetu greckiego
Mitografowie podają, że pięć samogłosek alfabetu greckiego oraz spółgłoski beta i tau wynalazły Mojry lub Io,
siostra Foroneusa. Pozostałe jedenaście spółgłosek wynalazł Palamedes, syn Naupliosa. Grecki bóg Hermes ujął
głoski w pismo, którego znaki przypominały kliny, na podobieństwo toru lotu poświęconych mu żurawi*. Pismo to
miał sprowadzić do Grecji Kadmos, zmieniając w nim jednak kolejność liter. Ze względu na to, że litera alfa
przypomina kształtem woła i Beocja jest "krainą wołów", pozostawił ją na pierwszej pozycji – litera alfa znalazła się
tam na znak tego, że greckie słowo alphe oznacza zeszyt, słowo alphein wynajdywać, a Alfejos jest największą
rzeką (zob. etymologia ludowa). Pozostałe spółgłoski greckie mieli utworzyć Symonides z Samos i Epicharm z
Sycylii, pozostałe dwie samogłoski mieli dodać kapłani Apollina by jedna samogłoska przypadała na każdą ze strun
liry boga. Mitologiczny przekaz o przeniesieniu alfabetu do Grecji przez Fenicjanina Kadmosa jest jedną z
przesłanek świadczących o jego fenickim pochodzeniu. Mitografowie rzymscy podają podobny mit
o
przeniesieniu alfabetu do Italii przez Ewandera z Arkadii. Jego matka Karmenta ustaliła piętnaście znaków pisma
Podobieństwo pisma Kadmosa do klinów może wskazywać na pochodzenie alfabetu greckiego z alfabetu
ugaryckiego, na co wskazuje też znaczne podobieństwo greckich nazw liter do odpowiadających im nazw
ugaryckich pierwowzorów.
Alfabet grecki sam z kolei dał początek bardzo wielu alfabetom, najbardziej znane to alfabet łaciński (poprzez
alfabet etruski) oraz cyrylica.
Inne języki zapisywane za pomocą alfabetu greckiego
Alfabet grecki
8
Inskrypcja w alfabecie frygijskim stanowiąca
część Grobu Midasa w tzw. Mieście Midasa
(tur. Midas Şehr)
Alfabetu greckiego od starożytności do dziś używa się nie tylko do
zapisu języka greckiego, ale też wielu języków ludów znajdujących się
w zasięgu wpływów kultury greckiej.
W starożytności za pomocą alfabetu greckiego zapisywano:
• Większość języków Azji Mniejszej, np. będące w użyciu w latach
800-300 p.n.e. alfabety używane do zapisu języka lidyjskiego i
frygijskiego były to nieznacznie zmodyfikowane wczesne formy
alfabetu greckiego – podobnie jak alfabety ludów Italii.
• Niektóre języki paleobałkańskie, np. język tracki. Dla innych
języków i dialektów używanych na obszarach sąsiadujących z
terenami zamieszkanymi przez Greków, takich jak język macedoński,
nie znamy żadnych ciągłych tekstów, a tylko zapisane alfabetem
greckim pojedyncze słowa w tekstach greckich.
• W południowej Francji zachowały się inskrypcje w języku galijskim
(ok. 300 p.n.e.).
• Tekst hebrajski Biblii wydanej przez Orygenesa (Hexaplus).
• Język baktryjski (ok. 250-800 n.e.) [2].
• Alfabet koptyjski to używany do dziś alfabet grecki uzupełniony od
• Język nubijski w Makurii (obecnie Sudan) był do XV w. zapisywany
alfabetem greckim uzupełnionym o trzy litery koptyjskie, dwa znaki
wywodzące się z pisma Meroe, i dwuznakiem złożonym z dwóch
greckich liter gamma do zapisu ŋ.
• Zachował się pochodzący z VIII w. tekst arabskojęzyczny zapisany
alfabetem greckim.
W czasach nowożytnych za pomocą alfabetu greckiego zapisywano:
• Język turecki prawosławnych Turków (Karmanlidów) często zapisywany był za pomocą alfabetu greckiego i
nazywany "Karamanlidika".
• Od XV w. dialekt toskijski języka albańskiego. Drukarnia w Moschopolis w XVIII w. wydrukowała w alfabecie
greckim kilka albańskojęzycznych tekstów. Dopiero w 1908 odbyła się konferencja w Bitoli, podczas której
przyjęto i ustandaryzowano alfabet łaciński dla obu dialektów albańskich (toskijskiego i gegijskiego). Do dziś
jednak mówiący dialektem arwantyjskim (odmianą dialektu toskijskiego) Albańczycy w Grecji używają opartego
na greckim alfabetu arwantyjskiego.
• Pewne dialekty południowosłowiańskie zbliżone do współczesnego macedońskiego zachowały się jako zapisy w
alfabecie greckim. Współczesny język macedoński używa jednak alfabetu cyrylickiego
• Język aromański (zbliżony do języka rumuńskiego dialekt zamieszkujących Grecję Wołochów) zapisuje się
często za pomocą alfabetu greckiego. Nie istnieje jeszcze ustandaryzowana ortografia języka aromańskiego,
wydaje się jednak, że przyjmie się pismo łacińskie i ortografia języka rumuńskiego.
• Język gagauski, turecki język używany w Mołdawii (do 1957, kiedy przyjęto cyrylicę. Obecnie używa się
alfabetu łacińskiego i ortografii wzorowanej na tureckiej).
• Surguch, język turecki używany przez niewielką liczbę prawosławnych w północnej Grecji.
• Urum, język używany przez pewne grupy Tatarów na Krymie, różny od języka Tatarów Krymskich, do XX w.
zapisywano za pomocą alfabetu greckiego.
Alfabet grecki
9
Alfabet grecki w HTML
Znaki klasycznego alfabetu greckiego w HTML to:
Nazwa
Wymowa
nowogrecka
Mała litera Wielka litera
a
α
Α
alpha, Alpha
w
β
Β
beta, Beta
gh
γ
Γ
gamma, Gamma
dh
δ
Δ
delta, Delta
e
ε
Ε
epsilon, Epsilon
z
ζ
Ζ
zeta, Zeta
e
η
Η
eta, Eta
th
θ
Θ
theta, Theta
i
ι
Ι
iota, Iota
k
κ
Κ
kappa, Kappa
l
λ
Λ
lambda, Lambda
m
μ
Μ
mu, Mu
n
ν
Ν
nu, Nu
ks
ξ
Ξ
xi, Xi
o
ο
Ο
omicron, Omicron
p
π
Π
pi, Pi
r
ρ
Ρ
rho, Rho
s
σ
Σ
sigma, Sigma
t
τ
Τ
tau, Tau
i
υ
Υ
upsilon, Upsilon
f
φ
Φ
phi, Phi
ch
χ
Χ
chi, Chi
ps
ψ
Ψ
psi, Psi
o
ω
Ω
omega, Omega
Bibliografia
• Marian Auerbach, Marian Golias, Gramatyka grecka
• Robert Graves, Mity greckie
• Oktawiusz Jurewicz, Gramatyka historyczna języka greckiego
• Ewa Wipszycka-Bravo (redakcja), Vademecum historyka starożytnej Grecji i Rzymu
Źródła i autorzy artykułu
11
Źródła i autorzy artykułu
Alfabet grecki Źródło: http://pl.wikipedia.org/w/index.php?oldid=25104080 Autorzy: Agastasiak, Agewa79, Airwolf, Alfons6669, Arfrever, Autokrata, BartekChom, Beau, Beno, Buldożer,
Chrumps, CiaPan, Cyon, Dartys, E2rd, Filemon, Future Perfect at Sunrise, Gauss, Googl, Gregul, Hashar, Jrmo, Jwitos, KamStak23, Kamil10litewiak, KarolS, Klapi, Kpjas, Krzysiu Jarzyna,
LION, Laforgue, Leafnode, Lichave, Looker86, LukKot, Lzur, M-Koszowski, Maire, Malyadik, Margoz, Mathel, Micpol, Mix321, Niebieskiszymon, Nolik, Nux, Odder, Olaf, Oniros, PC, Pece,
Picus viridis, Pko, Ptolmis, QrczakMK, Qurqa, SMITHEGREC, Siedlaro, Smyru, Spl908455, Szoltys, Taw, The boss, Topory, Turkusowy smok, Vearthy, Voit Turyv, Wiggles007, Wiktoryn,
WojciechSwiderski, Wojtalik, Xpicto, Xx236, Yarl, Zlotek, conversion script, 52 anonimowych edycji
Źródła, licencje i autorzy grafik
Plik:Christ with beard.jpg Źródło: http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Plik:Christ_with_beard.jpg Licencja: Public Domain Autorzy: Amandajm, Gryffindor, Herbythyme, Leinad-Z,
Sailko, Skipjack, Wolfmann, Wst, 2 anonimowych edycji
Plik:Digamma uc lc.svg Źródło: http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Plik:Digamma_uc_lc.svg Licencja: nieznany Autorzy: User:Dcoetzee, User:F l a n k e r, User:SkyBon
Plik:Phoenician waw.png Źródło: http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Plik:Phoenician_waw.png Licencja: Public Domain Autorzy: Ch1902, Miaow Miaow, Red devil 666, Sl
Plik:Stigma uc lc.svg Źródło: http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Plik:Stigma_uc_lc.svg Licencja: Public Domain Autorzy: User:Dcoetzee, User:F l a n k e r, User:Future Perfect at
Sunrise
Plik:Heta uc lc.svg Źródło: http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Plik:Heta_uc_lc.svg Licencja: Public Domain Autorzy: User:F l a n k e r
Plik:Phoenician heth.png Źródło: http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Plik:Phoenician_heth.png Licencja: Public Domain Autorzy: Ch1902, Red devil 666, Sl
Plik:San uc lc.svg Źródło: http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Plik:San_uc_lc.svg Licencja: Public Domain Autorzy: User:F l a n k e r
Plik:Phoenician sade.png Źródło: http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Plik:Phoenician_sade.png Licencja: Public Domain Autorzy: Ch1902, Imz, Red devil 666, Sl
Plik:Sho uc lc.svg Źródło: http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Plik:Sho_uc_lc.svg Licencja: Public Domain Autorzy: User:Dcoetzee, User:F l a n k e r
Plik:Qoppa uc lc.svg Źródło: http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Plik:Qoppa_uc_lc.svg Licencja: Public Domain Autorzy: User:Dcoetzee, User:F l a n k e r
Plik:Phoenician qof.png Źródło: http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Plik:Phoenician_qof.png Licencja: Public Domain Autorzy: Ch1902, Miaow Miaow, Red devil 666, Sl
Plik:Sampi uc lc T-shaped.svg Źródło: http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Plik:Sampi_uc_lc_T-shaped.svg Licencja: Public Domain Autorzy: User:Dcoetzee, User:F l a n k e r,
User:Future Perfect at Sunrise
Plik:Boustrophedon Greek.png Źródło: http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Plik:Boustrophedon_Greek.png Licencja: GNU Free Documentation License Autorzy: User:Vincent Ramos
Plik:MidasSehri.TombDetail.jpg Źródło: http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Plik:MidasSehri.TombDetail.jpg Licencja: Creative Commons Attribution-Sharealike 2.5 Autorzy:
User:China_Crisis
Licencja
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
http:/