Parking Sensors Avensis Wgn 1 03 01

background image

1

EAUMC-13

AVENSIS

• Be sure to read the Common Section before installing the sensor.

The applicable page in the Common Section must be read for items marked with a

.

• Vor dem Einbauen des Sensors immer die gemeinsame Sektion durchlessen.

Die betreffenden Seiten in der gemeinsamen Sektion müssen für mit

markierte Punkte gelesen werden.

• Veuillez lire la Section Commune avant d’installer le détecteur.

Référez-vous aux pages pertinentes de la Section Commune pour les articles marqués d’une astérisque

.

PART No.

VEHICLE

TYPE

YEAR OF MANUFACTURE

08529-00880

AVENSIS

WAGON

2003, 1 ~

PARKING CORNER SENSORS

INSTALLATION MANUAL

PART No. AND VEHICLE

background image

2

AVENSIS

EAUMC-13

WAGON RHD

WAGON LHD

INSTALLATION LAYOUT

EX3257

Sensor
Sensor
Capteur

Sensor
Sensor
Capteur

Computer
Computer
Ordinateur

Buzzer
Signaltongeber
Sonnerie

Branch connector
Abzweigdose
Boite de raccordement

Ground terminal
Masseklemme
Borne de masse

Branch connector
Abzweigdose
Boite de raccordement

EX3258

Computer
Computer
Ordinateur

Buzzer
Signaltongeber
Sonnerie

Sensor
Sensor
Capteur

Sensor
Sensor
Capteur

Ground terminal
Masseklemme
Borne de masse

background image

3

EAUMC-13

AVENSIS

1. PROCESS BEFORE ROUTING

VOR DEM VERLEGEN VERARBEITEN
PROCESSUS AVANT ACHEMINEMENT

2. REMOVAL OF VEHICLE PARTS

AUSBAU VON FAHRZEUGTEILEN
DEPOSE DES PIECES DE LA VOITURE

3. Cut out and attach the paper pattern. (Use the paper pattern in page 27.)

Das Papiermuster ausschneiden und anbringen. (Das Papiermuster auf Seite 27
verwenden.)
Découpez et fixez le modèle papier. (Utiliser le modèle papier de la page 27.)

4. Be sure to refer to pages 2-3 in the Common Section before making holes and sensor

installation.
Vor dem Bohren von Löchern und dem Sensoreinbau Immer die betreffende Stelle auf
Seite 12-13 in der gemeinsamen Sektlon beachten.
Veuillez vous référer aux pages 22-23 de la Section Commune avant de forer les trous et
d’installer le détecteur.

5. INSTALLATION

EINBAU
INSTALLATION

7. PAPER PATTERN

PAPIERMUSTER
MODELE PAPIER

Fig.1-7

Fig.8-9

Fig.10

Fig.11-25

Fig.27

6. REPAIR OF THE BUMPER

REPARATUR DES STOSSFÄNGERS
REPARATION DU PARE-CHOC

Fig.26

• Take care not to pinch the vehicle harness, when reinstalling the

rear bumper cover.

• Darauf achten, den Fahrzeug-Kabelbaum beim Einbau der

hinteren Stoßfänger-Abdeckung nicht einzuklemmen.

• Veiller à ne pas pincer le faisceau de câbles lors de la remise en

place du cache du garde-boue arrière.

background image

4

AVENSIS

EAUMC-13

Fig.1

Fig.2

Fig.3

Fig.4

EZ0899

Adhesive tape
Klebeband
Ruban adhésif

Green
Grün
Vert

Standard operation
Standardbetrieb
Standard opératoire

EX0266

0.5 mm

2

0.85 mm

2

Sub-wire B
Nebendraht B
Câble secondaire B

Standard operation
Standardbetrieb
Standard opératoire

1 X

Standard operation
Standardbetrieb
Standard opératoire

EX3259

1 X

EX3260

Standard operation
Standardbetrieb
Standard opératoire

RHD

background image

5

EAUMC-13

AVENSIS

Fig.5

EX2279

Standard operation
Standardbetrieb
Standard opératoire

Adhesive tape
Klebeband
Ruban adhésif

background image

6

AVENSIS

EAUMC-13

Fig.6

EX3255

1

Yellow
Gelb
Jaune

2

1

Yellow-Red stripe
Gelb-Rot gestreift
Rayé jaune et rouge

Adhesive tape
Klebeband
Ruban adhésif

Yellow-Red stripe
Gelb-Rot gestreift
Rayé jaune et rouge

Adhesive tape
Klebeband
Ruban adhésif

Yellow
Gelb
Jaune

Cut off
Abschneiden
Couper

Standard operation
Standardbetrieb
Standard opératoire

Cut off
Abschneiden
Couper

Cut off
Abschneiden
Couper

Discard
Wegwerfen
Enlever

2

1

Discard
Wegwerfen
Enlever

background image

7

EAUMC-13

AVENSIS

Fig.7

EX1786

Cut off
Abschneiden
Couper

Standard operation
Standardbetrieb
Standard opératoire

Cut off
Abschneiden
Couper

Discard
Wegwerfen
Enlever

Orange-Green stripe
Orangefarben-Grün gestreift
Rayé Orange et Vert

Black
Schwarz
noir

(B)

(A)

B

B

(A)

(B)

(C)

A

A

B

B

C

C

(C)

C

C

A

A

Adhesive tape
Klebeband
Ruban adhésif

Orange-Green stripe
Orangefarben-Grün gestreift
Rayé Orange et Vert

Adhesive tape
Klebeband
Ruban adhésif

Black
Schwarz
noir

background image

8

AVENSIS

EAUMC-13

Fig.8

EX3264

CLIP
BOLT
NUT
SCREW
CLIP
HOOK

CLIP
SCHRAUBE
MUTTER
SCHRAUBE
CLIP
HAKEN

PINCE
BOULON
ECROU
VIS
PINCE
CROCHET

LHD

RHD

Tightening Torque : XX N·m(XXX kgf·cm,XX in·lbf)
Anzugsdrehmoment : XX N·m(XXX kgf·cm)
Couple de serrage : XX N·m(XXX kgf·cm,XX in·lbf)

Tightening Torque : XX N·m(XXX kgf·cm,XX in·lbf)
Anzugsdrehmoment : XX N·m(XXX kgf·cm)
Couple de serrage : XX N·m(XXX kgf·cm,XX in·lbf)

Tightening Torque : XX N·m(XXX kgf·cm,XX in·lbf)
Anzugsdrehmoment : XX N·m(XXX kgf·cm)
Couple de serrage : XX N·m(XXX kgf·cm,XX in·lbf)

LHD

RHD

LHD

background image

9

EAUMC-13

AVENSIS

Fig.9

CLIP
BOLT
NUT
SCREW
CLIP
HOOK

CLIP
SCHRAUBE
MUTTER
SCHRAUBE
CLIP
HAKEN

PINCE
BOULON
ECROU
VIS
PINCE
CROCHET

EX3265

· Attach the tape as shown to protect the body
from scratching.
· Das Band anbringen,wie in der Abbildung gezeigt,
um Kratzer an der Karosserie zu vermeiden.
· Appliquer la bande adhésive comme illustrépour
éviter de griffer la carrosserie.

background image

10

AVENSIS

EAUMC-13

Fig.10

· See B pattern of page 2 in the common section for hole punching operation of the corner sensor.
· Muster B auf Seite 12 in der gemeineamen Sektion für Lochstanzvorgang von Eckensensor.
· Voir le modèle B de la page 22 dans la section commune concernant l'opération de perçage des trous du
capteur de coin.

EX3266

Adhesive tape
Klebeband
Ruban adhésif

Adhesive tape
Klebeband
Ruban adhésif

Paper pattern
Papiermuster
Modèle papier

Paper pattern
Papiermuster
Modèle papier

Paper pattern
Papiermuster
Modèle papier

B

A

A

B

Paper pattern
Papiermuster
Modèle papier

RIGHT

LEFT

background image

11

EAUMC-13

AVENSIS

Fig.11

EX3267

(A)

(B)

A

A

B

B

Small
Klein
Petit

2 X

Large
Groß
Grand

4 X

Small
Klein
Petit

2 X

Front
Vorne
Avant

Small
Klein
Petit

1 X

C

D

C

D

background image

12

AVENSIS

EAUMC-13

Fig.12

EX3268

(A)

(B)

A

A

B

B

Front
Vorne
Avant

100mm

· Fasten the wire harness on the branch point of wire harness when
fastening the wire harness with the clamp.
· Den Kabelbaum an der Abzweigstelle des Kabelbaums befestigen,
wenn der Kabelbaum mit der Klammer befestigt wird.
· Introduire le faisceau de câbles au niveau du point de branchement
lorsqu'un collier de serrage est utilisé pour fixer.

100mm

E

E

F

F

background image

13

EAUMC-13

AVENSIS

Fig.13

G

EX3269

· After securing the computer, then temporarily place and secure the wire harness.
· Nach dem Befestigen des Computers den Drahtkabelbaum provisorisch befestigen.
· Aprés avior installé l'ordinateur, posez momentanément et sans serrer le faisceau de câbles.

1X

1X

Front
Vorne
Avant

Computer
Computer
Ordinateur

1X

Front
Vorne
Avant

G

background image

14

AVENSIS

EAUMC-13

Fig.14

H

EX3270

Front
Vorne
Avant

Front
Vorne
Avant

Front
Vorne
Avant

H


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
BN 6775 03 01 1980 Prefabrykaty budowlane z betonu Elementy nawierzchni dróg ulic parkingów i tor
2003 03 01
mikroekonomia 03.01.12, mikroekonomia
arkusz kalkulacny technilogia V sem, do uczenia, materialy do nauczania, rok2009 2010, 03.01.10
514[03] 01 121 Karta pracy egzaminacyjnej
03 01 2012 Kinezyterapia cz III
Wykład XVII  03 01 Wstęp do nerwów czaszkowych
[C] Badania Operacyjne Zadania (2009 03 01)
G2 4 PW T tpsa Rys 03 01
2016 03 01 zm listy 20160301 projekt
2015 08 20 08 17 03 01
12 03 01
11 01 03 01 xxx?z d Fzge allg m Lösungen
SAD e 03.01.2006 v2, SAD, egzamin 23 czerwca 2003
03 01 12
03 01 2011
sta zag zycia 11 03 01
03 01 2012
Profilaktyka uzalenien w szkole (03 01 2011)

więcej podobnych podstron