background image

PIEŚNI

B I A Ł O R U S K O - P O L S K I E

Z  POWIATU  SOKOLSKIEGO,  GL B E R SU   GRODZIEŃSKIEJ,

ZAPISANE  PRZEZ

OF,  D

r

.  J.  B

a o d o u i n

 

d e

  G

o o r t e n a y

.  ■

W  KRAKOWIE.

N A K ŁA D EM   A K A D E M II  U M IE JĘ TN O ŚC I.

S K Ł A D   Ó Ł Ó W N T     K S IĘ R A B K I  S P Ó Ł K I  W Y D A W N IC Z E J  

.  A

S

background image

Osobne  odbicie  z  Tom u  X V I.  Oz.  II.  Zbioru  w iadom ości  do  Antropologii 

krajow ej  A kadem ii  U m iejętności  w  Krakowie.

%

K raków ,  1803.  —  D ru k a rn ia   U niw ersy tetu   Jagiellońskiego  pod  zarzädem   A .  M .  K osterkiew icza.

background image

PIEŚNI  BIAŁORUSKO-POLSKIE

z  p o w i a t u   S o k o l s k i e g o   g u b e r n i i   G r o d z i e ń s k i e j .

Z apisane  przez

Prof.  Dr.  J.  Baudouin  de  Courtenay.

---------------- 3><$-----------------

O bjaśnienie  w stępne.

P ie ś n i  te  z a p is a łe m   z  u s t  n ia ń k i  moich  dzieci,  J ó z e f y   B oro w skiej 

( l a t   około  3 0),  m ie sz k a ją c e j  od  la t  czte re c h   w  D o rp acie,  ale  p o c h o ­

dzącej  z  „ o k o li c y “ ,  t.  j .   wsi  sz la c h e c k ie j,  H o r c z a k i   w  powiecie 
Sokols kim .  C ały   s z e r e g   ta k i c h   wsi  czyli  „ o k o l i c “ 

z a m i e s z k a ł y   jest 

przez  d r o b n ą   szlachtę,  z a p is y w a n ą   z w y k le   z  u r z ę d u   do  liczby  mieszczan 

p obliskiego  m ia s te c z k a .  T a k   te ż   i  J ó z e f a   B o r o w s k a   z o s t a ła   z a lic z o n ą  
do  m ieszczan   m ia s te c z k a   O d elak a.  T a   d r o b n a   s z l a c h t a   u ż y w a   w  domu 
obu  ję z y k ó w ,  t a k   p o ls k ie g o ,  j a k   i  b ia ło ru sk ie g o .  Jed n i  m ów ią  częściej 

po  pols ku,  inni  zaś  po  b i a ł o r u s k a .  W   k a ż d y m   j e d n a k   r a z ie   p r z e w a ż a  
tu  j ę z y k   bia ło ru sk i.  P om im o  to  owa  s z l a c h ta   d r o b n a   u w a ż a   sieb ie  za 

p o la k ó w ,  a   to  n ie ty lk o   ze  w zględu  n a   relig ię,  s ą   to  bow ie m   pra w ie  
w y łączn ie  kato licy,  ale  t a k ż e   ze  w zglę du  n a   t r a d y c y e   pols ko-szla- 
checkie. 

O  ile  m ogę 

w nosić  z 

k ilk u   indyw iduów , 

p o ch o d zący ch  

z  owych  okolic,  p a n u je   tam   j ę z y k   po ls k i  w cale  p o p r a w n y ,  chociaż 

i  „p o  c h ło p s k u “  czyli  po  b ia ło r u s k u   m ów ią  oni  t a k ż e   zupełnie  dobrze. 

Lubo  ję z y k ie m   dom ow ym   j e s t   tam   p rz e w a ż n ie   (mniej  więcej  w  dwuch 

tr z e c ic h )  j ę z y k   bia łoruski,  to  j e d n a k   n a   z e b ra n ia c h   liczniejsz ych,  na 
w eselach  i  t.  p.  owa  d r o b n a   sz la c h ta   s t a r a   się  m ów ić  w y łączn ie  po 

p ols ku. 

N ie k tó r z y   też  z  nich  u m ie ją   p is a ć   po 

p ols ku  d o sy ć  p o ­

praw n ie.

background image

O k r e ś l a j ą c   to  t e r y to r y u m   ze  ścisło ścią   etnograficzną,  n a le ż y   j e  

n a z w a ć   t e r y t o r y u m  

m i ę s  z a n e m ,  

p o l s k o - b i a ł o r u s k i  e m .

T e n   z m i ę s z a n y   c h a r a k t e r   oclzwierciadla  się  t a k ż e   w  z a łą czonych 

tu   p ie ś n ia c h .  J e d n e   z  nich  b r z m ią   czysto  po  b ia ł o ru s k o ,  inne  po  pol­
s k u ,  a  je s z c z e   in n e  p r z e d s t a w i a j ą   d z iw a c z n ą   m ię sz a n in ę   obu  ję z y k ó w .

W   piosnce  6 -tej  z n a jd u je m y   ry m o w a n e   z e s ta w ie n ie   pew n y ch  

ś r o d k ó w   c z a ro d z ie js k ic h   z  ich  d o m n ie m a n e m i  sk u tk a m i.

W   p ie ś n ia c h   p r z e w a ż n ie   b ia ł o r u s k i c h   od zn aczam   o s o b n y m   d r u ­

kie m   s p a c y o w a n y m ,   w y r a z y   i  z w r o ty   p o ls k ie   lub  m ię sz a n e .  N a  

o d w ró t  w  p ie ś n ia c h   p rz e w a ż n ie   p o ls k ic h   u ż y w a m   o sobnego  d r u k u   do 
o d z n a c z e n ia   w y ra z ó w   i  z w ro tó w   b ia ło ru s k ic h   lub  m ieszan y ch .

W y m a w ia n ie   o z n aczam   tu  w  sp o s ó b   p r z y s tę p n y   d la  l  szersz ej 

publiczności,  t.  j .   st o s u ją c   z w y k ł ą   grafikę  i  pis o w n ię  p ols ką. 

A k c e n t 

w y ra z ó w   w ielo zg ło sk o w y ch   oznaczam   ty lk o   wtedy,  k ie d y   p a d a   on  nie  n a  

ich  p r z e d o s t a t n ią   zg ło s k ę .  L it e r a   u   oz n a c z a  

  nie-zg ło sk o tw ó rcze,  t.  j. 

n a s t ę p u ją c e   po  innej  s a m o g ło sc e   albo  też  p rzed   in n ą   s a m o g ło s k ą   tej 
sam ej  zgłoski.

Rzecz  p ro s ta ,  iż  li te r y   a,  ó,  e  w  w y ra z a c h   b ia ło r u s k ic h   nie  o z n a ­

c z a ją   wcale  ta k   zw anej  „ p o c h y lo n o ś c i“ ,  ale  ty lk o   a k c e n t   z w y k ły c h  
s a m o g ło s e k  

a,  o,  e.

D o łą c z o n e   m e lo d y e   z o s t a ły   z a p is a n e   prz e z   p a n n ę   E l i   ę  d e  

S c h  o u 1 1 z - A d a i' e w s k i.

D o r p a t ,   w  g r u d n iu   1 8 9 0 .

1.

Wyłącznie  białoruska. *)

Nr.  I. 

M oderato.

— 1~

#-

---- 4 -

- —

4

— J—

E j ,  

p a j — d u

F Jf  "U ^ 

» 

  /i  [\

j a  

p a   k r a j 

ł i

ds 

y\-:'

-

—  h a ,

E j ,   p a j  —

_J------ s

---

d u   j a  

p a   k r a j 

------------------

1

------ -

-----

\ W 7 

f   - M J  1)

l u   —  h a ,

T a m  

m oj 

m i  — ł

p N

- r ?

w

 

F

y j 

h a   —  re

----1---

r r :

-----

p h i  — h a m ,

0

-------------

¥

T a m   m o j 

m i  —  ły j 

h a   —   r e  

p ł u —h a m .

E ' j ,   p a jd ń   j a   p a   k r ä j  łu h a , 
T ä m   moj  miłyj  b a r ć   p łnham .

')  Każdy  wiersz  pow tarz a  się,  t.  j.  śpiewa  się  dwa  razy.

background image

A   jo n   lia re ,  a  jd   p ła c zu ,

D a rm o   sw ajó   lie ta   traczu .
S w a je   li eta  p a tr d c iła ,
N i e m i   ta h ó ,  sztó  lubiła.
J d k   nie  byłó ,  tó  j   nie  budzie 
T a h ó ,  sztó  lubi ci  budzie.

P aniesti  j a   jem ii  jeści,
Czy  nie  s k a ż e   jó n   mnie  sieści. 
P a n ie s ii  j a   j e m u   pici,
Czy  nie   budzie  h a w a r y c i.

Ój,  n a p iu s a   i  n ajetis a 
I '   n a   ralil  p a w a liy s a .

—   Czahó  l e ż y s z ,  czóm  nie  h a r ć s z , 
Czóm  da  m ienie  n ie   b a w o r y s z ?
—  „ J d k   j a   li a w a r y c i  m a j u ?
N ie   lu b u j u   ż a n ń   m a j u “ .
—   J a   u   nied zielu   r a d z ila s a ,
N ie   lńbom u  z b d a z iła s a .
E 'j ,   p ajd ii  j a   pa  k ra j  sad u  
I   w ^ ż e n u   k a c z ó k   stado.

T y j e   ka c z k i  p alecieli,
J a n y   sab ie  p a r u   mieli.

T y l k o   a d n a   z a s t a łd s a .
P r y   b ie r e ż k u   k u p ń t a s a :

—   „C zy  w y   m ienid   ra s tre ld jc ie , 
Albo  w y   m nie  p a r u   d a jc i e “ .

2

.

Przeważnie  polska.

Nr.  2.  A lleg retto .

t  j

L

-

3

........... r

 

s - .

< ■ "   I*' 

P" 

N

■ 

r t

^

  = r <   f

 

h s

  -

1—

 j - f

3

P a — s ie —j u   j a  

r u —t y  

e z te   - r y   o —g ro d e c z — k i ;  

M a—j a  

r u — ta

J a k   j a   b y - ł a   u   o j — c a , 

j a k  

j a   b y — l a  u   m a t k i , 

T o   j a   ś p ie w a ć

"f" 

z b u —j a   —  l a , 

m a —j a   r u —t a  

z b u   -  j a —la .

s p ie —w a  —   l a , 

to   j a   ś p ie -w a ć  

s p ie - w a —la .

P a  s i e j  u  j a   r u ty   c z te ry   o g r ó d e c z k i; 
M a j a   r u t a   zbujała.
J a k   j a   b y ła  

ojca,  j a k   j a   b y ła  

11

  m a tk i, 

T o  j a   śp ie w a ć   ś p i e w a ł a ;
J a k   w y s z ła   za  c h ło p a ,  j a k   za  sia n o k o p a , 
W t e n c z a s   śp ie w a ć   p rz e s ta ła .

Bieży  woda,  bieży  kolo  mego  o k n a ,

background image

(4)

N ie   m a   k o m u   z a p y n i ć 1);
P ije   m  o j   m ile ń k i  c z te r y   n ie d z ie le ń k i,
N ie m a   k o m u   zabronić.
P i j e   miły ,  pije  i  mnie  m ł o d o 2)  bije,
J e s z c z e   k a ż e   woły  g n ać.

P o p e n d z e   j a   woły  w  k a lin o w e   doły ,
S a m a   l a   h u ,   b u d u s p & ć .

Oj  b e n d e   ja   s p a ła ,  p ó k i  b e n d e   chcia ła,

Do  sa m e g o   wieczora .

—   „C udze  żo n eczk i  ś n ia d a n ie   gotuj o,

Moja  m iła   w  boru   śpi.

D a łb y   k o m u   z a   to  sto  z ło ty c h   n a   lato,

Ż e b y   miło  3)  o b u d z ił“ .
—   Z a s y p i l i   j i j e   d u b ó w y j i   k i j e ,
T   w  a  j   ć,  J a s i u ,  r i i c z e ń k i .
B o d d j   t a  b i ć   n ó l i i   p a h n u ł o   n   k a r c z o ł i i 4), 

J   ä   k  t y   j i j ó   d a   h  a n i   U.
B o d ä j   t o b i e   r u k i   p a h n u ł o   u  k l u k i 6), 
J a k   t y   j i j e   mocno  b i u .

Pzewaźnie  polska.6)

Nr.  3. 

Allegretto.

:#=

j e u   —   k a

z ło — te m  

p a — k r a —   p l a   —  n a ,

i

T a m   s t a —j a   —  ł a  

m ło d a   K a — s ia , 

o c z k i 

z a —p ła

k a —n e .

A   u  p o l u   j   e  u   k   a ,   złotem   p a k r a p l a n   a;

T ä m   s t a j a ł a   m ło d a   K a s ia ,  oczki  z a p ła k a n e .
Oj,  nie m a  k a m t i   J a s i u   d a c i   z n a c i ,

K a b 7)  p r y j e c h a u   młodyj  K a s i  ó c z e ń k i   u c ir a c i. 

(bis) 

J e d n e   oczko  utar,  a   d rugim   p ła c z e :

—   „ J a   przez  ciebie,  m ł o d a   K asiu ,  k o u ic z e ń k a   tracę.

')  Zatrzymać.

2)  Młodą.

3)  Miłą.

')  W   k o c z e r h i,  w  koczergi  (pogrzebacze  drewniane).

5J  Coś  zgiętego,  kluka,  kluczka.
6)  Drugi  wiersz  każdego  dwuwiersza  powtarza  się, 

t .   j .  

śpiewa  się 

dwa  razy 

(bis).

’)  K a  b,  k a   by.

background image

(5)

Choć  je d n e g o   stracę,  d ru g ie g o   n a b e n d e   *),

A le   ciebie,  m ło d a   K a s iu ,   n ig d y   nie   z a b e n d e 2) “ .  —

P o je c h a ł  Jasiertko  po  d r  u h  i j  6  p e r ł a ,

A  ju ż   j e g o   m ło d a   K a s i a   n a ty c h m ia s t  u m a r ła .

P r z y j e c h a ł   J a s ie ń k o   z  dru g iem i  perłam i,
A  j u ż   jego  m ło d a   K a s i a 8)  do  g ro b u   w k ł a d a j o 4).

M a tk a   wieniec  wije,  n a   g ło w a   8)  w k ła d a jo ,
C z e rw o n e m i  g r a n a t a m i   ręce  je j   wwijajo.

—   „ A c h !   m o j a   m a m u n iu ,  j a k   j a   je j   ż a łu j e !

J a   g r a n a t k i   o d ejm u je,  r e n c e   j e j  cału je.

A c h !   m o ja   m a m u n iu ,  widzisz  mnie  ż y w e g o :
Dzisiaj  c h o w a sz   c ó r k a   s w o j a 3),  ju t r o   mnie  s a m e g o “ .  —

Ä   u  p o l u   r y c z k a 6),  a  n a   r y c z c i 5)  k ł a d k a ,

C h a c i e u   J & ś   K a s i u   w z i ś ć ,   n i e   u z  w ó l  i ł  a   m a t k a ,  

(bis)

4.

Prawie  wyłącznie  białoruska.6)

Nr.  4. 

M oderato  a ssał.

3 3  

.  _  .

9

O j, 

z a — d u   —   m a u , 

z a — h a — d a u ,

N ie  

p a d  

m y — ś li

ze— n u   u z ia u ,

I

W

n ie   p a d   m y

ś li 

ż e —n u   u z ia u .

Ój,  zadumał),  z a h a d ń u :

—   „N ie  pad 

(sial)  myśli  żerni  ijz iä u :  (b is) 

N ie   m nie  ź  je j u  pabyei,

N ie   m nić  ź  j e j u   p a ż y c i ; 

(bis)

P a jd t i  %  w ojsku  służyci,

P a jd ii  u   wojsko,  u   c z u ż y   krd j,
P a d   tii  b a r d   k ru tu ju ,
P a d   r e c z e ń k u   b y s t r u ju .  —

')  Nabędę.

2) 

Zabędę,  zapomnę.

a)  Zob-  odsyłacz  l."  do  piosnki  7.

4)  Zupełny  b rak  

rymu;  dawniej  było  tu  zapewne  „ w k ł a d a j o   d o

j a m  y "   zam.  „ d o   g r o b u   w k ł a d a j   o “.

5)  R z e c z k a   — 

n a   r z e c z c e .   Formy te  są oczywiście  białoruską

p r z e r ó b k ą , wyrazów  małoruskich.  Mamy  więc  prawo przypuszczać,  że  całe

to  zakończenie  zapożyczono  od  Małorusów.  ‘

uc 

°)  Drugi  wiersz  każdego  dwuwiersza  powtarza  się 

(bis).  Tylko  w  lcoń- 

pieśni  mamy  trój wiersz,  którego  trzeci  wiersz  „ D a   s o c k a j a   p a r a d a “ 

zastępuje  w  śpiewie  powtórzenie  drugiego,  „ P a d a ł a   c i e   h r u m ä d a “.

background image

(6)

S a la  w i ej ku  d ru ó b n ie ń k i,
T w ó j  h a ła s ó k   tónieńki,
Oj  !  z a s z c z e b i e c z y   t y   mnie,
JA  n a   czużój  sta ra n ie .
O j!   na jm ti  j a   p a d w o d u ,

DA  j   p a je d u   d a   ro d u .

J a k   p r y j e c h a y   pad   siełó,
S tało   że  mnió  wiesiełó .
JAk  p r y j e c h a y   na  p a d  w ó r,

W y s z o y   acie c  ra d n ó j  m ój,

W y s z o y   acie e  i  maci,
Stali  s y n a   w i t a e i :

„ W   i  t a  j,  s y n u   r o d z o n y ,

O d z i e   t w ó j   d r u ż e k   z w i e ń c z o n y 1) ? “

—   Oj,  z w ie n c z a y s a   p r y   p a łk ń ,
O s tr a   s z a b la   p r y   bakti.
Ó j  ty ,  m aci  r a d z i ma,

NA  szto  m ie n ie   z rad z iła  ?

S zczaścia-d o li  nie   dałA,
D a   y   s a ł d a t y   p a d a ła .  —  

(bis)

—   „I  jA  ta m u   nie  r a d a ;

P a d a łA   c  i  e  b r u m a d a
D a   s ó c k a j a   p a r a d a 2) “ .

5.

Piosnka  białoruska  z  wpływem  wschodnim,  wielkorusklm,  a   właściwie  wielko- 

ruska  zbiałoruszczona.

Nr.  5 . 

A n d a n t e .

i  

-   h   -......................

" f m   ^ 

"a  * 

11  "  /

  ^

 

J  

T 1 

"P 

j

i

--------------

VI7 

4  

® 

J  

4

  . 

J  

4

J ie l  

m a   — 

j a  

d a  

z ie   —  

—  

lo  

—  

n a   —  j a ,

%  •*  Ö

; ;   g i   : ;  

v

,

S ta   —   r u o  

—   n e n —k a  

n ie  

—  

w ie 

—  

s io  

—  

ł a   —   j a .

J ie l  s)  maj A,  d a   i  z ie l ó n a j a ,

S t a r y ó n e n k a   n ie - w i e s ió ł a ja .

N ie   m a h ü   j a   p a z a b y c is a ,
U   naczó  s p i e c z y   a  y   d zień   ch ódzie czy,

U  nac z e   sp ie c z y   a  y   dz ie ń   ch ódzie czy,
Z  czużazióm cam i  h a w ó r e c z y :

*)  „Przyjaciel  zaślubiony“,  żona.

2)  „Sotskaja  po ra d a “,  rad a  „setników “  wiejskich.
3)  Jćl,  j o d ł a .

background image

(7)

Czu żaziómiec  to  nie  b rä c ie jk o , 

Czuż aziem iec  to  nie   ry ó d n ie n k i.

—   S a ła w ie jk u ,  d n l ö b n a   p tä s z e c z k a , 
Gzy  nie  b y u   ty   u  m a jöj  s t a r a n i e ?

Czy  nie  b y u   ty   u  maj oj  s t a r a n i e ?
Czy  nie  p łacze  aeiec,  m a t k a   p a   mniö ?
—   „ P ł a c z e ,   płacze,  z a b iw a je e sa ,

B r ä t   s  sieströju  r a z ł u c z a j e c s a “ .  —
—   A  b o d äj  my  nie   radzłlisa,

B r ä t  s  s ie s tr ö ju   ra z łu c z y lisa .

6

.

Wyłącznie  polska.

Nr.  6. 

M oderato.

D z ie w  — c z y n o , 

d z ię w c z y   —   n o ,

c z a r   —   n e

k i   z d o  

— 

b io :  Ż e —

b y ś  

p o —s a g  

m ia —ł a ,

że  — 

n i ł   —   b y   sie

Dziew czyno,  dzie w czyno,  c z a r n e   oczki  z d o b i o ;

Ż e b y ś   p o s a g   m iała,  ż e n iłb y   sie  z  tobo.
—   N ie   p y ta j  sie,  d u r n i a   (o  to),  czy  j a   p o s a g   m iała, 

A  z a p y ta j,  durniu,  czy  za  ciebie  chcia ła.

P ó k i  j a   je s te m   u  swego  ojca  p an n o ,

T o   j a   ta k ic h   d u rn ió w   siedm iu  z n a ł a   d aw no.
To  pierszem u  d a ła m   c h o r o b a 1)  z  tęs knico,

A   d ru g ie m u   da ła m   k a s z a   *)  z  gro chow ico.
A  trzeciem u   d a ła m   je le n io  we  rogi,

Ż eb y   on  nie  chodził  tr z y   la t a   n a   nogi.

A  c z w a rte m u   d a ła m   zielonej  p ie tr u s z k i,
Ż eb y   on  nie  odjoł  g ło w y   od  p oduszki.
A  p ią t e m u   da ła m   sokołow e  oczy,
Ż eby  on  nie   chodził  do  d z ie w c z o n t  po  nocy.
A  szóstemu  d a ła m   kijem  po  k o l a n a c h :

Znaj  to,  chło pcz e  d u r n i u ,  że  nie  tw o ja   d a m a .
A  siódm em u  z o s t a ł  r u t w i a n y   w ianeczek,
Bo  to  był  najm ilszy   u  m n ie  k o c h a n e c z e k .

')  Zob.  odsyłacz  1.  do  piosnki  7.

background image

(8)

Piosnka  polska.

Nr.  7. 

M oderato.

D z ie ń   d o   —  b r y   d z ie w — c z y   —  n o , 

c z y   w e  —   s o   —   ło  

ż y

J a k  

w y — so   —  ko

LEżr

d la  

k o  — go 

t y   —   j e s z ?

O

:

h—

p--

zg-

J a k   w ie l— k a

c i e - k a w o ś ó   tw o   —  j a  I 

W s z a k   w id z is z  p r z e d   o

czy

W

a

- f r r t r

:

_

o — s o — b a   m o —j a .

D zie ń  d o b ry ,  dzie w czyno,

Czy  wesoło  żyje sz  ?

J a k   w y soko  skaczes z,
A  dla   kogo  ty je s z  ?

„ J a k   w ie lk a   c ie k a w o ś ć   t w o j a !

W s z a k   widzisz  p r z e d   oczy  o so b a   m o ja   ' ) “ .

P r a w d a ,   żem  2)  cie  widzę,

N ie  wiem,  co  z a   s k u t e k :
Czy  he n d e   m ieć  (m iał)  ra d o ś ć ,
Czy  (lub)  n ie znośny  sm utek. 

„ Z a c z e k a j,  w te n c z a s   ci  powiem,

Nie ch  siem  2)  j a   r o z p a t r z ę   i  u.  ludzi  d o w ie m 11.

D o k ą d   że  ty  beńdzie sz 

U  ludzi  p y t a ł a ?
P i ę k n y   chło piec  młody,

Co  sien   8)  tobie  z d a je  ?

„Mnie  sien   3)  to  zdaje ,  j a   tego  boje,

Ż ebym   nie   p o p a d ła   w  k a b a ł y   t w o j e “ .

')  W  gwarze  polskiej  tej  okolicy  przypad ek  

i .   1.  p.  r.  ź.  od  rzecze- 

w ik ó w   z  przypadkiem   1-ym  na  - a   brzmi  ta k   sam o,  j a k   przyp.  1.:  „oso 

qa  moja“,  „żona“.

z)  Właściwość  tej  gwary.
3)  T a k   się  wymawia  w  tern  połączeniu,  zam.  s i ę ,   s i e .

background image

(9)

P ó jd z ie m   do  k ościoła,
S ta n ie m   n a   k o b ie r c u  
I  w e ź m ie m y   B o g a  

N a   pomoc  do  ser ca.

„ N i e   j e d e n   n a   p om oc  bierze,

J a k   stompi  z  k o b ie r c a ,  to  w  inne  w i e r z y “ .

Piosnka  polska.

Nr.  8. 

Allegrettn.

i

O  —  że  —   n i ł   s ie

c h ło p   M a—r u   —   s i

w z io ł

z  B ia   —   łe j 

Ru  —   s i ,

O c h !

b ie   —   d n a  

j a ,

i:

bie

g łó w  

Ożenił  sie  chło p  M a r u s i1)
I  wzioł  ż o n a 2)  z  Białej  Rusi,  —  

O c h !  j a ,   b ie d n a   ja , 
B ie d n a   g łó w k a   m o j a !

I  wzioł  ż o n a   z  B iałej  R u s i,
N ie  chce  robić,  ale  musi,  —

O c h !  j a , ...............

A  n a   d ru g i  d zień  wesela 
A  on  w w ią zał  j e j   k o ń d z ie la  2),  —  

O c h !  j a , ................

„ N ie   rok,  nie  d w a   y   m atk i  była, 

N ig d y   tego  nie  r o b i ła “ ,  —

O ch!  j a , ...............

—   Zrucaj,  pan i,  rę k a w ic z k i, 

P o m y j  ły żk i  i  dojn iczki.  —

O c h !  j a , ................

fflo  —   ja l

—   Z ru caj,  p a n i,  swe  p o ty n k i   3), 

A   włóż  łapcie,  p o p ę d ź   św inki.  — 

Och !  j a ,   b ie d n a   j a ,  

B ie d n a   g łó w k a   m o ja !

„ J a k   j a   św in ie  w y g a n ia ła ,

Do  swej  m a t k i  lis t  p i s a ł a “ .  — 

Och  !  j a , ...............

M a tk a   o  ty m   d ow iedzia ła, 

S ześćm a  k ońm i  p r z y j e c h a ła :   —  

O c h !  j a , ................

„ „G dzie   ty ,  córko,  to  p o działa, 

Że 

(sic!)  j a   tobie  n a d a w a ł a ? “ “  -  

O c h !  j a , ...............

„ J a   to  w szy stk o   s p r z e d a w a ł a , 

C hleba,  soli  k u p o w a ł a “ .  —

O c h !  j a , ................

*)  Wyraz  niezrozumiały ,  prawdopodobnie  z am.  n a   Ru s i .  

8)  Zob.  odsyłacz  1.  do  piosnki  7.

»)  Oczywiście  zam.  b o t i n k i ,   b o t y n k i ,   t r z e w i c z k i .

background image

(10)

„ „ G d z ie   <y  p o d z ia ł  te   s u r d u ty , 

Co  p r z y j e ż d ż a ł   n a   z a l o t y ? “ “ 

O c h !  j a , ...............

—   Cudze  były ,  to  nie   m o je , 

K a ż d y   p o b r a ł  j a k b y   swoje,  — 

Och  !  j a , ...............

„ „ G d z ie   ty   p o d z ia ł  te  m a n e le   ’), 

Co  p r z y je ż d ż a ł  n a   w e s e l e ? “ “ 

O ch !  j a , ...............

—   C udze  były ,  to  nie   moje,

K a ż d y   p o b r a ł   j a k b y   swoje.  —

O c h !  j a ,   . . . .   .

„ „ B o d a j ,   zieńciu,  g ło w a   8)  sk r e ń c ił, 

J a k   do  mojej  córki  j e ź d z i ł . “ “

Och  !  j a , ................

—   Nie  klnij,  nie klnij, m a tk o , zieńcia, 

Z a b ie r z   c ó r k a 8)  i  z  dziec ieńeiem.

O c h !  j a , ...............

„ „ J a   z  dziec ieńeiem   nie  d a w a ła ,

Z  dziecieńeiem   nie  be n d e   b r a ł a . “ “ 

O c li!  j a ,   b ie d n a   j a ,  

B ie d n a   g łó w k a   m oja!

Nr.  9. 

A ndante.

9.

Piosnka  białoruska.

r - f c - 8 ------------------------------------------- 1—

------------------

1

-----

Ä

 

< v  

-  - v - >  

i  

m

- J —

- h  

-j 

ii

c #

---------------------—

« -----------------------

* —

j —

i

Z a — i w i e  — n ie  —  l i

n o  

— 

w y  

k l u  —  c z y ,

pły

=

t

Z a   —  p ła   —   k a   —   l i

m a   —   ło j  —  c z y   —   k i ,

p j  

-1

 

_| 

_

— j —

n a  

w a j  —   n u  

i  

Z aźw ienieli  n o w y   klu czy,

P a   m o ru   p ł y w u c z y ;
Z ap łak ali  m ałó jczy k i,

N a   wajnti  id u c z y :

Z a p ła k a l i  m a ł a d y je ,
A  p a to m   s t a r y j e ;
P a k i d a j u ó   żo nki  dom a 

I   d ziec i  m a ły je .

—   „ Z le tä jc ie s a ,  e z o rn y   h a l k i . “ 
D a   ysió  pole  k ry li  ;

Z a p ła k a li  m ałó jczy k i,
Ż alu   naro bili,
—   „Z letäjciesa,  c z o rn y   h a lk i, 

Z le tä jc ie s a   y   ho ry ,

A  wy,  m ł o d y   m a łó jc z y k i, 
S tu p a jc ie   d a   d o m u “ .  —  

„ „ R a d y   bylib  my  stn p a c i, 

T u m ä n   n a s t u p a j e ;

R a d y   bylib  w iernńcisa,

N as  p ä n   nie  p u s k a je .

')  Znaczenie  objaśnia  śpiewająca  ogólnikowo,  ja k o   „ubranie  ta k ie “,

2)  Zob.  odsyłacz  1.  do  piosnki  7,

background image

(11)

R a d y   by lib   w iern ü cisa, 

A  s k r y p o c z k a   z  b ie r le m o e z k a  *),

N a s   pkn  nie  p u s k a j e ; 

A  sm y czó k   iz  r u t y ;

Bidzie  s a b ie   na  k r e s ie łk u , 

J a k   z a h r a je ,  serce  zw iane,

N a   s k r y p a ń k u   h r a j e . 

N a   usiii  P o is z c z u   czuci  2) “ “ .

10

.

Piosnka  białoruska,  o  ile  się  zdaje,  pochodzenia  wielkoruskiego.

Nr.  10. 

A ndante.

A j  I 

t y ,   ł u t   —  lta

łu  

— 

ga  — \y a — ja ,

—  ja,

ł u   —  g a   —  \va  — j a .

A j !   ty,  ł u t k a 3 .  ł u g a w a ja ,
U d z ie   ty   n oczku  n a c z e w a ła ?

—   „ N a c z e w a ł a   j a   u   lużec zku,
P r y   k r u c ie n k u m   b iereżeczku.
I  szli  t u d ä   usió  w dałyje,

R e k r u to c z k i  m a ł a d y j e ;

I  szli  a n i  k r a j  sadóczku,

I  zrfczali  pa  prutoczku,

I  ż d z ie ła li  pa  d u d o c z k u “ .  —

  A j 

wy,  d u d k i,  nie  h  u  d  i 

t  i  e ,

Maho  b a t ' k a   ni e  z b u d i e t i e ;
Bo 

m u j  4)  b a t ' k o   s  p i  t ' 5)  p a   chmielu  6), 

Z  w ie lik a h o   p ie r e p o ju .  —

')  Tylko  w  śpiewie;  przyp.  1.  nieużyw any;  zam  tego  „ b i e r w i o n i e 3, 

b i e r w i o n o ,   drzewo,  polano.

ł)  Rym  „ruty — czuci“,  oczywiście  zam.  „ruty —  czuty",  zdradza  m a ł o -  

r u s k i e   pochodzenie  tej  piosnki

3)  Zapewne  zam.  „ u t k a “  (kaczka).
4)  Wyraz,  z  polska  tu   wymówiony.
5)  Wyrazom  tej  piosnki,  oznaczonym  za  pomocą  pisma spacyowanego, 

właściwą  je s t  wymowa  wschodnia,  Wielkoruska.

e) ‘ Żam.  Wielkorus,  s  p a c h m i e l j   a  ( e t  noxMeana).

background image

(1 2 )

11,

Białoruska.

Nr.  II. 

A n d a n te  cantabile.

a)

E j ,  

ty  

d u —b ie , 

t y  

z ie   —   lo   —   n y , 

s z y   —  r o   —   k i   l i s t

«•

T y ,  m a —ło j 

— 

czylc  m a —ł a — d z ie ń   —   k i ,

- u   S

= 0 i

w

n i e —tu  

p r a u

d o ń — k i  

u  

c ie  

—  

bie.

b)

V-4

= d = ł

*  

ł  

-a—j-

I i = 3

E j ,   t y  

d u —b ie ,  ty  

z ie  — lo  —n y ,  s z y —ro   —  k i   l i s t  

n a  

t a   —

m g

T y  

m a

ło j  —   c z y k  

m a —ł a

d z ie ń — k i , 

n ie   —  tu

s u

!

h = g - m = 4

*4  -Uh

4=

p r a u  

—  

d o ń  —  k i 

u  

c ie  

—  

b ie .

D e J c a m e tro n

D ekam etron

q*=

E j ,   t y   d u b ie , 

t y   z ie lo —n y ,

s z y ro k i  l is t

n a  

t a   —  b ie  :

s s

ł o j — c z y k   m a ła  —d z ie ń — k i ,  n i e t u   p r a u — d o ń — k i  u  

c ie   — b ie.

E l i

T y   m a

E ' j ,   ty   dubie,  t y   zielony, 
S z y r o k i  list  n a   t a b i e ;

T y ,   m a ło jc z y k   m a ła d z ie n k i,  1 

,  •  ,

N ie tu   p r a y d o ń k i  y   ciebiö. 

|

background image

(13)

Ä   ty   ldaflsa,  p ry s ia h a fls a ,
Sztó  „ ja   ci6  wirno  l u b l ü :

„ J a k   ja   b u d u   żenic isa, 

.  .  .

„ Z a   sió 

zk   muż  cie  w a z m ü “ .f 

<S1

D z iu k a   kle ź b ie   paw iö ryln, 

N a c z a l ä   wirno  lu b ić;

J ä k   uznali  licbi  lu d z i,  l z ,   . 
Stali  ab  jöj  h a w a r y ć .   |   1

„ S z y r ö k a j a   d a r u ü z e n k a ,  
„ K u tly   d a   miłoj  c h a d z ü ;

„Jä,  n a   tutijże  daru iiżenc.yl 

n   .  . 

iKIÖn-bieLu  paswm«.  f

Raśc l,  ra ś c i,  klön-bierözn,

T o n k a   d a   w y sö k aja.

Z a k a p a ł a   ż e n a   muża 
u   s'yrü  ziemlu  h ly b o k

—   „C iażko  tabie,  moj  m ile n k ij,
U  sy r ü j  zierali  le ż a ó ;

J e s zcze 

c ie ż y j 

m n ie  u d y b w a n c y l 

Bez  cie  ho ro   h a r e w a ć “ . 

f  1  *s'

1 2

.

Białoruska.

Nr.  12  =   13. 

A ndan tin o .

*— :„

ł

A u   —   h a   —   ro   —  d z i 

n a   p r a   —  c h o —d z i 

ta m  

z ra   —  d z i  —   ła

p r o — s o ; 

T u   —  d y  

b ie h  

— 

ł a  

m ło — d a

iii

zś:

d a  

c y   —   h a n   —  k i

A   y   h a rö d z i  na  p ra c h o d z i 

T ä m   z r a d z i ła   proso  *);

T u d y   bieliła  m ł o d a   K a s i a  
D a   c y h a n k i  b o s o :

*)  A  w ogrodzie  na  przechodzić  (na  przejściu)  tam  urodziło  się  proso.

background image

( 1 4 )

—   „Cyli&necźko,  m ajóreczko  ł), 
liczy nl  tuj u  wolu,

P r y w a r a ż j r   M ich alu tk a 

N a   wieki  za  m n o j u “ .  —

C y h ä n e c z k a   m a j ś r e c z k a  
T u   wolu  u c z y n iła , 
N a k a p a ł a   k a r tis z c z y k o y   : 
D a   j   p r y w a r a ż y ła .

S zołk am   szy ła,  szołkam   szyła, 
Z ó łatam   rubiła ,
„Bo  j a   swolió  M ic h a lu tk a  

Da  j   wiern o  l u b i ł a “ .

Ä 

u  lesi  n a   h a r y s i  s) 

C ie rem ch a  z a w i s ł a ; 
K licze  maci  w ieczeraci, 
W ie c z e r a   p r a k i s ła .

13.

Białoruska.

—   W ie c zeraj  że,  m a tu le ń k u , 

K a li  nawa r y ł a ;

A   j a   p a jd ü   u  tój  ku to c ż e k , 

D a   j d z i e   m aj a   miła.

14.

Białoruska.

Nr.  14  =   12  i  13.  Tasama  melodya,  tylko  z  powtórzeniem  (z  powtórnem 

śpiewaniem)  drugiej  części.

Gzom  ty,  koniu,  w a d y   nie  p 'j e s z ?  

Czy  d a rf lń ż k u   c z u je s z ?

Czóm  ty,  s y n k u   M ichalutku,

Dorna  nie  n a c z u j e s z ?

„A  j a k ż e   mni,  m a jä   maci,

Dorna  n aczew aei  ?

Paśe łl  bićła,  s cien ä  niema,

N ie   s  kim  r a z m u u l a c i “ .

Majesz,  s y n k u   M ichalutku, 
K a n i a   w a r a n o h o   ;

P a jd z i  sab ie  d a   s ta je n k i , 

N a w a r y   da  jó h o .

„ J ä   h a warü,  j a   h a w a r ń ,

A   j o n   nie  h a w ó r y c ;

J a k   j a   spom niu   a  d z i e u c z y n i , 

T o   m nie  serce  b ó l i ć 4) “ .

')  T a k   się  zwracają  zwykle  do  cyganki,  „szpas“,  żartobliwie,  pie­

szczotliwie.

2)  Nakopała  korzeni.
3)  A  w  lesie  n a   orzechu  (na  leszczynie).

5)  Zwykle  wymawiają:  b a l i ć .

background image

(

16

)

15.

Polska *).

Nr.  15. 

Vivace..

$

3 3 E Ę E = S

E j ,  w  W a rs z a — w ie

n a  

G r z y — bo

P i  -— l i  

p i 

—  

wo

ż ó ł  —   u i e   —   r z o   —   w ie ,

p i  

-   l i

i:

« «

 

 

'

p i 

—  

w o  

ż o ł  —   n i e  

—  

r z o   —   w ie .

A  w  W a r s z a w i e   n a   G rz y b o w ie  
P il i  piw o  ż o łn i e r z o w ie ;
P ili,  pili,  w y pijali,
P i ę k n a   d a m a   a)  n a m a w ia li. 
S z y n k a r e c z k a   to  w idziała,

Ojcu  j  m a tc e   p o w i e d z i a ł a :

—   „ A   w y  śpicie,  nie   sły sz y c ie , 

W y je c h a ło   w a sz e   d z ie c ie “ . —
Chodzi  m a t k a   po  p o koju,
Budzi,  b u d zi  s y n y   s w o j e :
—   „ W s t a ń c ie ,  w s ta ń c ie ,  s y n y   m oje, 

Gońcie,  go ń c ie   s io s tr a   s w o ja ,

Goń cie,  gońcie  s i o s tr a   sw oja ,
Gońcie,  gońcie   c ó r k a   m o ja 2) .
A  ja k   że  j o   dogonicie,
R en c e ,  nogi  o b e tn i j c i e “ .  —

G nali,  g n a li ,   nie   d o g n a li,
N a   r y n e c z k u   jo  s p o tk a li ,

Sp o tk a li  j o   n a   r y n e c z k u :
N a s z a   K a s i a   j u ż   w  c z ep eczk u .
—   „O !  j a k   sie  m a s z ,  siostro  n a s z a  1 

Gdzie  p o d z ia ł a ś   s z w a g r a   J a s i a ? “  —
—   „ Ż e b   j a   z d r a d y   nie  b o jała, 

S z w a g r a   J a s i a   p o k a z a ł a . “
—   „A   my  z d r a d y   nie   b oim y, 
S z w a g r a   J a s i a   z o baczym y.

’)  W edług  zapewnienia  Józefy  Borowskiej,  piosnka t a   zjawiła  się  w jej 

okolicy  pewnie ‘nie  więcej  j a k   15  lat  temu.  Drugi  wiersz  każdego  dwuwier ­

sza  powtarza  się 

(bis).

2)  Zob,  odsyłacz  1.  do  piosnki  7.

3

background image

(16)

—   O  j a k   sie  m a s z ,  p a n ie   m ł o d y !  
N a p ije s z   się  k r w i  j a k   w o d y “ .  —  

J e d e n   p y t a ,   d ru g i  w ita,

T r z e c i   z  t y ł u   szab lo   c h w y ta . 

W y c i o ł  m u  w e d le   r a m i o n a :
„ O tó ż   tobie  n a m ó w i o n a “ .
I  w ycioł  m u   wedle  p a s a :

„ O tó ż   tobie  s i o s tr a   n a s z a “ .

W y c io ł  m u  wedle  k o l a n a :
„ O t ó ż   to b i e   ś lic z n a   d a m a “ .

I  w ycioł  mu  w e d le   k o s t e k :

„ O tó ż   to b ie  n ie d o r o s t e k “ .

—   „Idżże,  K asiu ,  do  a m m a s u   ’), 
N a b ie r z   s z m a tó w   hej da  m a s   u ;  

P o zaw ijaj  r a n y   moje,

Co  czynil i  b r a c i a   t w o j e “ .  —
—   „ J a   nie  b y ł a m   p r z y   tej  c hw ili, 
J a k   tobie  b r a c i a   c z y n i l i ;

J a   b y ła m   w te n c z a s  w  kościele, 

C h w a ła   Bogu,  dziś  n ie d z ie la “ .

i

Nr.  16.

M

16.

Białoruska  z  małą  domieszką  polskiego.

M oderato

E j   1

ty,

d a   —   b ie , 

z ie   —   lo   —  n y j  

d li  —

4

=

4

=

N ie   w i  —  d z ie   —  ł a

m a —ło j  —  c z y —k a

ł

u ż e  

d r u — h ij 

d z ie   —  n io   —   c z e k .

W arjan t  2-ej  części,  powtarzany  czyli  dwa  razy  śpiewany,

N ie   w i  —  d z ie   — ł a  

m a ło j  —  c z y k a  

u ż e   d r u — h ij  d z ie — n io   — c z e k .

E ' j !  ty,  duble,  du bie,  zielonyj  d u b o c z e k !

N ie   widzieła  m a ł ó jc z y k a   y ż e   d ru h ij  dzie nioczek.

*)  W yraz  niezrozumiały;  ma  znaczyć  coś  w  rodzaju  składu,  zbioru 

zapasów.

background image

Adzln  p a n id z ie ła k ,  a  d r u h ij  a y to r a k ,
J a   d u m a ła ,  m a ł a d z ie n k a ,   szto  n ied zielek   só rak

A  j ä   s a m ä   zn aj u  j   m n ić  lu dzi  h a w o ra ć , 

Sztó  da  ciebió,  K a s iu l e n k u ,  k a w a l e r y   chodzie ć

A  %  b a r o d z i  r u t a   w yszej  p ie r e t a z u ;

P a k i ń ,   p a k i ń ,   mój  m ile n k ij,  ch adzici  ad  razu .

—   A  j a   ni  p a k i n u   a n i  p ie r e s ta n u  

T w a k ó   l ic z k a   ru m ia n o h o ,  p a n ie n s k a h o   sta n u

17

Białoruska

Mle.gre.tto  sostenuto. 

Piosnka  żartobliwie  żałosna.

Nr.  17.

i

Nie  jsz ła   za  muz,

bie  —  d u   zn a—ła,

Kab  ja

t u   —  j u

O —c h a  

o —c h a ,

i

H a — ł u   —  w a ń — k a

b ie   —   d n a   m o ja

K ä b   ja   tuj u  biedń  zn ała ,
N ie   js z ła   zń  muż,  d ń   h u la ła ,  - 

O oba  ocha,  b o ja   bo ja, 

H a ł ń w a ń k a   b ie d n a   moja.

T r e b a   tuj u  b ied ń   z n a c i:

P u z n o   leh cz y ,  ra n o   f l s t a c i , —  

O cha  och a,  b o ja   boja, 
I l a łt iw a ń k a   b ie d n a   m oja.

P uzno  lechczy,  ra n o   u s t a c i, 
Czelń dońku  pab u d żaci,  —

O c h a   o ch a,  b o ja   b o ja , 
H a łń w a ń k a   b ie d n a   moja.

piecz ó  palii  i  ehleb  mieszń, 

D ziciä  pła cz e,  j ä   k a ły s z ń ,  —  

O c h a   ocha,  b o ja   b o ja , 

I l a ł t iw a ń k a   b ie d n a   moja.

Jes zczó  m a jl  r u k i   u   cieści, 

D z ic iä   p łacz e,  chocze  j e ś c i,  —  

O cha  ocha,  bo ja  boja, 
H a łń w a ń k a   b ie d n a   moja.

P a k ti l  d ziciä  n a k a r m ił a ,
Św in iń   d ź w ie ry   pa w a liła ,  —  

O c h a   ocha,  bo ja  b o ja , 

H a ł ń w a ń k a   b ie d n a   moja.

background image

(18)

D a   r a b u t k i  ru k i  dryżtić, 

K iliszeczek   dobro  dzirżtić,  —  

Ooba  o r h a ,   h o ja   hoja, 
H a łti w a ń k a   b ie d n a   moja.

P a s t ä w i l a   m isu  k w asu ,

S a m ä   sieła,  p a d p ie r tä s u ,  —  

O cha  ooba,  h o ja   hoja, 

H a łti w a ń k a   b ie d n a   moja.

E j  ty,  m u z y k ,  b u js a   Boba, 

Miska  lecłć  d ä   p a r o h a ,

O cha,  och a,  h o ja   hoja, 
H a łtiw a ń k a   b ie d n a   moja.

18.

Polska.1)

Nr.  18. 

M oderato.

t f - j ł - f i — 7----- ------N ---

- k - M

- r N

1

M

#

 

B  -A-  j )  

,

P ó j  - - d e   d o   s a

*

- d u ,

p o   —  h u — k a m ,

R odzo

j^ O p i

— n e j 

ma —my

- ż d l

p o — s z u k a m .

P ó jd ę   do  s a d u ,  p o h u k a m ,

R o d zo n ej  m a m y   p o s z u k a m :

S z u k a łe m   we  d n ie  i  w  no cy ,
N ie  d a je   P a n   B ó g   po mocy .

P a n   B ó g   pom ocy  nie  d aje,
Sierocie  ś 1  ö  z  e  k  nie  staje.

Z ielo n a  r u t a ,  je d ło w i e c ,  —
L e p s z y   k a w a le r ,  j a k   wdowiec.

Bo  w d o w iec  betidzie  w y m a w ia ł: 

„ L e p s z a   j a   ż o n a   p i e r s z a a)  m i a ł “ ;

A  d z ia t k i  b e n d o   p ł a k a l i :
—   „ B odaj  m a c o c h y   n ie   znali.

J a k   m y   m a c o c h y   n ie   znali,

R a z e m   do  sto łu   s i a d a li ;

J a k   m y  m a c o c h a 1)  poz nali,
N ie r a z   z a   d rzw iam i  p ł a k a l i “ .

')  Każdy  wiersz  śpiewa  się  dwa  razy.

*)  Zob.  odsyłacz  1.  do  piosnki  7.

background image

( 1 9 )

19.

Polska.

Nr.  19.  a) 

Sosimuto.

Iva — li   —  n a ,  m a  

—   l i   —  n a , 

c z e r — vvo— n a  

j a   —  g o — d a , —

f

4 d

l  

- N - = n

■ 

,   ;

• 

»  

S 4   »  

'

1  

"  N :   '

i

  -   .....

i #

 

^

  ^

  ^

S t r a — c i — ł a   w ia   -

■ 

 

t= 

-   n e c z e k

d z ie w —c z y  

4 f - H

n e ń   —   k a

m ło —d a .

Nr.  19.  5)  =   Nr.  6.  z  malemi  zmianami. 

Lento.

b )

H

i

1

h

  1

i   ^

L

43—

H

\ L  

X 2

K a

- l i   — n a ,  m a

0 —  

-   1 1 - n a ,

c z e r  —  w o  — 

1

4 -4-

n a   j a   - go  —  d a ,  S t

I

ra—

V  

^

 

„  

f t

--- ----

1 _

■ 

i

FW

’  

C

  t  t

----- & -

»

---,

c i  —   ł a  

w ia   — 

n e c z e k   d z ie w   —   c z y   —  n e ń —k a  

m ł o -   d a .

K a lin a ,  m a lin a ,  c z e rw o n a  j a g o d a ,   —

S t r a c iła   w ian eczek   d z ie w c z jm e ń k a   m łoda, 

S tr a c iła ,  stra c iła ,  po  w o d a 1)  idoncy,

I  z n a la z ł   J a s ie ń k o ,  z  noclegu  ja d o n c y .

K a s iu le ń k a   p y t a :  „ K to   w ia n e c z e k   u k r a d ? “

—   „ J a k   ty   w o d a 1)  b r a ł a ,  w  s t u d e n e ń k a l)   u p a d . 

D o s ta w a j,  d o s ta w a j  pra w o   ro nczko  do  d n a ; 

J e ż e li  d o sta n ie sz ,  beńdzie sz  w ia n k a   g o d n a “ .
—   „ D o s ta ł a m ,  d o s t a ła m ,  a le   n ie   c a łe g o :
C z te r y   r u m ia n e c z k i  j u ż   w y p a d ło   z  niego.

B odaj  cie,  J a s ie ń k u ,  p io r u n y   tr z a sk a li,
J a k   z  m ego  w ia n e c z k a   ru m ia n k i  p ad ali.
B o d a j  cie,  J a s ie ń k u ,  siw y   k oń  nie  nosił,
J a k   ty   do  mnie  jeźd z ił,  o  w ianeczek  p r o s i ł “ .  —

—   „ B y ło   nie   słuchani  p ro s z e n ia   mojego,

B y ło   pilnow ać!  ro z u m u   s w o je g o .“  —

—  „O j,  m iała  j a ,   m ia ła   ro z u m u   nie   mało,

N a   j e d n a   g o d z in a 1)  ro z u m u   nie  s t a ł o “ .  —

')  Zob.  odsyłacz  1.  do  piosnki  7.

background image

(20)

20.

Białorusko-polska.

Nr.  20. 

M olto  moderato

t   ^

—\ 

q

■ 

r** 

- |

y

 

,

/

i

j

 

: : 

*  

P -   F = P —

r 

F

r

K

s iu   —   lu

e —

m o  —   j a ,

1-------- 1-----------------t e j ---------

z a   —  r e n  —  c zo  

—  

n t

--------(-

—  j a ,

k   ^

--------------- 1.—

-------- 1-------- 1-------- 1-------- 1-------- !--------

i—

Ł  

t

F - — * —

d —

I*— d  

 

W—   f —

* —

i— ------ F

r-

-------------1

C ze - g

-----------------

---- 1------------------1------- — -------* ------ -----------------------------

d z is z   p o  

s a —d e ń — k u  

z a —s m e n   —  c o  

-

-   j a ?

—   „ K a s iu l u   m a jä ,  z a r e n c z ö n a j a ,

C z e g o   c h o d z i s z   p o   s a d e ń k u   z a s m e n c ó n a j a ?
Czahö  t y   chodzis z,  czahó  ty   n u d z is z ?
Czamti  że  ty   m n ić   nie  skażes z,  k a h ö   ty  l u b i s z ? “

—   „ P a   eadń  c hadżu,  w i n a h r ä d   sa dżń,

D a k ü l  że  j ä,  m a j ä   m a tk o ,  nie  żen&t  bu d u  ? “
—   „ Z enłsa ,  s y n k u ,  żenisa,  s y n k u :
B ie r y   sabić  p a n ie n e c z k o ,  D a w id a   d a c z k ü . “  —
—   „ D a w i d a   d a c z k ä   nie  m a jä   r o u n i ä :
C h o d z i   s o b i e   p o   r y n e c z k u ,   j a k o   k r   u l o w a ;

A n i   m n i e   z  j o   s t a ć ,   a n i   p o g a d a ć ,
T y l k o ,   s t a  w s z y ,   c z a p k a 1)  z d j  u w s z y ,   j e j   d z i e ń   d o b r y   d a ć . "

')  Zob.  odsyłacz  1.  do  piosnki  7.

background image
background image