NSL
EKDEO
NH Fuse-Switches vertical design size 1/2
NH- Rozłącznik bezpiecznikowy listwowy gr. 1/2
EKDEO
2
EKDEO - innowacja stworzona przez EFEN
Dla zakładów energetycznych zaopatrujących odbiorców
w energię zapewnienie bezpieczeństwa zasilania ma
najwyższy priorytet. Warunki szczególne dla zasilania
przedsiębiorstw wymagają 1-biegunowego rozłączania
rozłącznika trójfazowego.
Dodatkowymi atutami są łatwość obsługi i wygoda stoso-
wania, oraz bezpieczeństwo i niezawodność, co jest szcze-
gólnie ważne w tym zakresie zastosowań.
Tym co wyróżnia nowy rozłącznik bezpiecznikowy EKDEO
jest bezpieczeństwo obsługi i wygoda przy montażu.
Zwarta konstrukcja umożliwia stosowanie nawet w płytkich
rozdzielnicach przy ograniczonej ilości przestrzeni.
Nowoczesny wygląd, funkcjonalność i prostota obsługi, oto
efekt połączenia doświadczenia i nowych trendów.
Rozłącznik bezpiecznikowy EKDEO doskonale wpisuje się
w długą tradycję technicznych innowacji firmy EFEN
i spełnia najwyższe wymagania jakości wykonania.
Mocną stroną firmy EFEN pozostają indywidualne
rozwiązania dostosowane ściśle do życzeń klienta. Jest to
cecha tego rozłącznika jak również pozostałych wyrobów
firmy.
Jako jeden z liderów na rynku rozłączników bezpieczniko-
wych mocy n/n oferujemy szeroką paletę wyrobów przez-
naczoną dla wykonawców rozdzielnic we wszystkich
obszarach zasilania i rozdziału energii elektrycznej.
Zaufajcie naszemu długoletniemu doświadczeniu, które
czyni z firmy EFEN niezawodnego partnera.
Spis treści
Strona
EKDEO - wyróżniające się możliwości
......................................................
4
1 Ogólnie o EKDEO
..........................................................................................................
4
2 Montaż (zabudowa) EKDEO
.............................................................................
6
3 Obsługa rozłącznika listwowego EKDEO
......................................
8
4 Opcje pomiarowe przy EKDEO
.................................................................
12
5 Pozostałe akcesoria dla EKDEO
.............................................................
12
Dane techniczne
................................................................................................................
14
Dane dla zamówień i akcesoria
.....................................................................
16
EKDEO
I N T H E
L I N E
O F
P O W E R
3
EKDEO - Innovation made by EFEN
The special operating conditions of power utilities require
the capability to disconnect the 3 phases of a switching
device
1-pole from the net to guarantee the maintenance of the
power supply if necessary. Beside comfort in operation
and application, especially safety and reliability are very
important in this applicable spectrum.
Safe operation and easy assembly are significant for the
new fuse-switch EKDEO. The compact construction
enables the application in flat power distribution cabinets
of extreme design.
In keeping with EFEN tradition, a modern design supports
the functional elements leading to an easy operation.
The EKDEO-fuse-switch fits perfectly well in the long line of
technical innovation of EFEN and fulfils the demand for
high quality and delivery performance. For this fuse switch,
as for our other products, individual solutions for
customers remain a strong EFEN feature.
As one of the market leaders for NH fuse-switches, EFEN
offers a wide range of products with benefits for the panel
building industry in each field of power-supply and -
distribution. Our long standing experience makes us a
reliable partner.
Content
Page
EKDEO - specific features
............................................................................................
5
1 General information about EKDEO
...............................................................
5
2 Assembly of EKDEO
.......................................................................................................
7
3 Operation of EKDEO
......................................................................................................
9
4 Measuring options on EKDEO
........................................................................
13
5 Accessories for EKDEO
..........................................................................................
13
Technical data
.........................................................................................................................
14
Order information and accessories
..............................................................
16
EKDEO - wyróżniająca się jakość
4
1. EKDEO - ogólne informacje
Komponenty poddane próbom typu
• próby typu w/g EN 60947-3
• w nawiązaniu do DIN 43623 Form B/VDE 0636
• wielkość gr. 1/ 2
• ochrona przed dotykiem w/g BGV A3
EKEDO poddane zostały próbie typu i mogą być stosowa-
ne we wszystkich rozdzielnicach obok pozostałych
rozłączników EFEN w wielkościach od 00 do 3.
Długa żywotność eksploatacji
• uszlachetnione powierzchnie miedziane
• tworzywa samogasnące
• tworzywa bezhalogenkowe
• tworzywa odporne na wysokie temperatury
Wydłużenie żywotności uzyskano dzięki zastosowaniu
wyłącznie wysokowartościowych materiałów.
Uszlachetniane cyną i powlekane srebrem elementy prze-
wodzące prąd zapewniają niskie oporności przejścia.
Ochrona przed dotykiem wg BGV A3
• zintegrowane, nie gubiące się osłony kontaktów
• przestrzenna osłona dla przyłącza
• opcjonalna osłona kontaktów
Trzy zamykane pokrywy bezpiecznikowe stanowią optym-
alny moduł i zawierają osłony przyłączy oraz oferują
pozostałe funkcje eksploatacyjne.
Specific features - EKDEO
I N T H E
L I N E
O F
P O W E R
5
1. General information about EKDEO
Type tested component
• Type test acc. to EN 60947-3
• Close to VDE 0636 T 201
• Size 1 / 2
• Protection against contact acc. to BGV A3
EKDEO was type-tested and is suitable for installation in all
popular cabinets adjacent to all remaining EFEN-fuse-
switches of size 00 to 3.
Long term usage
• Finished surface of copper-parts
• Self-extinguishing plastics
• Halogen-free plastics
• High temperature resistant plastics
For long term usage only high-quality materials are used.
Tin-respectively silver-plating of live parts guarantee low
contact resistance values.
Protection against contact acc. BGV A3
• Integrated, non-losable contact covers
• Large terminal cover
• Clamp cover optional
As an optimized unit, three locked fuse-carriers include the
contact cover and all further operational functions.
EKDEO - wyróżniająca się jakość
6
Zabudowa w rozdzielnicach szafkowych płytkich
• głębokość zabudowy 150 mm
• dla nadzwyczaj płytkich szafek
• opcjonalny wybór strony odpływów góra/dół
Niewielka głębokość zabudowy - 150 mm pozwala na montaż
nawet w najpłytszych szafkach. Osiągnięta dzięki temu osz-
czędność miejsca zapewnia wymierne korzyści finansowe dla
wykonującego rozdzielnice.
Instalacja pod napięciem
• zintegrowane, nie gubiące się osłony kontaktów
• bezpieczna osłona dla górnej części dłoni
• izolowane haki pomocnicze do montażu (opcjonalnie)
• montaż przy użyciu narzędzi izolowanych
Zoptymalizowana konstrukcja podstawy osłania wszystkie
mogące znajdować się pod napięciem części rozłącznika bez-
piecznikowego i chroni obsługę przed ich przypadkowym do-
tknięciem. Przy montażu konieczne jest otwarcie przy użyciu
niewielkiej siły tylko pojedynczej osłony kontaktu jednej z faz.
To samo dotyczy wygodnego montażu z zastosowaniem
haków pomocniczych. Haki pomocnicze szczególne ułatwiają
montaż rozłącznika pod napięciem.
Możliwość montażu nad śrubami wsporczymi
• montaż nad śrubami wsporczymi do M16
• bez zmiany w wysokości zabudowy
• montaż ściśle obok siebie
Łączniki listwowe mogą być uszeregowane ściśle obok sie-
bie bez odstępów. Szczególna konstrukcja cokołów
z wycięciami umożliwia zabudowę ponad śrubami
mocującymi szyny.
2. Montaż (zabudowa) EKDEO
Rozłączniki listwowe - technika zastosowań
• zabudowa pionowa na systemie szyn 185mm
• haki pomocnicze - “trzecia” ręka (opcjonalnie)
• możliwe mocowanie na systemie szyn nośnych
Szybka technika montażu w osadzonych w szynach nakręt-
kach poprzez przykręcanie do szyn systemu 185 mm.
Dzięki zabudowie o głębokości 150 mm i szerokości 100
mm możliwy jest montaż w nadzwyczaj płytkich szafach
rozdzielczych.
Zastosowanie pomocniczych haków montażowych wyraź-
nie podnosi bezpieczeństwo i skraca czas montażu.
Specific features - EKDEO
I N T H E
L I N E
O F
P O W E R
7
Assembly into flat cable distribution cabinets
• 150 mm installation depth
• For extremely flat cabinets
• Outgoing line top/bottom optional
The smallest installation dimensions of 150 mm allow
assembly into the most extreme cabinets. The reduction of
the required space provides a significant cost advantage
for the panel builder.
Installation under voltage
• Integrated, non-losable contact covers
• Safe from touch by the back of the hand«-covers
• Isolated assembling hooks (optional)
• Installation with isolated tools
The optimized construction of the cage covers all the live
parts of the fuse switch and therefore offers protection
against accidental touch. For mounting, only one cover per
phase is opened with minimum effort. The same applies to
the easy hook mounting. Mounting hooks especially
simplify the mounting under voltage.
Superstructering of screws
• Superstructering of screws up to M16
• No alteration in heigth
• Side-by-Side mounting
The fuse switches can be aligned without interspace. The
special construction of the fuse base with cut-outs for
screws allows the superstructering of the screws.
2. Assembly (Installation) of EKDEO
Fuse-switches in insertion-technique
• Vertically screwable on 185 mm-busbar
• Mounting hooks »3rd Hand« (optional)
• Assembly on mounting rails possible
Quick installation in screw-insertion-technique onto
185mm-busbars. Due to an installation depth of 150 mm, a
width of 100mm suitable for extremely flat distribution
panels. By using the mounting hooks, assembly time and -
safety are improved significantly.
EKDEO - wyróżniająca się jakość
8
Podłączenia kablowe
• na osadzoną wystającą śrubę, nakrętkę M12, na złącze V
• dowolna kolejność podłączania
• wysoka trwałość połączeń kablowych
Kolejność podłączania 3 faz jest dowolna. Tak samo
do wyboru są różne rodzaje podłączeń. Wysoki moment
dokręcania gwarantuje trwałość podłączenia.
Osłona przestrzeni podłączeniowej
• ergonomicznie wyprofilowane miejsce uchwytu do zdej
mowania
• możliwość zdjęcia jedynie przy pomocy narzędzia
• dodatkowo osłona pojedynczego zacisku (opcjonalnie)
Zintegrowanym elementem podstawy rozłącznika jest
ryglowana przezroczysta osłona, zapewniająca ochronę
przed przypadkowym dotknięciem końcówek kablowych.
3. Obsługa rozłącznika bezpiecznikowego EKDEO
Obsługa łączeń
• pokrywa łączeniowa ukształtowana ergonomicznie
• dowolna kolejność łączeń
• ochrona przed dotykiem ze wszystkich stron pokrywy
Klatkowa konstrukcja pokrywy łączeniowej zapewnia wyso-
kie bezpieczeństwo uchwytu i chroni przed przypadkowym
dotknięciem części mogących znajdować się pod napię-
ciem. Obsługa pokrywy łączeniowej jest komfortowa.
Wymiana bezpieczników bez dotykania
• proste wyjmowanie pokrywy łączeniowej
• wbudowana blokada zaczepów wkładki może być zwal-
niana z zewnątrz
• niezależność od pozycji łączeniowej przyległych
rozłączników
Z charakterystycznym dla firmy EFEN komfortem pokrywa
łączeniowa może zostać wyciągnięta bez użycia narzędzi,
a umieszczona w niej wkładka bezpiecznikowa zwolniona
przez naciśnięcie suwaka ryglującego umieszczonego
na stronie bocznej pokrywy.
Dzięki temu użytkownik unika dotknięcia gorącej wkładki.
Specific features - EKDEO
I N T H E
L I N E
O F
P O W E R
9
Cable terminal
• Bolt-, M12-screw-, V-connection
• Order of connection optional
• Stable cable routing
The connecting of the 3 phases in no particular order.
There are also various terminal connections available. The
stable guidance guarantees a high wrench torque.
Terminal cover
• Ergonomic integrated pulling position
• Only removable with tools
• Additional single clamp cover (optional)
As an integrated element at the lower cage, the locked,
transparent cover offers protection against accidental
touch of the terminal lugs.
3. Operation of fuse-switch EKDEO
Operation
• Ergonomically moulded lid
• Sequence of switching optional
• Integrated overlap-protection
The construction of the switch-cage offers high safety in
handling by protecting from accidental touch of live parts.
Easy operation of the switch cover.
Replacement of fuse-links without touch
• Easy extraction of the lid
• Integrated fuse-link interlock can be operated from
outside
• Independence from switching position of the adjacent
fuse-switches
With EFEN-typical comfort, the fuse-carrier lid can be
unlocked without tools and the fuse-link can be released
by using the locking device at the side. The user does not
touch the hot fuse-link.
EKDEO - wyróżniająca się jakość
10
Pozycja parkowania
• jednoznaczne wskazywanie pozycji łączeniowej
• bezpieczne przechowanie wkładki bezpiecznikowej
• przypadkowe załączenie jest niemożliwe
Po rozłączeniu płynącego prądu pokrywa łączeniowa
z wkładką bezpiecznikowa zostaje w łatwy sposób wyjęta
z podstawy. Po odwróceniu pokrywy zakładamy ją w tej
pozycji na podstawę. Pozycja ta nie ma wpływu na łączenie
pozostałych biegunów rozłącznika, jednocześnie sygnali-
zując wyraźnie i jednoznacznie pozycję łączeniową.
Widoczne dane znamionowe
• przezroczysty wziernik w pokrywie
• dobrze widoczny wskaźnik zadziałania wkładki
• dobrze widoczne dane i charakterystyka wkładki
Dzięki przestronnemu przezroczystemu okienku w po-
krywie dobrze widoczny jest wskaźnik zadziałania oraz
łatwe do odczytania są dane znamionowe wkładki bez-
piecznikowej.
Wkładki uziemiające
• mogą być stosowane typowe wkładki uziemiające
• mogą być umieszczane w pokrywie łączeniowej
• przezbrajanie nie jest potrzebne
Wkładka uziemiającą może zostać włożona do pokrywy
łączeniowej, a następnie zamknięta wraz z nią. Przewód
uziemiający należy przeprowadzić przez powierzchnię
pokrywy. Konieczne jest usunięcie jedynie okienka w po-
krywie.
Rozłącznik bezpiecznikowy wtykowy Huckepack
• wsuwany przez specjalne wycięcie w przesuwnym
okienku
• odchylana zaślepka w uchwycie
• przezbrajanie nie jest potrzebne
Przestawienie okienka przesuwnego powoduje odkrycie
specjalnej szczeliny, przez którą wsuwamy rozłącznik wty-
kowy Huckepack.
W tym celu konieczne jest również odchylenie do góry
pomarańczowej zaślepki w uchwycie
Specific features - EKDEO
I N T H E
L I N E
O F
P O W E R
11
Parking position
• Clear position indicating
• Safe positioning of NH-fuse-links
• Accidental switching impossible
After disconnection of the current flow, the lid is easily
taken from the cage. The reversed lid is attached to the
cage. This position does not effect the switching of the
other phases but accomplishes a very clear switching
position.
Visible characteristics
• Transparent window
• Indicator of NH-fuse-link well visible
• Characteristics of NH-fuse-links easily visible
Because of the transparent window the characteristics and
the switching position of the fuse-links are easily legible.
Earthing cartridge
• Established earthing cartridges can be used
• Can be inserted into lid
• No conversion necessary
An earthing cartridge can be plugged into the lid. The
earthing cable is guided through the surface of the lid.
Only the window of the lid has to be removed.
Pickapack-fuse-switch
• Can be inserted into cut-out of sliding window
• Handle blind foldable
• No conversion necessary
By moving the transparent sliding window a cut-out is
uncovered for insertion of a pickapack fuse. For this
function the handle blind has to be flapped up.
EKDEO - wyróżniająca się jakość
12
4. Opcje pomiarowe dla EKDEO
Pomiar napięcia
• przezroczyste przesuwne okienko
• bezpośredni kontakt na noże prądowe wkładki bez-
piecznikowej nn
• ochrona przed dotykiem podczas pomiaru zgodnie
z wymogami BGV A3
Przesunięcie opatentowanego przezroczystego okienka
otwiera specjalne otwory do wsuwania przyrządów do po-
miaru napięcia i w dobrze widoczny sposób określa miej-
sce ich wprowadzenia.
Pomiar prądu
• wypinane przekładniki prądowe jako akcesoria
• prowadzenie przewodów pomiarowych
• podwyższenie tylko o 32 mm, przy zachowaniu pozosta-
łych gabarytów
• określone zakresy pomiaru prądu
Używając zestawu do pomiaru prądu (przekładnik prądowy
klasy 1 plus przewody) wykonawca rozdzielnicy może
doposażyć rozłączniki w opcję pomiaru prądu w wersji 1-
lub 3-fazowej bez przebudowy rozdzielnicy. Zestaw
przyłączy stanowi część składową zestawu pomiarowego.
Wariantowość redukuje ilość typów i koszty stanów maga-
zynowych.
5. Pozostałe akcesoria do EKDEO
Tabliczka opisowa
• mocowana na stałe na rozłączniku w postaci uchylnej
klapki
• powierzchnia do opisu 69,5 × 44,5 mm
• powierzchnia do opisu wykonana z wodoodpornego
polistyrolu
Jednoznaczne oznaczenie podnosi bezpieczeństwo
w obsługiwaniu w warunkach ruchowych.
Nie gubiące się oznaczniki zapobiegają zamianom przy
pracach konserwacyjnych.
Specific features - EKDEO
I N T H E
L I N E
O F
P O W E R
13
4. Measuring options on EKDEO
Voltage test
• Transparent sliding window
• Contact directly at contact knife of NH fuse-link
• Protection against contact while measuring acc. to BGV
A3
By sliding the patented, transparent window, openings for
voltage metering are uncovered. The measuring positions
are easily visible.
Current measurement
• Clip-on current transformer as accessory
• Cable routing of the measuring line
• Build up only 32 mm overall dimensions remain as
before
• Current metering gage
By using a fitting set (current transformer class 1 plus
wiring set), the panel builder can refit a 1- or 3-pole current
measurement without conversion. The connectors are part
of the fitting-set. Variability reduces the diversity of types
and costs of logistics.
5. Other accessories for EKDEO
Name plate
• Fixed onto the fuse switch
• Lettering surface 69,5 x 44,5 mm
• Lettering surface made of waterproof Polystyrol
Clear marking increases the safety of handling during
operation. Captivity prevents mix-up during maintenance
work.
Dla wkładek bezpiecznikowych nn- wg DIN 43620/1
Wielkość
1/2
For NH Fuse-Links acc. VDE 0636 T 201
Size
Prąd znamionowy łączeniowy I
e
*
A
400
Rated operational current I
e
*
Prąd cieplny znamionowy I
th
A
400
Conventional free air thermic current I
th
Napięcie znamionowe U
e
V
690
Rated operational voltage U
e
Napięcie znamionowe izolacji U
i
V
800
Rated insulation voltage U
i
Napięcie znamionowe udarowe wytrzymywane U
imp
kV
8
Rated impuls withstand voltage U
imp
Prąd znamionowy wyłączalny zwarciowy
(przy ochronie wkładkami bezpiecznikowymi)
kA
50
Rated conditional short circuit current
(when protected by NH Fuse-Links)
Kategoria użytkowania VDE 0660 T107
U
e
=400 V AC
AC-22B
Utillization category VDE 0660 T107 / EN / IEC 60947-3
U
e
=690 V AC
AC-21B
U
e
=440 V DC
DC-21B
Wytrzymałość mechaniczna
Cykle
1600
Mechanical durability
Cycles
Rodzaj pracy znamionowej
Praca ciągła
Rated duty
Uninterrupted duty
Dopuszczalna temperatura otoczenia
°C
-25 do +55
Permissible ambient temperature
Stopień ochrony DIN/EN 60529 / VDE 0470 T1
IP
2x
Degree of protection DIN/EN 60529 / VDE 0470 T1
Montaż na szynę
40 Nm
Busbar connecting
Montaż hakowy na szynę
14 Nm
Hook connecting
Moment dokręcający (zalecany)
Przyłącze śrubowe M12
32 Nm
Tightening torque (recommend)
Terminal screw M12
Zacisk V2N
30 Nm
V2N-clamp
Zacisk V2 MD
25 Nm
V2 MD-Clamp
Maksymalne dopuszczalne straty mocy wkładek bezpiecznikowych nn
Pv max.
34 W
Maximum power dissipation of the NH Fuse-Links
Przyłączenie kabla/ Cable connection
Osadzona nakrętka M12 / Osadzona śruba M12 x 30
mm
2
1x35-300
Inserted screw nut M12 / Threated bolt M12 x 30
V-Przetłoczenie/ V-stamped
mm
2
patrz dalej
-V2N
see over
-V2 MD
Dane techniczne wg VDE 0660 T107 / IEC/EN 60947-3
Technical Data acc. VDE 0660 T107 / IEC/EN 60947-3
14
* Przy stosowaniu wkładek o charakterystyce gR (VDE 0636/40)
proszę zasięgnąć informacji.
Postęp techniczny jest dla nas procesem ciągłym i w zwią-
zku z tym, wszystkie podane dane mogą ulec zmianie bez
zapowiedzi.
* When using gR-Fuse-links (VDE 0636/40) in our
NH Switches please ask for information.
Engineering progress is a continuous process for
us. All information and data may therefore be
changed without notification.
Szyna
Busbar
Przyłączenie kabla
Cable connection
I N T H E
L I N E
O F
P O W E R
EKDEO
15
Rysunek/ Design
- Osadzona nakrętka M12
Inserted screw nut M12
- Osadzona śruba M12 × 30
Threated bolt M12 x 30
Rysunek/ Design
- V-Przetłoczenie
V-stamped
- V2N-Przetłoczenie do V,
V2N, V2 MD
V2N-stamped for V, V2N, V2 MD
Akcesoria/ Accessories
Nr katalogowy
Oznaczenie
Opis
Order-no.
Description
Specification
Do kontroli stanu położenia rozłącznika,
Mikrołącznik
montowany na klip do obudowy.
Micro switch
For position indicating will be clipped in
the housing of the fuse-switch.
Przedłużona osłona zacisków do
zastosowania przy łączeniu za
Przedłużona osłona zacisków
pomocą końcówek kablowych
Extention terminal cover
For the extention of the terminal cover
while adding cable lug.
25-150 mm
2
rm
36148.0010
Zacisk V2N (1 kpl. = 3 szt.))
25-185 mm
2
re
V2N-Clamp (1 set = 3 pcs.)
35-240 mm
2
sm
35-300 mm
2
se
Zacisk V2N z blachą
25-150 mm
2
rm
36138.0010
(1 kpl. = 3 szt. + blacha)
25-185 mm
2
re
V2N-Clamp with terminal lug
35-240 mm
2
sm
(1 set = 3 pcs. + terminal lug)
35-300 mm
2
se
36298.0010
Zacisk V2 MD (1 kpl. = 3 szt.)
25-240 mm
2
rm/re
V2 MD-Clamp (1 set = 3 pcs.)
35-240 mm
2
sm
35-300 mm
2
se
25-240 mm
2
rm
36299.0010
Zacisk V2 MD z blachą (1 kpl. = 3 szt. + blacha)
25-240 mm
2
re
V2-MD-Clamps with lug (1 set = 3 pcs.)
35-240 mm
2
sm
35-300 mm
2
se
36255.0010
Osłona izolacyjna zacisku V2N (1 kpl.=3 szt.)
–
Insulating cap for V2N-clamp (1 set = 3 pcs.)
36300.0010
Osłona izolacyjna zacisku V2 MD (1 kpl.=3 szt.)
–
Insulating cap for V2 MD-clamp (1 set = 3 pcs.)
Rozłączniki bezpiecznikowe listwowe gr. 1/2: 400A/ NH Fuse-Switches vertical design size 1/2: 400A
Sposób podłączenia
Nr katalogowy
Oznaczenie
Typ
Terminal
Order-no.
Description
Type
Osadzona nakrętka M12
38664.0000
EKDEO 1/2 1P S6
łączenie 1-biegunowe
Inserted screw nut M12
single pole switching
Osadzona śruba M12 × 30
38662.0000
EKDEO 1/2 1P B6
łączenie 1-biegunowe
Threaded bolt
single pole switching
V-Przetłoczenie
1)
38665.0000
EKDEO 1/2 1P V2
łączenie 1-biegunowe
V-stamped
1)
single pole switching
V-Przetłoczenie do V, V2N, V2 MD
1)
38665.0470
EKDEO 1/2 1P V2N
łączenie 1-biegunowe
V2N-stamped for V, V2N, V2 MD
1)
single pole switching
1)
Zaciski typu V należy zamawiać osobno./ Please order also clamps.
Dane do zamówienia i akcesoria
Order information and accessories
I N T H E
L I N E
O F
P O W E R
luty/ 2007