http://blog.tyczkowski.com/2010/04/nazwy-chorob-w-jezyku-niemieckim-czesc-2/
Łukasz
Tyczkowski
Nazwy chorób w języku niemieckim – część 2
Choroby układu krwionośnego
anemia – Anämie f
arytmia – Kreislaufstörung f
skrzep – Gerinnsel n
wylew – Erguss m
zakażenie krwi – Blutvergiftung f
zawał serca – Herzinfarkt m
żylaki – Krampfadern (pl.) f
Choroby układu moczowego
problemy z utrzymaniem moczu – Blasenschwäche f
Choroby układu nerwowego
autyzm – Autismus m
choroba Alzheimera – Alzheimerkrankheit f
choroba Parkinsona – Parkinsonkrankheit f
krwotok mózgowy – Gehirnblutung f
migrena – Migräne f
nerwica – Neurose f
padaczka – Epilepsie f
rwa kulszowa – / das / die Ischias m
sparaliżowany – gelähmt
stwardnienie rozsiane – multiple Sklerose (Abk. MS)
taniec świętego Wita – Veitstanz m
taniec świętego Wita – Veitstanz m
zapalenie opon mózgowych – Hirnhautentzündung f
Choroby układu oddechowego
astma – Asthma n
chorować na grype – grippekrank sein
grypa – Grippe f
zapalenie migdałków – Mandelentzündung f
zapalenie oskrzeli – Bronchitis f
zapalenie płuc – Lungenentzündung f
Choroby układu pokarmowego
hemoroidy – Hämorrhoiden f
rozstrój żołądka – Magenverstimmung f
zaparcie – Obstipation f
żółtaczka – Gelbsucht f
Choroby układu ruchu
krzywica – Rachitis f
osteoporoza – Osteoporose f
reumatyzm – Rheumatismus m
skurcze łydek – Wadenkrämpfe
Choroby zakaźne
być zarażonym – infiziert sein
cholera – Cholera f
choroba zakaźna – Infektionskrankheit f
dyfteryt, błonica – Diphtherie f
dżuma – Pest f
epidemia – Epidemie f
gruźlica – Tuberkulose f
krztusiec, koklusz – Keuchhusten m
malaria – Malaria f
posocznica – Sepsis f
półpasiec – Gürtelrose f
rózyczka – Röteln f
świnka – Mumps m
tężec – Starrkrampf m
tężec – Tetanus m
trąd – Lepra f
trąd – Aussatz m
tyfus – Typhus m
wirus – Virus n
wścieklizna – Tollwut f
zakażenie – Ansteckung f
żółta febra – Gelbfieber n
żółtaczka – Gelbsucht f