Cabot Meg Spadek

background image

PATRICIA CABOT

SPADEK

PROLOG

Londyn, maj 1832

Hrabia się spóźniał.

To zupełnie nie było w jego stylu. Hrabia Denham słynął przecież z

punktualności. Swój kupiony w Zurychu, dokładny co do sekundy złoty zegarek

kieszonkowy, który jak sądziła Emma musiał kosztować majątek, nastawiał według

niezawodnego zegara na opactwie Westminster.

Poza tym James Marbury po podwieczorku zawsze wstępował do biblioteki,

aby przejrzeć korespondencję.

Gdzie więc się podziewał?

Jego spóźnienie mogło oznaczać tylko jedno ktoś zakłócił mu ustalony

porządek dnia. Emma dobrze wiedziała, kto to mógł być tym razem. Penelope, która

narzucała hrabiemu swoje towarzystwo tak często, jak tylko mogła, zwierzyła się

Emmie przy śniadaniu, że przedstawi mu całą sprawę bez ogródek.

- Jeśli on nie myśli jeszcze o małżeństwie, to postaram się, żeby już dziś się

nad tym zastanowił stwierdziła, nie zwracając uwagi na rodziców zajętych jedzeniem

jajek na szynce i cierpiących na migrenę po wypiciu zbyt dużej ilości szampana na

balu u lady Ashforth.

background image

Emma nie miała wątpliwości, że Penelope potrafi skłonić do małżeństwa

każdego mężczyznę. Kuzynka była piękną dziewczyną miała kruczoczarne, proste jak

u Indianki włosy i ciemne oczy. Emma zaś, uważana tylko za ładną, obdarzona była

pospolitymi, niebieskimi oczami i kręconymi, jasnymi puklami. Poza tym Penelope

była wysoka miała ponad metr sześćdziesiąt wzrostu, a Emma była niższa od niej aż o

dziesięć centymetrów. Filigranowa Emma, ze swoimi loczkami i błękitnymi oczami,

wyglądała jak laleczka. Nic więc dziwnego, że traktowano ją jak dziecko.

Ale teraz wszystko powinno się zmienić. Musi tylko przeprowadzić rozmowę

z Jamesem.

Nie potępiała kuzynki Penelope za narzucanie się hrabiemu. Doskonale ją

rozumiała. James Marbury był najlepszą partią w Londynie bardzo przystojny,

niesłychanie bogaty i, na razie przynajmniej, unikający małżeńskich więzów.

Ale to akurat nie potrwa już długo, pomyślała Emma. Jej kuzynka postanowiła

zostać lady Denham, a żaden mężczyzna, nawet tak zatwardziały kawaler jak James,

nie potrafi się oprzeć wdziękom Penelope van Court.

Emma wolałaby jednak, aby wdzięki panny van Court przyniosły szybszy

efekt. Obie zbyt pospiesznie opuściły bawialnię, a w dodatku tuż po wyjściu z niej

hrabiego. Lady Denham i Stuart mogli uznać to za nietakt, ale Emma była pewna, że

Stuart jej wybaczy, gdy się dowie, dlaczego tak postąpiła... i co osiągnęła. Wierzyła,

że wszystko się uda.

Usłyszała, jak otwierają się drzwi biblioteki. Zerwała się z kanapy,

wygładzając niebieską spódnicę. Dziwne, że nie była zdenerwowana czekającą ją

rozmową. Zresztą, nie miała się czego obawiać. Tyle tylko że zdradzając Jamesowi

plany, działała wbrew intencjom Stuarta.

Emma uważała, że Stuart nie potrafi być obiektywny, jeśli chodzi o hrabiego.

Twierdził on, że James, którego zresztą kochał, jest cynicznym utracjuszem. Hrabia

Denham rzeczywiście wydawał ogromne kwoty na zakup koni czy na wytworne

drobiazgi, na przykład szwajcarskie zegarki kieszonkowe.

Niemniej jednak Emma sądziła, że James ma prawo wydawać swoje

pieniądze, jak mu się podoba. Nie był przecież obojętny na potrzeby innych. Kiedy

tylko poprosiła go o wsparcie organizacji charytatywnych, chętnie to czynił. Co

prawda, zawsze trochę ponarzekał, ale robił to żartobliwie. Emma nigdy nic

wychodziła z jego gabinetu z pustymi rękami.

Nie można też powiedzieć, że nie był hojny dla krewnych. Matka Jamesa

background image

mieszkała w luksusowych warunkach w jego domu w Mayfair ekskluzywnej

dzielnicy Londynu. Kiedy zaś Stuart został sierotą, hrabia zajął się nim jak własnym

brałem, mimo że byli tylko kuzynami. Również dzięki Jamesowi Stuart mógł

ukończyć wymarzone seminarium duchowne.

Biorąc to wszystko pod uwagę, Emma była zdania, iż to, co chciał zrobić

Stuart, nie było stosowne. Okropnie zabolałoby Jamesa, nie mówiąc już o jego matce.

A jak poczuliby się Penelope i jej rodzice, którzy byli stryjostwem Emmy? Przecież

Emma tak wiele im zawdzięczała... O wiele lepszym rozwiązaniem jest otwarte

postępowanie i nieukrywanie niczego przed rodziną.

Emma wyjawi Jamesowi tajemnicę i udowodni Stuartowi, że szczerość

popłaca. Gdy Stuart się dowie, z jaką radością hrabia przyjął nowinę, a co do tego nie

miała najmniejszych wątpliwości, zrozumie wreszcie, że było to słuszne

postępowanie.

Kiedy jednak usłyszała ton głosu hrabiego, rozmawiającego z kimś w holu,

nie była już tak bardzo pewna, czy wybrała dobry moment.

- To jest bardzo interesujące, panno van Court mówił James, nie ukrywając

zniecierpliwienia. Jednak teraz mam ważne sprawy do załatwienia, więc będzie mi

pani musiała wybaczyć...

- Ale Emma usłyszała głos Penelope muszę koniecznie teraz z panem

porozmawiać, milordzie. Gdybym tylko mogła...

- Może innym razem, panno van Court powiedział hrabia.

Po chwili wszedł do biblioteki z wyrazem ulgi na przystojnej twarzy.

Kiedy jednak zobaczył w swoim gabinecie Emmę, nie mógł ukryć zdziwienia.

- Och, lord Denham... zdenerwowana Emma zaciskała dłonie. Bardzo

przepraszam. Chciałam zamienić z panem kilka słów, ale nie jest to chyba

odpowiedni moment...

Bo też istotnie wszystko na to wskazywało. Emma była pewna, że biedna

Penelope, której zaloty zostały tak stanowczo odrzucone, wypłakuje teraz oczy w

schowku na bieliznę, gdzie obie, gdy były dziećmi, często się chowały, gdy bawiły z

wizytą u lady Denham. Czy kuzynka zdoła dojść do siebie przed dzisiejszym balem u

lorda i lady Chittenhouse?

Tymczasem mogło się wydawać, że niespodziewana obecność Emmy w

gabinecie nie sprawiła hrabiemu przykrości. Wykonał gest, jakby chciał strząsnąć z

siebie jakieś niemiłe wspomnienie, i zwrócił się do niej z uśmiechem:

background image

- Na twoją wizytę, Emmo, zawsze jest odpowiedni moment. Czemu tym razem

zawdzięczam tę przyjemność? Czy to ma być pomoc dla więźniarek w Newgate, czy

znowu chodzi o bractwo misyjne?

James usiadł za swym mahoniowym biurkiem i sięgał już po pióro, żeby

polecić sekretarzowi wystawienie czeku, kiedy Emma zaprotestowała.

- Tym razem nie o to chodzi.

- Nie o to? Chyba nie wstąpiłaś do jakiegoś nowego stowarzyszenia, Emmo?

Nie powinnaś pozwalać ludziom, aby wykorzystywali twoje dobre serce aż do tego

stopnia. W końcu doprowadzą cię do ruiny.

- Nie przyszłam prosić o datki na dobroczynność, milordzie powiedziała

Emma.

Nie było to takie łatwe, jak myślała. Coś ją ściskało za gardło. Z trudem

przełknęła ślinę. Układając plany, nie pamiętała o oczach hrabiego, które zmieniały

kolor: to były piwne, to złote, to ciemnozielone. Jednak bez względu na odcień, jego

spojrzenie zawsze było bardzo przenikliwe. Emma straciła nagle całą pewność siebie.

Stała przed nim z pochyloną głową i opuszczonymi rękami.

Hrabia odłożył pióro i odchylił się w fotelu.

- No dobrze, Emmo, co tym razem przeskrobałaś?

- Ja? pisnęła.

To było okropne, że reagowała, jakby była małym dzieckiem. On nawet nie

był jej prawnym opiekunem. To, że Regina van Court, która wychowywała Emmę, i

lady Denham, matka Jamesa, były przyjaciółkami, wcale nie oznaczało, że stanowią

rodzinę. Nie byli spokrewnieni, a przynajmniej jeszcze nie teraz. Emma była

przekonana, że marzeniem obu dam było połączenie rodzin przez małżeństwo. Nie

wiedziały nawet, że to wkrótce nastąpi. Tak się jednak złożyło, iż przed ołtarzem miał

stanąć nie ten, o którym myślały.

- Ja niczego nie zrobiłam powiedziała szybko Emma. Chciałam...

porozmawiać o Stuarcie.

- O Stuarcie? James uniósł brwi.

Los kuzyna nie był mu, oczywiście, obojętny. Dowiódł tego, opłacając mu

studia i nie szczędząc pieniędzy na jego liczne akcje charytatywne. Nie musiało to

jednak oznaczać, że powinien aprobować wszystkie jego poczynania. W gruncie

rzeczy Stuart często doprowadzał go do rozpaczy. James nie był w stanie zrozumieć

jego filozofii życiowej. Dobrze jest pomagać ubogim, tłumaczył mu, ale czy nie

background image

byłoby lepiej nauczyć ich, w jaki sposób sami mogą sobie pomóc?

Stuart upierał się, że właśnie to czyni, wprowadzając ich na boże ścieżki.

Hrabia był jednak przekonany, czego nie omieszkał podkreślać w rozmowach z

kuzynem, że nauczenie ubogich higieny i zyskownego rzemiosła odniosłoby dużo

lepszy skutek.

Trudno przemawiać do duszy ludziom, którzy mają pusty żołądek.

- Jeśli ci chodzi o jego szalony pomysł zaczął surowo James żeby objąć

stanowisko wikarego na tych dzikich wyspach, to możesz być pewna, Emmo, że

nawet pod wpływem twoich próśb nie zmienię zdania. Nie po to wydałem masę

pieniędzy na jego edukację w Oksfordzie, żeby marnował swoje zdolności na

Szetlandach, wśród bezzębnych Szkotów. Zostanie wikarym w Londynie albo nawet

pastorem w opactwie Denham, jeśli tylko wykaże się zdrowym rozsądkiem. A jeśli

nie, no cóż, nie jestem w stanie go powstrzymać. Nie potrafiłbym go również

wstrzymać, gdyby nawet chciał opuścić Kościół anglikański dla Kościoła

prezbiteriańskiego. Jednak bardzo łatwo mogę mu to wszystko utrudnić, odmawiając

finansowania jego poczynań. Zobaczymy, jak się poczuje, gdy będzie musiał

utrzymać się z pensji wikarego. Zapewniam cię, że za kilka miesięcy będzie tu z

powrotem.

Emma była oburzona jego wypowiedzią, jednak nie pozwoliła sobie na żadną

ripostę. To nie był dobry moment, żeby wdawać się w sprzeczkę z dobroczyńcą jej

przyszłego męża.

- Nie o to chodzi odezwała się. Chciałam tylko powiedzieć, że...

Urwała, zastanawiając się, czy Stuart nie miał racji, ostrzegając ją przed

rozmową z hrabią. James nie był zachwycony projektem wyjazdu na Szetlandy.

Trudno było się spodziewać, żeby mile przyjął wiadomość, którą miała mu przekazać.

Jednak z drugiej strony, hrabia Denham zawsze był dla niej dobry, począwszy

od czasu, kiedy jako czteroletnia dziewczynka zamieszkała z rodziną van Courtów po

śmierci swoich rodziców. Wydawało się jej także, że jest bardzo mądry i dorosły,

kiedy juko czternastolatek tłumaczył jej, że nie należy głaskać pszczół. Odnosiła

nawet wrażenie, że jest wyniosły, ale to akurat dodawało mu romantyzmu.

Właściwie to nie był aż tak wyniosły, jak myślała, a ostatnio był dla niej

niesłychanie serdeczny. Na jej pierwszym balu, podczas którego zabłysła wśród

innych debiutantek, James uznał ją za dorosłą osobę, mimo że cała rodzina nadal

traktowała ją jak uczennicę. Potem na każdym balu była zapraszana przez niego do

background image

tańca.

Kiedy Emma zaczęła już otwarcie okazywać uwielbienie dla starszego od niej

o sześć lat Stuarta, hrabia nigdy się z niej nie wyśmiewał, chociaż nie był tą sytuacją

zachwycony. Nie zabronił im widywać się ze sobą, a nawet mogło się wydawać, że

bawi go fakt bałwochwalczego stosunku Emmy do jego kuzyna.

Nie sądziła jednak, aby mógł przewidzieć, do czego ta tolerancja może

doprowadzić.

Mimo wszystko miała nadzieję, że James będzie zadowolony. Nawet była tego

pewna. Stuart źle oceniał swojego kuzyna. Hrabia miał wielkie serce, tylko nie

zawsze było to widoczne, jak na przykład teraz z biedną Penelope.

- Stuart i ja... Emma z trudem przełknęła ślinę. Już prawie powiedziała, o co

chodzi, ale okazało się to o wiele trudniejsze, niż przewidywała. Zawsze uważała, że

z hrabią łatwo się rozmawia, że nie był takim potworem, jakiego robił z niego Stuart.

Gdyby taki był, czy płaciłby za studia kuzyna w seminarium duchownym, mimo że

całą naukę Kościoła uważał za jedną wielką bzdurę? Mógłby przecież nalegać, żeby

Stuart wybrał prawo. Ale tego nie zrobił.

Nie, Stuart na pewno nie miał racji. James był gwałtowny w słowach, a

umiarkowany w czynach. Ucieszy się z wiadomości, którą ona mu przekaże,

ponieważ ich dwie rodziny zostaną wreszcie połączone. Lady Denham także będzie

szczęśliwa, a przecież on zrobiłby wszystko dla matki.

Poza jednym wyjątkiem jeszcze się nie ożenił. Widocznie uważał, że ma na to

czas. Jeśli będzie dłużej się zastanawiał, to może doczekać do czterdziestki, trzymając

w dręczącej niepewności matki córek na wydaniu.

- Stuart i ty co? zapytał hrabia. Emma zauważyła, że jego oczy nabrały

czujnego wyrazu.

- Stuart i ja powiedziała pospiesznie, chcąc to jak najszybciej z siebie

wyrzucić mamy zamiar wziąć ślub. Musi pan z nim porozmawiać, milordzie, bo jemu

się wydaje, że pan się na to nie zgodzi i będziemy musieli po prostu uciec. Mówiłam

mu, że na pewno nie będzie miał pan nic przeciwko temu, ale sam pan wie, jaki on

jest uparty. Mam nadzieję, że zechce pan z nim porozmawiać. Tak bardzo zależy mi

na tym, aby mieć prawdziwy ślub, na którym będzie pan i Penny, i stryjenka Regina, i

pana matka... Czy mógłby pan przemówić Stuartowi do rozsądku, milordzie?

Byłabym panu niesłychanie wdzięczna.

Nareszcie. Udało się jej to wypowiedzieć i teraz już będzie; dobrze. James

background image

zajmie się tym, on zawsze umiał rozwiązywać problemy. Nie było takiej sprawy, z

którą nie potrafiłby sobie poradzić. Kłopoty w szkole? Obecność Jamesa Marbury'ego

likwidowała je natychmiast. Emma chciała wynająć salę na bal charytatywny, a

właściciel piętrzył przeszkody wystarczył jeden krótki list od hrabiego, sprawa była

załatwiona.

Zawsze można było na nim polegać. Na pewno trochę ponarzeka, ale w końcu

sam się tym zajmie. Emma była tego pewna. Tak przecież było za każdym razem.

Poczuła się o wiele lepiej.

Dopóki nie przyjrzała się twarzy hrabiego.

- Ślub?! krzyknął James. Emma stwierdziła z przykrością, że jego głos nie

brzmiał radośnie. To nonsens. Chcecie wziąć ślub? Chyba nie mówisz poważnie,

Emmo?

- Przykro mi, milordzie powiedziała lekko oburzona. ale mówię najzupełniej

poważnie.

- Ale... jesteś na to zbyt młoda oświadczył hrabia. Jesteś jeszcze dzieckiem!

- Nie jestem dzieckiem, milordzie! Właśnie skończyłam osiemnaście lat.

Miesiąc temu był pan przecież na moim przyjęciu urodzinowym.

- Osiemnaście? powtórzył. To dziwne, pomyślała. Nigdy nic miał kłopotów z

doborem odpowiednich słów. Osiemnaście lat to o wiele za mało na małżeństwo.

Chcesz wyjść za Stuarta? Teraz? Czy twoi stryjostwo o tym wiedzą?

Emma uniosła oczy w niebo.

- Oczywiście, że nie. Nikt o tym nie wie. Powiedziałam tylko panu. Stuart

chce zachować to w tajemnicy. Chce, żebyśmy uciekli. Chce też, żebym pojechała z

nim do Szko...

Głos zamarł jej w gardle, kiedy James zerwał się na równe nogi.

Był tak wysoki, że Emma musiała zadzierać głowę, kiedy chciała spojrzeć mu

w twarz. Teraz omal się go nie przestraszyła. Już przedtem widywała hrabiego

zagniewanego. Zawsze się wściekał na powolną obsługę w restauracjach i na złe

traktowanie koni, które uwielbiał. Tak wzburzonego Jamesa Emma jednak jeszcze nie

widziała.

Wyglądał... mogła to określić tylko w jeden sposób: miał mord w oczach.

- Czy chcesz mi powiedzieć powiedział sztucznie spokojnym głosem, nie

mogąc jednak opanować drgania mięśnia w policzku że mój kuzyn chce cię zabrać na

Szetlandy?

background image

Emma już wiedziała, jak źle oceniła sytuację. Stuart miał całkowitą rację

sądząc po reakcji Jamesa na tę wiadomość kiedy mówił, że ich ślub powinien odbyć

się w tajemnicy.

- Nie będzie nam tam źle zapewniała hrabiego. Jestem przekonana, że Stuart

szybko znajdzie posadę pastora. Nie będzie długo wikarym...

- Mówiłem mu krzyknął James tak głośno, że aż się wzdrygnęła że w ogóle

nie powinien tracić czasu, pracując jako wikary! Tym cholernym wikarym mógł

zostać w opactwie Denham. Powtarzałem mu to tysiąc razy.

- No tak wyjąkała Emma. Zaręczam, że jest wdzięczny za tę propozycję.

Jednak on bardzo chce jechać tam, i ja się zupełnie z nim zgadzam, gdzie naprawdę

będzie mógł pomagać; ludziom potrzebującym duchowego wsparcia. Obawiam się, że

opactwo Denham nie spełnia tych warunków...

- A więc on chce przyjąć stanowisko setki mil stąd, na wyspie pośrodku

Morza Północnego? Stanowisko, które nie przyniesie mu żadnych dochodów, a

najprawdopodobniej go zabije? Na pewno umrze tam z głodu albo od chorób. I

jeszcze zamierza ciebie tam zabrać?

Jego piwne oczy pociemniały. Emma bała się spojrzeć mu w twarz. Co ja

narobiłam, pomyślała. Nie trzeba było o tym' mówić. Niestety, zbyt późno się o tym

przekonała.

Strach przed tym, co hrabia może zrobić, dodał jej sił. Już kiedyś widziała

bójkę kuzynów poszło o konia, którego Stuart, według Jamesa, zanadto zmęczył. To

nie był ładny widok. Trzeba uniknąć podobnej sytuacji za wszelką cenę.

Chciała zademonstrować mu oburzenie, ale w jej głosie zabrzmiała nuta

rozpaczy.

- Nie powinien pan na mnie krzyczeć, milordzie. Jesteśmy oboje dorosłymi

ludźmi i odpowiadamy za swoje decyzje. Zwróciłam się do pana, mając nadzieję, że

właśnie pan potrafi nas zrozumieć. Niestety, widzę teraz, że się omyliłam.

- Nawet nie wiesz, jak bardzo się omyliłaś zaśmiał się nieprzyjemnie James.

Jeśli myślisz, że pozwolę wam przeprowadzić ten idiotyczny plan...

Emma wiedziała, że nie powinna się teraz odzywać, była jednak zbyt

wzburzona.

- Bardzo bym chciała zobaczyć, w jaki sposób nas pan powstrzyma

powiedziała wyniosłym tonem, potrząsając złotymi lokami. Stuart i ja, w

przeciwieństwie do pana, milordzie, nie potrafimy siedzieć bezczynnie, kiedy inni

background image

cierpią. Oboje chcemy nieść pomoc tym, którzy są w o wiele gorszej sytuacji niż my.

Dlatego też zamierzamy pojechać na Szetlandy, aby wspierać naprawdę

potrzebujących...

- Jedyną osobą, która naprawdę czegoś potrzebuje powiedział złowrogo hrabia

jest mój kuzyn Stuart. Przydałoby mu wic porządne lanie.

Emma gwałtownie złapała oddech.

- Niech tylko pan się ośmieli go tknąć! wykrzyknęła. Jeśli pan to zrobi... jeśli

pan to zrobi, to już nigdy w życiu się do pana nie odezwę!

- To, Emmo skwitował hrabia nie będzie szczególnie dotkliwe.

James ominął biurko, podszedł do drzwi i otworzył je gwałtownym ruchem. W

holu głośno zawołał Stuarta. Emma pobiegła za hrabią.

- Nie, milordzie zawołała. Proszę, nie...

Ale było już za późno. Usłyszała tylko jakiś łomot i krzyk lady Denham.

- Dobry Boże! zapłakana Penelope wyszła ze schowka na bieliznę. Czy to był

lord Denham? Co ty mu powiedziałaś, Emmo?

- Powiedziałam mu o wiele za dużo poinformowała kuzynkę Emma. Pobiegła,

aby ocalić, o ile się jej to uda, życie swojemu narzeczonemu.

1

Szetlandy, maj 1833

Emma van Court Chesterton miała zły dzień.

Co prawda, nie był on gorszy niż którykolwiek inny, i to już prawie od roku.

Zdarzały się, owszem, lepsze dni, ale niestety niezmiernie rzadko.

Sama nie wiedziała, co takiego kiedyś w życiu zrobiła, by sprowadzić na

siebie tak feralne pasmo wydarzeń. Zbierała przecież wszystkie półpensówki, które

leżały na drodze, i nigdy nie przechodziła pod drabinami.

Oczywiście, nie wierzyła w tak zwane szczęście. Nie była przesądna.

Jednak dla pewności przybiła domowe pantofle Stuarta do Drzewa Życzeń.

Niestety, Emma nie mogła wykorzystać swoich butów nie miała zapasowych, ale

Stuart niczego przecież już nie potrzebował.

Jednak kiedy się obudziła następnego dnia, zorientowała się, że Drzewo... nie

przyniosło jej szczęścia.

Wyjrzała przez okno. Przebłyski światła na ołowianym niebie oznaczały, że

minęła już przynajmniej godzina od świtu.

background image

Nie obudziło jej pianie koguta, który pewnie po raz kolejny uciekł. To była zła

wróżba.

Znowu się spóźni.

Nie miała ochoty witać nowego dnia. Leżała jeszcze chwilę zastanawiając się,

czy w ogóle warto wstawać. Dopiero popiskiwanie jej małej kundelki, którą przed

tygodniem uratowali od śmierci, zmusiło ją do opuszczenia łóżka. Trzeba byłe

wypuścić ją na dwór.

Szybko włożyła szlafrok i ranne pantofle, a suczka, która niewątpliwie była

szczenna i bliska rozwiązania, skakała dokoła niej, radośnie machając ogonem.

Kiedy Emma otworzyła drzwi chaty, zobaczyła, że wszystko przedstawia się

jeszcze gorzej, niż sobie wyobrażała. Pada gęsty deszcz, wiał wiatr od morza, a

podwórko tonęło w błocie.

Po jesiennych i zimowych śnieżycach wiosenny deszcz sprawił jej

przyjemność. Szybko sobie jednak przypomniała, że będzie musiała brnąć w strugach

wody i przez kałuże aż do wioski, gdzie czekali na nią jej mali uczniowie.

Ulewa zaskoczyła również małą współlokatorkę Emmy. Suczka dotknęła

łapką błota, patrząc niepewnie na swoją nową panią, jakby pytając, czy rzeczywiście

musi wychodzić na dwór. Emma, usłyszawszy ostrzegawcze warknięcie, zorientowała

się, że to nie była tylko sprawa deszczu. Piesek czujni wypatrzył jakąś skuloną

postać, stojącą bez ruchu pod okapem słomianego dachu.

- Dobry Boże szepnęła Emma, przyciskając dłoń do piersi. Serce biło jej

mocno.

Tego już za wiele, pomyślała. Nie mogła nawet wyjść wczesnym rankiem

przed własną chatę w nocnej koszuli. I nie zdarzyło się to po raz pierwszy. Tak być

nie może.

Przymknęła oczy, odmawiając w duchu dziękczynną modlitwę, że

przynajmniej zna tego intruza.

- Ależ, panie MacEwan powiedziała jeszcze z lekka ochrypłym głosem. Co

pan robi w takim deszczu przed moją chatą? Śmiertelnie mnie pan przestraszył!

Skarcony przez nią olbrzym pochylił nisko głowę, a z ronda jego kapelusza

zaczęły spływać strugi wody. MacEwan mieszkał na sąsiedniej farmie ze swoją

matką, miał prawie metr dziewięćdziesiąt wzrostu i rzeczywiście był ogromny.

- Dzień dobry, pani Chesterton powiedział. Był wyraźnie speszony. Nie

chciałem pani przestraszyć. Ja... przyniosłem tylko koguta.

background image

Dopiero teraz Emma zauważyła, że Cletus MacEwan trzyma pod pachą

chudego, przemokniętego ptaka.

- Och! Czy on znowu dobrał się do pana kur, panie MacEwan? Tak mi

przykro...

- Chyba zapomniał, że już tam nie mieszka. Cletus postawił koguta na ziemi.

Ale pewnie więcej nie przyjdzie. Nasz Charlie nieźle go podziobał. Dziwne, że nie

słyszała pani odgłosów tej walki.

- Niczego nie słyszałam i dlatego jestem już spóźniona odrzekła Emma.

Jestem panu ogromnie wdzięczna, panie MacEwan, że mi go pan odniósł.

- Teraz już na pewno będzie się trzymał domu. Nasz kogut nieźle go pogonił.

Byłbym zapomniał. Cletus wyciągnął nieśmiało zza pleców rękę z koszykiem,

przykrytym ściereczką w biało - niebieską kratkę. Moja mama właśnie je upiekła.

Świeże bułeczki. Prosto z pieca.

Emma wyjęła koszyk z jego spracowanych i zaczerwienionych z zimna rąk nie

włożył nawet rękawiczek. Cletus MacEwan zapomniał, że pogoda na Szetlandach ma

niewiele wspólnego z normalnymi porami roku. W środku zimy było czasem tak

ciepło jak w lecie, a w środku maja zimno jak w lutym. Właśnie tak było dzisiaj.

- Och, panie MacEwan! Emma starała się przekrzyczeć szum deszczu. Bardzo

dziękuję. Ale naprawdę nie powinien pan...

To nie był zwrot grzecznościowy. Naprawdę wolałaby nie; otrzymywać tych

podarunków. Lepsze jednak były bułeczki pani MacEwan od prezentu, który

otrzymała od nich w zeszłymi tygodniu zarżniętego świniaka. Ale i tak było już tego

za wiele. Cletus MacEwan był najbardziej oddanym i najczęściej narzucającym swoją

obecność wielbicielem Emmy. Miał również najmniej zdrowego rozsądku.

- Zaniedbuje pan swoją pracę, przynosząc mi codziennie śniadanie skarciła go

delikatnie.

Cletus uśmiechnął się do niej ufnym uśmiechem dziecka Był rzeczywiście

bardzo młodym chłopcem. O rok młodszy od Emmy, miał dopiero osiemnaście lat.

- Moja mama mówi, że musimy dopilnować, żeby pani jadła jak trzeba

stwierdził. Mówi, że okropnie pani schudła i niedługo całkiem zmarnieje...

- Tak, tak przerwała mu Emma.

Już dość się nasłuchała ponurych przepowiedni pani MacEwan. Emma nie

miała żadnych kłopotów ze zdrowiem, natomiast matka Cletusa bardzo lubiła

opowiadać swoim przyjaciółkom, jak się stara, żeby odżywić tę „biedną wdowę

background image

Chesterton”. Nie ulegało jednak wątpliwości, że nie robiła tego wyłącznie z

sąsiedzkiej sympatii. Jeszcze inny powód skłania ją do tego działania. Stał on właśnie

przed Emmą, trzęsąc się z zimna.

Przeważnie Emma nie była zbyt wyrozumiała dla swoich licznych wielbicieli.

Jednak tego dnia postanowiła zachować się inaczej. Może skłonił ją do tego widok

spierzchniętych rąk Cletusa MacEwana. A może wspaniały zapach bułeczek jego

matki. Tak czy inaczej, postanowiła zaprosić go do środka.

- Może pan wejdzie, panie MacEwan zaproponowała uprzejmie, odsuwając się

od drzwi.

Nie musiała go dłużej namawiać. Przecisnął się szybko przez niskie wejście

do chaty. Jego potężna postać zdominowała niewielkie pomieszczenie.

- Bardzo dziękuję za zaproszenie powiedział, wzmacniając ulowa

energicznym skinięciem głowy i tym samym rozpryskując wodę na czystą podłogę z

desek. Jeśli można, to chętnie napiłbym się z panią herbaty.

Na twarzy Emmy ukazał się uśmiech, kiedy zobaczyła, że już się zabiera do

rozpalania ognia w piecyku. Cletus MacEwan nie był zbyt bystry, za to szalenie

użyteczny, szczególnie wtedy, kiedy trzeba było uczynić coś praktycznego, na

przykład zabić kurczaka, czego Emma nie zrobiłaby za nic na świecie.

Jednak nawet taka umiejętność nie skłoniłaby Emmy do wyjścia za niego za

mąż. Nie miała zresztą ochoty nikogo poślubiać.

Właśnie to było przyczyną prawie wszystkich kłopotów, w które ostatnio

popadała.

Brązowa suczka, którą Emma poprzedniego wieczoru nazwała Uną, ponieważ

takie imię nosiła bohaterka czytanej przez nią powieści, wróciła już do chaty,

otrząsając się z deszczu.

Emma poszła do sypialni, żeby uczesać swoje gęste, jasne loki, co wcale nie

było łatwym zadaniem. Kiedy zwijała włosy w węzeł, przypadkiem wyjrzała przez

okno. To, co zobaczyła, było naprawdę niezwykłe: karawan na grządkach jarzyn. Na

ten widok omal nie połknęła trzymanych w ustach szpilek.

W jej ogródku stał sfatygowany karawan jedyny pojazd w tej wyspiarskiej

wiosce, który miał dach ciągnięty przez dwa wynędzniałe konie, które zaczęły już

wykazywać zainteresowanie młodymi sadzonkami kapusty.

Emma osłupiała. Co robi wiejski karawan w jej ogródku?

Nie słyszała, żeby ktoś umarł w okolicy. Jej chata stał samotnie nad urwistym

background image

brzegiem morza, a najbliżsi sąsiedzi; Cletus MacEwan i jego matka, mieszkali w

odległości półtora kilometra w dół zbocza. Właściciel karawanu, pan Murphy musiał

więc przejeżdżać koło domu MacEwanów i dobrze wie| że nikt tam nie umarł. Ona z

pewnością też nie była martwa.

Od czasu śmierci jej męża, Stuarta, zdążyło upłynąć całe sześć miesięcy.

Chociaż pan Murphy lubił sobie wypić, nie mógłby chyba zapomnieć, że już raz

odbył ten kurs.

Chyba że na tę myśl przeniknął ją zimny dreszcz Samuel Murphy przybył tu z

innego powodu. Nie po to, żeby zabrać czyjeś ciało, tylko po to, żeby dołączyć do

grona starających się o jej rękę mężczyzn takich jak Cletus MacEwan, który wytrwale

jej asystuje, od kiedy rozniosła się po wyspie sensacyjna wiadomość o otrzymanym

przez nią spadku.

- Och, nie powiedziała głośno Emma. Una pomachała ogonem, myśląc, że jej

nowa pani mówi do niej. Tylko nie on Nie pan Murphy.

Nie dość, że Cletus MacEwan każdego ranka stał przed je domem, to jeszcze

za każdym razem, kiedy schodziła do wsi oblegał ją tłum zalotników, wszelkiego

wieku i autoramentu. Wielu z nich było rybakami, którzy zabiegali o jej względy

demonstrując udany połów.

To wszystko jednak byłoby niczym w porównaniu z sytuacją, gdyby

codziennie miał jeździć za nią czarny karawan.

Nie mogła do tego dopuścić. Narzuciła na siebie gruby, wełniany szal, szybko

wyszła z sypialni, kierując się wproś do wyjścia, nie spojrzawszy nawet na skulonego

przy wesoło trzaskającym ogniu wielkoluda.

Drzwi wejściowe jej chaty były podzielone w holenderskie stylu na cztery

skrzydła. Można było otwierać tylko górne żeby móc korzystać z ożywczego

powietrza morskiego, a dolne trzymać zamknięte przed zwierzętami, które czasem

odwiedzały ci podwórko, mimo sporej odległości domu Emmy od innych farm.

Otworzyła teraz górne skrzydła drzwi za ścianą deszczu majaczył czarny karawan i

siedzący na koźle mężczyzna, któremu widocznie nie przeszkadzała ulewa.

Emma wzięła głęboki oddech.

- Samuelu Murphy! zawołała, usiłując przekrzyczeć szum deszczu. Co pan

wyprawia? Nie daruję panu, jeśli zniszczy pan moje warzywa!

Usłyszała, że Cletus MacEwan nagle się poruszył.

- Murphy! wybuchnął. A co on tu robi?

background image

Chociaż pan Murphy mógł nie dosłyszeć tego pytania, uchylił uprzejmie

mokrego kapelusza.

- Przywiozłem pani gościa, pani Chesterton! zawołał.

Dopiero teraz Emma zauważyła, że ktoś siedział we wnętrzu karawanu.

Zrozumiałe, że ten widok ją zaskoczył. Nikt na Pares nie jeździł tym wehikułem z

własnej woli, chyba że złożono go do trumny, ale wtedy nie miał już nic do

powiedzenia na ten temat. Jednak z drugiej strony, gdyby ktoś chciał ją odwiedzić w

taką ulewę i nie przemoknąć przy tym do suchej nitki, musiałby skorzystać z

jedynego krytego pojazdu, jaki był we wsi.

Tym pojazdem był właśnie karawan Samuela Murphy'ego.

- To MacCreigh. Emma usłyszała, jak MacEwan zrywa się na nogi.

Nisko zawieszone belki sufitu w chacie Emmy zmuszały olbrzyma do stałego

pochylania głowy. W obawie o swoją porcelanę, którą trzymała w narożnym

kredensie, a która zawsze niepokojąco brzęczała, kiedy Cletus poruszał się po kuchni,

Emma wyciągnęła do niego obie ręce.

- Panie MacEwan uspokajała go. Proszę usiąść. Nie ma powodu, żeby

myśleć...

Nie zdziwił jej chmurny wyraz twarzy Cletusa, a nawet to, że przerwał jej w

pół zdania. Wiedziała, że nie żywi on w stosunku do MacCreigha przyjaznych uczuć.

Lord MacCreigh odwiedził ją już kiedyś, może nawet dwa razy, nigdy jednak tak

wczesnym rankiem.

- To MacCreigh, mówię pani! upierał się Cletus. Zastosował się jednak do jej

prośby i nie ruszał z miejsca. Jestem tego pewny. Za wielki elegant, żeby jak zwykły

człowiek wsiąść na konia, kiedy pada deszcz. Musiał sobie wynająć karawan...

Emma postanowiła uprzedzić bieg wypadków w nadziei, że zdoła uchronić

swoją porcelanę. Przy pechu, jaki ją prześladował, nie mogła liczyć na żaden

szczęśliwy przypadek. Wychyliła głowę na zewnątrz, tym razem kierując swoje

okrzyki do siedzącego w karawanie pasażera.

- Lordzie MacCreigh, dziwię się pana wizycie. Chyba wyraźnie dałam panu

do zrozumienia, że moja odpowiedź...

Nie zdążyła dokończyć zdania, bo drzwi pojazdu się otworzyły i wysiadł z

niego wysoki mężczyzna, w obramowanej futrem pelerynie. Poruszał się dość

sztywno, co nie dziwiło, zważywszy na to, że wnętrze pojazdu Samuela Murphy'ego

nie było zaprojektowane z myślą o wygodzie żyjących, tylko o bezpiecznym

background image

transporcie zmarłych.

Emma zobaczyła, że jej gościem nie jest lord MacCreigh.

Pomijając już fakt, że wbrew temu, co mówił Cletus, lord MacCreigh wcale

nie był takim dandysem, żeby z powodu deszczu posuwać się do wynajmowania

karawanu, gdyż był dobrym jeźdźcem i nigdy nie zwracał uwagi na kaprysy pogody

to ten mężczyzna zupełnie nie był podobny do jej najbardziej nieustępliwego

wielbiciela. Miał ciemne włosy, a Geoffrey Bain, baron MacCreigh rude; był gładko

ogolony, a Geoffrey Bain nosił wąsy. Mężczyzna ten miał na sobie beżowe bryczesy i

zieloną jedwabną kamizelkę, a Geoffrey Bain już od kilku miesięcy, czyli od czasu,

kiedy opuściła go narzeczona, ubierał się wyłącznie na czarno. Ci dwaj mężczyźni

byli jedynie podobnego wzrostu powyżej metra osiemdziesięciu, i w podobnym

wieku około trzydziestki. Poza tym całkowicie się różnili.

To był jakiś obcy mężczyzna, co było tym dziwniejsze, że obcy nigdy się nie

pojawiali na Faires.

A już na pewno nie przychodzili do niej z wizytą.

To musi być jakaś pomyłka, pomyślała Emma. Tak, to na pewno pomyłka.

Jeśli wiadomość o otrzymanym przez nią spadku nie przedostała się poza wyspę

modliła się żarliwie, by do tego nie doszło nie było najmniejszego powodu, żeby miał

ją odwiedzać jakiś obcy mężczyzna.

Przybysz był już blisko chaty i mogła mu się lepiej przyjrzeć. Serce jej

zamarło. Już wiedziała, że ten dzień może być najgorszym dniem jej życia.

To nie był obcy mężczyzna.

2

- Och, Boże szepnęła Emma, zaciskając kurczowo dłonie na dolnym skrzydle

swoich drzwi.

Gdy nieznajomy podszedł bliżej, natychmiast go poznała. Był niezwykle

podobny do jej niedawno zmarłego męża błyszczące piwne oczy, ciemne włosy,

trochę dłuższe, niż to było modne, przynajmniej wtedy, kiedy Emma była po raz

ostatni w Londynie, wysokie czoło, dołek w brodzie, zdecydowany zarys szczęki to

wszystko, co według obiegowej opinii charakteryzowało bardzo przystojnego

mężczyznę.

Różnili się tylko tym, że James był o głowę wyższy o Stuarta i miał o wiele

szersze ramiona, ale za to Stuart by obdarzony większą siłą ducha. Przynajmniej

background image

Emma zawsze ta uważała.

- Och, mój Boże powtórzyła, czując, że ma sucho w ustach.

Emma usłyszała brzęk porcelany, co świadczyło o tym, że Cletus ruszył w

kierunku drzwi.

- Już po nim stwierdził. Czy to baron, czy nie baron.

Emma zorientowała się poniewczasie, że odezwała się zbyt głośno. Co

prawda, nie miałaby nic przeciwko temu, żeby młody sąsiad sprawił Jamesowi

Marbury'emu porządne lanie.

Jednak trudno by jej było wytłumaczyć lokalnym władzom sprawę zabójstwa

lorda w jej własnej chacie. Nie chciała przecież, żeby nękała ją później myśl o jeszcze

jednym martwym k«..

Szybko się odwróciła, wyciągając ręce przed siebie, żeby powstrzymać

Cletusa, który już zmierzał do drzwi, ale miała w tej sytuacji takie same szanse jak

przy poskramianiu szalejącego byka. Mimo wszystko Emma zmobilizowała

wszystkie siły.

- Nie, nie, panie MacEwan powiedziała szybko, nie ruszając się z miejsca. To

nie jest lord MacCreigh. To wcale nie on.

- Nie on? Cletus ściągnął brwi. Był przekonany, że ona chce go zmylić. Jeśli

to nie MacCreigh, to w takim razie kto?

- Nikt powiedziała. Dla pana jest on nikim.

Dobry Boże, jaki on był silny! Omal jej nie przewrócił. Cleus MacEwan był

dżentelmenem i nie ośmieliłby się jej dotknąć bez przyzwolenia, jednak teraz, widząc

w nadchodzącym mężczyźnie swojego rywala, chwycił ją za ramiona, usiłując usunąć

z drogi. Emma zaparła się jeszcze bardziej, Cletus nie mógł użyć całej swojej siły,

żeby nie zrobić jej krzywdy.

- Ależ, panie MacEwan protestowała Emma. Ręce jej drżały z wysiłku,

musiała jednak zrobić wszystko, żeby go powstrzymać; mógł przecież zabić hrabiego,

kiedy ten tylko przekroczy próg. Czy nie powinien pan już iść do domu? Matka na

pewno potrzebuje pana pomocy...

Nagle usłyszała głęboki męski głos, niższy, niż zapamiętała. Basowy głos,

którego rozkazów nie można było nie usłuchać. Wprawiał w równie silne drganie

deski podłogi jak wielkie stopy Cletusa MacEwana.

- Co to ma znaczyć? zagrzmiał James Marbury.

Emma podniosła głowę. Przez spadające jej na oczy loki dojrzała hrabiego

background image

Denham, który stał za jej drzwiami, z wyrazem zdumienia na twarzy. Cicho jęknęła i

znowu pochyliła głowę starając się ze wszystkich sił zatrzymać Cletusa w miejscu.

Una zajadle szczekała na obu mężczyzn.

Zanim Emma zdołała się zorientować, co się dzieje, została uwolniona z

uchwytu Cletusa MacEwana i posadzona n drewnianej ławie.

Jeszcze przed chwilą usiłowała powstrzymać olbrzyma przed zabójstwem

krewnego jej męża. A Cletus MacEwan, czterokrotny mistrz Faires w rzucie polanem,

najsilniejszy mężczyzn na wyspie, po otrzymaniu ciosu w twarz chwiał się na nogach

i coraz bardziej przechylał...

Na kredens Emmy.

- Nie! Emma zerwała się na równe nogi i rzuciła do przodu w momencie,

kiedy hrabia Denham szykował się do zadania kolejnego ciosu. Zatrzymał rękę, żeby

przesłać jej czarujący uśmiech i obdarzyć ją ciepłym spojrzeniem swoich piwnych

oczu.

- Bądź spokojna, Emmo powiedział uprzejmie. Postaram się nauczyć tego

nachalnego młodego człowieka, żeby trzymał ręce przy sobie.

- Ale...

Było już za późno. Oszołomiony pierwszym uderzenie Cletus nie zauważył, że

zbliża się kolejny cios. Emma patrzy ze zgrozą, jak pod ciężarem jego ciała rozpada

się jej kredens. Porcelanowe naczynia przesunęły się na półce, zachwiały i powoli a

przynajmniej tak się wydawało Emmie zaczęły spadać na nieszczęsnego farmera.

Najpierw pospadały talerze do zupy, po nich pojemniki i soli i pieprzu, potem

płaskie talerze, a wreszcie posypały i filiżanki i spodeczki.

Emma mogłaby przysiąc, że dewastacja jej kredensu trwała długie godziny,

ale to były przecież sekundy. W innym wypadku hrabiemu udałoby się ocalić coś

więcej niż tylko jedną filiżankę, chwytając ją, zanim sięgnęła podłogi, na której

wśród potłuczonych skorup serwisu Emmy leżał nieruchomo Cletus MacEwan.

Kiedy roztrzaskała się obok niego ostatnia sztuka, oszołomiony Cletus uniósł

się na łokciach.

- Co się stało? spytał, strzepując z koszuli szczątki porcelany.

Emma patrzyła na pobojowisko. Na podłodze leżała w kawałkach zastawa na

osiem osób z cienkiej, białej porcelany, zdobionej na krawędziach girlandami ręcznie

malowanych różyczek. Poza trzymaną przez hrabiego filiżanką nic z niej nie zostało.

Una usiadła u stóp Emmy, spoglądając z niechęcią na obu mężczyzn.

background image

Hrabia Denham przerwał milczenie. Obrócił filiżankę i uniósł ze zdziwienia

brwi, kiedy zobaczył nazwę firmy.

- Limoges przeczytał głośno. Ładna robota.

To wystarczyło. Jedna zwykła uwaga. I wtedy Emma straciła panowanie nad

sobą. To było dokładnie w jego stylu. Typowe w wstępowanie Jamesa Marbury'ego,

dziewiątego hrabiego Denham zniszczyć jedyną rzecz, jaka przedstawiała dla niej

wartość, jak to już zrobił rok temu.

Podeszła do niego i wyrwała mu filiżankę z ręki.

- Tak! wrzasnęła. To była ładna robota, prawda? Wydzierała się, ile sił w

płucach. Dopóki pan tu nie wtargnął i nie roztrzaskał wszystkiego na kawałki!

Hrabia gwałtownie zamrugał. Emma miała wrażenie, że był zdumiony jej

wybuchem gniewu, ale była tak wściekła, że nic jej nie obchodziło.

- Wtargnąłem tu? powtórzył urażony. Przepraszam cię, Emmo, ale kiedy

podszedłem do twoich drzwi, wydawało mi się, że padłaś ofiarą napaści. Musisz mi

wybaczyć, że zachowałem się jak dżentelmen i usiłowałem cię chronić!

- To ja usiłowałam pana chronić, tępy dżentelmenie! Emma obrzuciła

hrabiego wzburzonym spojrzeniem. On chciał napaść na pana, a nie na mnie.

- Na mnie? James uniósł brwi i rzucił okiem na Cletusa, który metodycznie

usuwał odłamki porcelany z rękawa swoje kurtki, krzywiąc się, kiedy wbijały się w

jego popękane dłonie. Dlaczego chciałeś mnie zaatakować? zagrzmiał hrabia. Ja cię

nawet nie znam.

Zdumiony Cletus podniósł wzrok.

- Ccco? - wyjąkał. Nie przyszedł jeszcze do siebie po otrzymanych ciosach,

potrząsał głową, jakby chciał wytrzepać wodę z uszu. Ja... ja nie wiedziałem, że to

pan. Myślałeś że to lord MacCreigh.

- Lord MacCreigh? James zwrócił się teraz do wdowy p swoim kuzynie. Co to

za MacCreigh?

Emma potrząsnęła tylko głową, wpatrując się ponurym wzrokiem w rozsypane

po podłodze skorupy.

- Ten serwis był naszym prezentem ślubnym wyznała ze smutkiem. Jedynym

prezentem ślubnym, jaki otrzymaliśmy ze Stuartem, chciałabym dodać. A teraz jest

rozbity, przez pana tępotę...

- Tępotę! przerwał jej hrabia. Posłuchaj, Emmo...

Chociaż Emma nie należna do osób, które płaczą po utracie porcelany, jednak

background image

tym razem zaszkliły się jej oczy, kiedy spojrzała na trzymaną w ręku filiżankę.

Wyraźnie pamiętała dzień, kiedy przywieziono ten serwis w drewnianej skrzyw z

napisem: Limoges, France i swoją radość przy odpakowywaniu każdej delikatnej,

pięknej sztuki.

Oczywiście, Stuart złajał ją za to. Nigdy nie przywiązywał wagi do rzeczy. To

również był powód, dla którego Emma się w nim zakochała, jedna z cech, która

stawiała go ponad wszystkimi mężczyznami, jakich znała. Stuart żył tylko duchem.

Emma nie spotkała nikogo, kto tak by się troszczył o biednych i postępował według

nakazów Boga, jak Stuart. Starała się go naśladować, przedkładać sprawy ducha nad

materialne...

Jednak jej usiłowania nie zostały uwieńczone sukcesem, zawiodła również w

wielu innych sprawach, kiedy chodziło o Stuarta.

Serwis z Limoges był tego najlepszym przykładem. Emma uwielbiała

podnosić swoje nowe talerze ku niebu, żeby mogło przeświecać przez nie słońce. To

było, według niej, magiczne zjawisko. Kiedy Stuart zaczynał jej tłumaczyć, w jaki

sposób uzyskuje się przezroczystość porcelany, zatykała uszy naturalnie, kiedy tego

nie widział i wolała wierzyć w magiczne zjawiska.

Tyle że teraz James Marbury pozbawił ją nawet i tej magii.

- Powiedz mi, Emmo, jaką nazwę nosi ten wzór odezwał się hrabia Denham a

ja dopilnuję, żebyś dostała taki sam serwis.

Emma była zła na siebie za to, że tak bardzo przejęła się utratą jakichś głupich

talerzy, a jeszcze bardziej za to, że ujawniła tę słabość przed Jamesem, człowiekiem,

do którego, jak sobie dopiero teraz przypomniała, przysięgła nie odzywać się do

końca życia. Otarła kąciki oczu koronką przy rękawie.

- Proszę się tym nie martwić powiedziała. To nie ma znaczenia.

- To ma znaczenie upierał się James. Gdybyś tylko...

- Nie, nie ma o czym mówić. Emma podniosła na niego oczy, w których nie

było już śladu łez. Co pan tu robi? Myślałam...

Przerwał jej jęk Cletusa, który już zdołał oczyścić swoje ubranie ze szczątków

porcelany i usiłował wstać. Emma postawiła ocalałą filiżankę na gzymsie kominka i

podeszła, żeby mu pomóc.

- Nic się panu nie stało, panie MacEwan? spytała. Nie zrobił panu krzywdy?

- Nie, nie odrzekł Cletus, którego duma najbardziej w tym wszystkim

ucierpiała. Odwrócił się, patrząc zdziwiony na rumowisko, gdzie stał przedtem

background image

kredens Emmy. Pani Chesterton! wykrzyknął. Czy ja to zrobiłem?

- Wcale nie. On to zrobił. Emma rzuciła Jamesowi jadowite spojrzenie, które

uszło uwagi Cletusa, wpatrzonego w pobojowisko.

- A niech to szepnął. Zrobię pani nowy kredens, pani Chesterton, obiecuję.

Lepszy niż ten stary, przysięgam.

- Dziękuję panu, panie MacEwan. Emma podniosła jego kapelusz z podłogi,

otrzepała go z kurzu i dała mu do ręki. A teraz powinien już pan pójść.

Cletus wziął kapelusz, ale jej nie podziękował. Wpatrywał się złowrogim

wzrokiem w hrabiego.

- A co z nim? zapytał obcesowo.

- Co z nim, panie MacEwan? powtórzyła Emma, krzyżują ręce na piersi.

- No dobra. Cletus MacEwan zaszurał swoimi ogromnymi stopami. To w

takim razie kim on jest?

- On jest kuzynem mojego zmarłego męża wyjaśnij Emma. Hrabia Denham.

- A niech to! Olbrzym był oszołomiony. Grubymi paluchami tłamsił rondo

kapelusza. Chciałem uderzyć hrabiego.

- Tak. Emma popchnęła go w stronę drzwi. Niech pan teraz idzie do domu,

panie MacEwan, i opowie o tym wszystkie swojej mamie.

Żeby zaraz pognała do wsi i poinformowała o tym każdego, kogo tylko spotka,

dodała w duchu. Emma wiedziała, że w takiej małej wiosce niczego nie uda się

utrzymać w tajemnicy, lepiej było natychmiast wszystkich zawiadomić, a matka

Cletusa, jak się Emma zdołała przekonać, najlepiej się do tego nadawała.

- Hrabia mruczał jeszcze Cletus, kiedy Emma wypychała go za drzwi.

- Hrabia mruczał jeszcze Cletus, kiedy Emma wypychała go za drzwi.

W trakcie rozmowy nie odrywał wzroku od Jamesa, a teraz zapomniał nawet

włożyć kapelusza. Otrząsnął się dopiero, kiedy Emma zamknęła za nim drzwi.

Zobaczyła przez okno, że Cletus człapie powoli w kierunku karawanu. Zauważyła

też, że pan Murphy wszedł do środka wehikułu, gdzie niewątpliwie raczył się whisky

z podręcznej flaszki, umilając sobie w ten sposób oczekiwanie na bogatego klienta.

Obaj wyspiarze, pan Murphy i pan MacEwan, będą niewątpliwie przez wiele

miesięcy wymieniać się opowieściami o tym niezwykłym gościu.

Natomiast Emma chętnie oddałaby ostatnią ocalałą sztukę porcelany z

Limoges, żeby się tego gościa natychmiast pozbyć z domu. Tymczasem zerknęła na

Jamesa wyglądało na to, że nigdzie się nie wybierał. Ściągał właśnie rękawiczki z

background image

koźlej skórki, jak zauważyła, i ciekawie rozglądał się dokoła. Była pewna, że przede

wszystkim zwrócił uwagę na niewielkie rozmiary chaty. Mając pensję wikarego,

Stuart na nic innego nie mógł sobie pozwolić. Chata była rzeczywiście bardzo mała,

ale Emma była dumna z tego, że jest utrzymana w niezwykłej czystości i ma swoisty

urok. Domek rzeczywiście był pełen wdzięku ze swoim słomianym dachem,

zielonymi drzwiami i takimi samymi okiennicami. W zimie było tu dość chłodno, ale

za to wyglądał niesłychanie malowniczo. Jeśli na jego lordowskiej mości nie robił

równie miłego wrażenia, to nie jej problem.

Widocznie jej stół zwykły drewniany blat z przymocowanymi do niego

nogami spełnił wysokie wymagania lorda gdyż położył na nim swój cylinder, do

którego wrzucił rękawiczki.

Jeszcze chwila, pomyślała Emma, a zdejmie buty i zacznie ogrzewać sobie

nogi przy ogniu. Ale ona na to nie pozwoli. Nie będzie odgrywać roli uprzejmej

gospodyń w stosunku do człowieka, który tak okropnie potraktował Stuarta.

- Jeśli przyjechał pan po rzeczy Stuarta zauważyła chłodnym tonem to

niepotrzebnie odbył pan taką podróż. Wzięła szczotkę i zaczęła zamiatać resztki

serwisu. Wszystkie jego ubrania i inne rzeczy oddałam do kościoła.

Nie odzywał się przez chwilę, jakby jej nie rozumiał.

- Do kościoła? powtórzył wreszcie. Mówiłaś, że oddałaś rzeczy Stuarta do

kościoła?

- Tak odrzekła Emma, zbierając na śmietniczkę kawałki porcelany. Tak

właśnie zrobiłam.

- Czy chcesz przez to powiedzieć spytał, jakby ważąc słowa że jakiś kacyk w

Czarnej Afryce paraduje w spodniach mojego kuzyna?

- Ależ nie. Zdobyła się na skąpy uśmiech. Tutaj, na Faires, jest wielu

biednych, którzy potrzebują ubrań.

James zerknął w kierunku okna. Poznał więc kamizelkę w kratkę, którą miał

na sobie Samuel Murphy, pomyślała z zadowoleniem Emma.

- Rozumiem powiedział James. Wydawało się, że jest z lekka zażenowany.

Może, pomyślała z nadzieją Emma, rozzłości się na mnie i zaraz sobie pójdzie!

Jednak nic na to nie wskazywało. Cokolwiek skłoniło go do przyjazdu

dlaczego on w ogóle musiał tu przyjechać? To widać było, że nie odjedzie, dopóki nie

osiągnie celu.

- Zostaw sprzątanie, Emmo. James obrócił jedno z czterech przystawionych do

background image

stołu drewnianych krzeseł. Mamy wiele spraw do omówienia. Przecież nie

widzieliśmy się od roku.

Emma wpatrywała się w niego bez słowa.

Teraz, kiedy przyglądała mu się z bliska, przekonała się, że podobieństwo

pomiędzy jej mężem a jego kuzynem było tylko pozorne. Lord Denham był o wiele

przystojniejszy. Miał ciemniejsze włosy, jaśniejsze oczy, wyraźniej zarysowaną

szczękę. Emmie wydawało się teraz, że Stuart, chociaż młodszy od swojego kuzyna,

był jego wstępnym zarysem... jakby jej mąż miał tylko posłużyć Panu Bogu za szkic

do stworzenia hrabiego.

Wydawało się, że James sam uważa się za Boga. Kto inny pojawiłby się bez

uprzedzenia, oczekując, że ona rzuci wszystko, żeby się nim zająć?

- Przykro mi, ale teraz nie mam czasu na rozmowę, lordzie Denham

powiedziała Emma.

Starała się mówić lekkim tonem, mając nadzieję, że on nie słyszy łomotania

serca, które aż dudniło jej w uszach od chwili, kiedy zobaczyła go na swoich

grządkach.

- Już i tak jestem spóźniona dodała. Jeśli nie przyjechał pan po rzeczy Stuarta,

to jaki jest cel pana wizyty?

Wyglądał na zdziwionego, co zresztą było zrozumiałe. Chyba rzadko się

zdarzało, żeby jakaś kobieta odrzuciła zaproszenie do rozmowy z hrabią.

Jednak większość kobiet, stwierdziła Emma w duchu, nie zna go tak dobrze

jak ja.

- Przykro mi, Emmo powiedział James. Jego głęboki głos miał zwodniczo

neutralne brzmienie. Nie miałem pojęcia, że szykujesz się do wyjścia. Kiedy tu

wszedłem, wydawało mi się, że przyjmujesz gościa.

Emma zarumieniła się. Wiedziała, co się kryło za tymi słowami. Zdradzał to

ton jego głosu i wyraz twarzy. Wrzuciła zawartość śmietniczki do jednej z

nielicznych szuflad, które ocalały po katastrofie.

- To był mój sąsiad, pan MacEwan powiedziała z naciskiem. Przyszedł, żeby

odnieść mojego koguta.

- Twojego koguta powtórzył hrabia obojętnym tonem.

- Tak stwierdziła Emma. On mi uciekł.

- Twój kogut uciekł?

- Tak. On mi nie wierzy, pomyślała. Często ucieka. Dostałam go w prezencie,

background image

chyba tęskni za swoim starym, kurnikiem, bo stale do niego wraca.

- Prezent od pana MacEwana? spytał ciekawie hrabia.

- Oczywiście, że nie. Dostałam tego koguta od matki pana MacEwana. Widząc

jego uniesione brwi, wskazała obronnym gestem stojący na stole koszyk. Dzisiaj

upiekła dla mnie; bułeczki. Może pan spróbować, jeśli ma pan ochotę. Powinny być

jeszcze ciepłe.

Lord Denham zignorował koszyk z bułkami. Nie odrywał od niej wzroku, co

wyprowadzało ją z równowagi. Emma pamiętała, że jego oczy zawsze miały dziwny

kolor, nie były ani zielone, ani też brązowe. Były jakby złote, koloru jej obrączki,

którą już dawno zdjęła z palca i dała komuś nawet zapomniała już komu, po prostu

komuś, kto był w większej potrzebie niż ona. Tylko tyle pamiętała.

- Masz bardzo... troskliwych sąsiadów powiedział James.

W jego głosie było coś, czego Emma nie potrafiła nawet określić, coś

takiego... Pewnie nic pochlebnego, stwierdziła. Nie mogła się tego spodziewać po

hrabim.

- Tak przyznała. Pan MacEwan i jego matka serdecznie się mną opiekują od

czasu śmierci Stuarta.

Odebrał tę wypowiedź jak skierowaną do siebie krytykę hrabia i jego matka

nic dla niej nie zrobili po śmierci męża chociaż Emma nie miała tego na myśli. Biorąc

pod uwagę okoliczności, podkreślanie tego faktu nie było właściwe. Jednak hrabia

Denham natychmiast na to zareagował.

- Musisz wziąć pod uwagę, że twój pan MacEwan i jego matka dowiedzieli się

o śmierci twojego męża o wiele wcześniej niż moja matka i ja. Ja posiadam tę wiedzę

dopiero od tygodnia. Nie mogłaś nas wcześniej zawiadomić, Emmo?

- Nie mogłam. Przecież pan wie, że cały nasz okręg był objęty kwarantanną.

Zniesiono ją dopiero miesiąc temu. To tłumaczenie brzmiało rozsądnie, chociaż ona

sama niezbyt pewnie się czuła.

- Mimo to mogłaś przesłać jakąś wiadomość.

- A wtedy pan by tu przyjechał powiedziała. I miałabym pana śmierć na

sumieniu. Omal nie dodała: pana i Stuarta. Odwróciła się od niego i zdjęła z wieszaka

swój kapelusz. Skoro mnie już pan widział, może pan powiedzieć znajomym, że

wszystko u mnie w porządku. A teraz, proszę mi wybaczyć, milordzie, ale już

naprawdę muszę iść.

- Iść? zdumiał się. To było zresztą do niego podobne. On dopiero co

background image

przyjechał. A przyjazd hrabiego, gdziekolwiek by to było, zwykle wywoływał duże

wrażenie. To był taki typ człowieka. Iść? Dokąd?

- Do szkoły powiedziała Emma zaczepnym tonem. Wiedziała już, czego się

ma spodziewać, kiedy on się dowie prawdy. W najlepszym wypadku ją wyśmieje.

- Do szkoły? powtórzył. Po co? Chyba nie na spotkanie towarzystwa

misyjnego o tak wczesnej porze?

Mimo zdenerwowania, Emma nie mogła powstrzymać uśmiechu.

- Nie. Mogę pana zapewnić, że miejscowe towarzystwo misyjne jest bardzo

oddane swojej sprawie, jednak nie aż do tego stopnia. Muszę iść do szkoły, ponieważ

jestem nauczycielką.

- Nauczycielką? James wpatrywał się w nią, zdumiony. Ty uczysz, Emmo?

Czego uczysz? Kogo?

Przynajmniej nie zaczął się z niej wyśmiewać.

- Uczę dzieci powiedziała. Proszę mi wybaczyć, ale jestem już bardzo

spóźniona. Naturalnie, może pan tu zostać, jeśli pan chce chociaż nie bardzo sobie

wyobrażam, dlaczego miałby pan na to ochotę ale ja muszę iść. Pan to rozumie,

prawda?

Nie wydawało się jej, że lord Denham cokolwiek z tego rozumiał. Od chwili

kiedy przestąpił próg jej chaty, nie potrafił ochłonąć z oszołomienia. Mimo to szybko

znalazł wyjście z sytuacji.

- W takim razie zawiozę cię do miasteczka, Emmo powiedział, biorąc swój

kapelusz.

- Och, to nie jest... Patrzyła na niego rozszerzonymi oczami. Chcę tylko

powiedzieć, że to wcale nie jest konieczne.

James uniósł brwi, naciągając jednocześnie rękawiczki.

- Czy mam przez to rozumieć, że wolałabyś pójść piechotą? Przeszło trzy

kilometry? W takim deszczu?

Emma wyjrzała na dwór. Nadal lało jak z cebra. Una, której Emma nie

zostawiała samej z powodu zaawansowanej ciąży, popiskiwała z cicha, nie mając

ochoty wychodzić na deszcz, tak samo jak jej pani.

Hrabia proponował jej podwiezienie do miasteczka. A tam, jeśli szczęście jej

dopisze, to zdoła go namówić, żeby wsiadł w południe na prom i wrócił do domu, nie

poznawszy całej prawdy o sytuacji Emmy.

Czemu nie spróbować? Przecież pech nie będzie jej stale prześladował. Coś

background image

się musi zmienić. Dlaczego właśnie nie teraz?

3

James myślał początkowo, że to złudzenie trudno mu było cokolwiek dojrzeć

przez ścianę deszczu.

To było prawdziwe oberwanie chmury, nieporównywalne do londyńskiej

mżawki i przelotnych opadów w jego rodzinnym hrabstwie Devon. Zrobił się taki

potop, że zamienił to coś, co najwidoczniej spełniało w tych stronach funkcję drogi, w

błotnistą rzekę, głęboką na kilkanaście centymetrów. James był przekonany, że

mogliby pokonać tę odległość w o wiele krótszym czasie, gdyby jechali po bruku.

Jednak, jak się wydawało, na Szetlandach nie słyszano jeszcze o utwardzonych

drogach, tak samo jak o kanalizacji czy o dobrej kawie.

Kiedy dojeżdżali do celu, ulewa trochę zelżała, więc James mógł się wreszcie

przyjrzeć stojącej w drzwiach chaty kobiecie. To nie było przywidzenie. Patrzył na

nią w osłupieniu.

Nie przewidywał takiej sytuacji. Nie spodziewał się, że zastanie Emmę na

wyspie. Dopiero teraz zrozumiał, że był głupcem, sądząc, że ona wróciła do Anglii.

Jednak z drugiej strony, czego innego mógł się spodziewać? Stuart nie żył już

od prawie sześciu miesięcy... a przynajmniej taką wiadomość zawierał krótki list,

który ktoś przyniósł w zeszłym tygodniu do jego domu w Londynie. Emma

tłumaczyła w nim, dlaczego tak późno zawiadamia ich o śmierci męża; po epidemii

tyfusu Faires zostało objęte kwarantanną, a ona, Emma, nie chciała, żeby rodzina

ryzykowała życie, przyjeżdżając na pogrzeb...

Chociaż lady Denham była bardzo dotknięta opieszałością Emmy w

przekazywaniu złych nowin, ta zwłoka była korzystna dla Jamesa. Gdyby Emma

wysłała swój list jesienią, zamiast przed miesiącem, James pojechałby na Faires bez

względu na ryzyko przede wszystkim dlatego, że żona Stuarta nadal tam przebywała.

Nie wyobrażał sobie, że mógłby nie pomóc samotnej kobiecie, która znalazła się w

tak trudnych warunkach, do tego w czasie epidemii. Nie mógłby się uważać za

człowieka honoru, gdyby nic w tej sytuacji nie uczynił.

A do tego to nie była tylko samotna kobieta. To była Emma. Niemożliwe,

żeby pozwolił jej tam zostać. Pojechałby natychmiast na Faires i starał się ją

przekonać, żeby wróciła z nim do Anglii...

Zrobiłby to, na co, jak się dopiero teraz zorientował, nie było stać jej własnej

background image

rodziny.

Co prawda, nie powinien się zbytnio temu dziwić. Rodzina van Courtów,

podobnie jak jego własna, nie była zachwycona faktem, że Stuart i Emma postanowili

się pobrać. Stryjostwo Emmy podjęli nawet dość drastyczne kroki, żeby rozdzielić

młodych kochanków. Kiedy się dowiedzieli od Jamesa o planowanej ucieczce,

zamknęli Emmę w pokoju. On sam, gdy tylko zdradziła mu tę nowinę, spróbował

tylko przekonać Stuarta o głupocie jego planu i powiadomił jej opiekunów. To był

jego obowiązek.

Niestety, van Courtowie nie potrafili dopilnować Emmy, która uciekła po

kilku dniach. Ona i jego kuzyn przekroczyli w nocy granicę i pobrali się jeszcze przed

upływem doby.

Wtedy van Courtowie przestali się interesować dziewczyną, którą przedtem

tak uwielbiali, a teraz uznali za niewdzięcznicę. Ucierpiała na tym również przyjaźń

pomiędzy Reginą van Court a matką Jamesa. Domyślał się, że jego matka

dopatrywała się w tej ucieczce pewnego romantyzmu, podczas gdy Regina van Court

całkiem słusznie według Jamesa czuła się głęboko urażona zachowaniem młodych

kochanków.

Z listu Emmy nie wynikało, że ona nadal mieszka na Faires. Ponieważ

wiadomość od niej została doręczona przez posłańca, James miał prawo sądzić, że

nadawca przebywa w Londynie. Miał ochotę odwiedzić Emmę w domu jej stryjostwa,

zakładając, że nawet van Courtowie, chociaż głęboko urażeni postępowaniem

bratanicy, nie zamknęliby drzwi przed wdową, która nie ma ani grosza... Stuart nie

dysponował przecież żadnymi własnymi pieniędzmi, poza skromnym zarobkiem,

więc niewątpliwie zostawił ją w stanie ubóstwa. James dobrze wiedział, że pensja

wikarego była zwykłą jałmużną w porównaniu z pieniędzmi, których nie szczędził w

Londynie swojemu upartemu kuzynowi.

Odłożył jednak odwiedziny u Emmy na później, ponieważ matka delikatnie

mu przypomniała, że rozstał się ze Stuartem i jego narzeczoną w niezbyt przyjacielski

sposób i że jego widok może sprawić wdowie dodatkowy ból. Postanowiono, że lady

Denham złoży jej kondolencyjną wizytę, a James pojedzie do Szkocji, żeby odnaleźć

grób Stuarta i załatwić natychmiastowe przewiezienie zwłok do Anglii. Było nie do

pomyślenia, żeby ktoś, w czyich żyłach płynęła krew rodu Marburych, mógł być

złożony na wieczny odpoczynek gdziekolwiek indziej niż w rodzinnym grobowcu

przy opactwie Denham.

background image

James odczuł nawet ulgę, że sprawy przybrały taki obrót.

Wolał swoje, chociaż niezbyt miłe, zadanie od roli, jaka przypadła w udziale

jego matce. Nie był pewny, czy potrafiłby zachować właściwy dystans, gdyby

zobaczył Emmę, która niewątpliwie nadal opłakuje swojego męża. Jej niebieskie

oczy, których James nie potrafił zapomnieć, miały nad nim dziwną władzę,

szczególnie wtedy kiedy błyszczały w nich łzy...

Jak się okazało, jego komfort psychiczny nie trwał zbyt długo. Wizyta lady

Denham u krewnych Emmy była bezcelowa wdowa nie szukała pociechy na łonie

niezbyt kochającej rodziny. Została na Faires, a list wysłała przez jakiegoś jadącego

do Londynu Szkota, który wyruszył do wielkiego miasta w poszukiwaniu pracy.

Teraz James będzie musiał przejść przez tę próbę. Stanąć przed nią i spojrzeć

w jej błękitne oczy. Wytrzymać jej wzrok i znosić niechęć, jaką niewątpliwie jeszcze

do niego czuje.

Usiłował sobie jednak tłumaczyć, że ona nie mogłaby tak długo chować do

niego urazy. Emma van Court zawsze była serdeczną, otwartą, pozbawioną obłudy

dziewczyną. Na pewno nie była już na niego zła za to, co się zdarzyło dwanaście

miesięcy temu.

A może jednak? Mimo całej swojej serdeczności i prostodusznego charakteru

Emma potrafiła być niesłychanie uparta. James uważał, że to właśnie jej upór był

źródłem wszystkich późniejszych kłopotów.

Patrzył teraz na nią, kiedy siedziała naprzeciwko niego w tym okropnym

pojeździe, i nie potrafił odgadnąć, jaka była jej prawdziwa reakcja na jego widok. To

oczywiste, że to wszystko, co wydarzyło się w chacie, nie mogło sprawić jej

przyjemności. Trudno ją o to winić. Od chwili kiedy James przekroczył próg tej

śmiesznie małej chatynki, w której jego kuzyn zamieszkał z Emmą, wszystko stanęło

na głowie i uległo rozsypce nie tylko jej serwis z Limoges. Najpierw wydawało mu

się, że jakiś ogromny wieśniak napastuje piękną kobietę, więc zachował się jak

dżentelmen, ponieważ zawsze uczono go, że należy osłaniać słabą płeć. Okazało się

jednak, że Emma nie tylko nie potrzebuje jego pomocy, ale nie jest mu za nią ani

odrobinę wdzięczna.

Nie usłyszał słowa podziękowania, zostały mu tylko na pamiątkę otarte

nadgarstki.

Zresztą i ten fakt nie powinien go dziwić. Emma zawsze mówiła, co myśli, a

to go irytowało. Musiał jednak przyznać, że również ta cecha charakteru miała dla

background image

niego duży urok Emma różniła się pod tym względem od panienek z towarzystwa,

podsuwanych mu bezustannie przez ich zdesperowane mamusie.

Zadziwiający był jednak fakt, że po tak wielkiej stracie James nie miał na

myśli serwisu z Limoges potrafiła zachować spokój, a nawet robić mu cierpkie uwagi.

Prędzej spodziewałby się łez.

Ale czy kiedykolwiek Emma van Court Chesterton, poprawił się w myślach

zrobiła to, czego się po niej spodziewano?

Nie nosiła nawet żałoby. Szara sukienka, którą miała pod peleryną, była już

bardzo znoszona, koronki przy rękawach wystrzępione, a bufiaste rękawy były

niemodne od roku. Jednak bez względu na to, co Emma Chesterton by na siebie

włożyła, nic nie mogło przyćmić jej urody. Nawet habit zakonnicy.

James westchnął i zaczął oglądać krajobraz przez popękane szybki pojazdu.

Nie rozumiał, jak można było zamieszkać tak blisko morza. Urwisty brzeg, na którym

stała chata Stuarta, na pewno tonął we mgle każdego ranka, a przez resztę dnia był

palony słońcem, zalewany deszczem lub zasypywany śniegiem. Wokół nie było

nawet drzew. Nieosłonięte, trudno dostępne miejsce niczego gorszego nie mógł sobie

nawet wyobrazić.

Nie było tam również żadnego nagrobka. James nie znalazł grobu kuzyna na

cmentarzu za miasteczkiem, więc sądził, że znajduje się on gdzieś na urwisku.

Przełożony Stuarta, wielebny Peck, nie miał pojęcia, gdzie pochowano ziemskie

szczątki jego własnego wikarego. Twierdził, że podczas epidemii tyfusu, czyli w tym

samym czasie, kiedy umarł Stuart, była tak wielka śmiertelność, że nikt nie był w

stanie spamiętać miejsc pochówku. Kiedy w wiosce umierało codziennie po kilka

osób, zaczęto kopać zbiorowe mogiły. James był jednak pewny, że Emma nie

złożyłaby ciała swojego męża do takiego grobu. Ten fakt był jednym z niewielu, za

które mógł być wdzięczny losowi od czasu, kiedy wyruszył w tę niezwykłą podróż.

Teraz musiał sobie odpowiedzieć na pytanie co robić? Wszystko potoczyło się

zupełnie innym trybem, niż to sobie zaprojektował, zresztą nie miał czasu na

układanie nowych planów: zobaczył Emmę przez szybkę karawanu i już po chwili

przestępował próg jej chaty. Zdołał się jedynie zorientować, że odnalezienie grobu

Stuarta nie będzie łatwym zadaniem i że sam nie zdoła wypełnić swojej misji.

Teraz zauważył, że ma o wiele ważniejsze i pilniejsze zadanie do spełnienia

niż to, które przywiodło go na wyspę. James postanowił, że przynajmniej to wypełni

do końca.

background image

Siedząca naprzeciwko hrabiego Emma nie miała takich problemów. Wręcz

przeciwnie, wydawało się jej, że wreszcie szczęście zaczyna się do niej uśmiechać.

Dzięki Bogu, hrabia nie zadawał jej żadnych pytań na temat śmierci Stuarta, nawet

odstąpił jej miejsce w kierunku jazdy, a sam usiadł tyłem do koni co było o tyle

istotne, że Emma nie znosiła jazdy do tyłu.

Wkrótce jednak okazało się, że ta szczęśliwa passa nie trwała zbyt długo.

Najpierw koła karawanu ugrzęzły w głębokiej koleinie, więc hrabia Denham został

prawie wyrzucony z siedzenia i omal nie upadł na Emmę. Ta możliwość całkowicie

wyprowadziła ją z równowagi, chociaż nie potrafiłaby powiedzieć dlaczego. Może się

obawiała, że zrobiłby jej krzywdę, gdyby upadł na nią całym ciężarem.

Na szczęście złapał równowagę i przechylił się bardziej do tyłu na swojej

twardej ławce, żeby zapobiec następnej katastrofie.

- Przepraszam cię, Emmo powiedział.

Obserwowała go spod opuszczonych powiek, żeby nie mógł się zorientować,

że na niego patrzy. W towarzystwie hrabiego usiłowała zachować chłodny dystans,

chociaż prawda była taka, że kiedy tylko na niego spojrzała, krew zaczynała jej

żywiej pulsować. Oczywiście tylko dlatego, że doprowadzał ją do wściekłości. A

przynajmniej tak to sobie tłumaczyła.

- Nic nie szkodzi odparła, siląc się na niedbały ton. Będzie pan musiał znosić

moje towarzystwo tylko do czasu, kiedy dojedziemy do szkoły, potem pan Murphy

zawiezie pana do przystani.

Obdarzyła go przy tym niesłychanie słodkim uśmiechem.

Było oczywiste, że chce się go pozbyć, nie będąc jednocześnie niegrzeczną.

James zdawał sobie sprawę, że miała do tego wystarczający powód. Ich ostatnie

spotkanie nie należało do przyjemnych. Kiedy go wtedy widziała, uderzył jej

narzeczonego w twarz.

Mimo to ona się go tak łatwo nie pozbędzie. Lepiej, żeby się od razu o tym

dowiedziała.

- Muszę przyznać, Emmo, że ogromnie się zdziwiłem, że zastałem cię jeszcze

na Faires powiedział. Kiedy moja matka i ja dostaliśmy twój list, zakładaliśmy, że

mieszkasz już w Londynie.

Emma miała na końcu języka pytanie, gdzie według niego miałaby mieszkać,

jeśli rodzina zerwała z nią stosunki, pozostawiając ją bez grosza, o czym doskonale

wiedział. Opanowała się jednak i odpowiedziała mu z niesłychanym, jak uważała,

background image

spokojem.

- Tak?

- Spodziewałem się powiedział że przyjedziesz do domu stryjostwa.

Oczy się jej zwęziły, ale on, niestety, nie zauważył tego, ponieważ cały czas

wyglądał przez okno. Mógł jednak wyczuć gniew w jej głosie.

- Kto jak kto, ale pan powinien wiedzieć, że nie ma już dla mnie miejsca w

domu stryjostwa.

Spojrzał na nią, ściągając brwi.

- Emmo powiedział surowym tonem nie możesz wciąż mieć do mnie pretensji

o to, że powiedziałem im o wszystkim. Chyba zdajesz sobie teraz sprawę, że byłaś

zbyt młoda...

Emma patrzyła na niego rozszerzonymi oczami.

- Nie byłam zbyt młoda i nie mogę uwierzyć, że pan się nadal upiera...

Podniósł dłoń, przerywając potok jej słów.

- Ja natomiast nie mogę uwierzyć powiedział łagodnie karcącym tonem że

nadal żywisz urazę do swojej rodziny za to, że nie aprobowali Stuarta. Przyznasz

chyba, że to było szaleństwo z jego strony, że się z tobą ożenił, nie mając

ustabilizowanej przyszłości. Nie miał ani grosza. Nic dziwnego, że twoja rodzina nie

mogła tego zaakceptować. Emmo, jak możesz myśleć, że nie przyjęliby cię z

otwartymi ramionami? Jestem przekonany, że szaleją z niepokoju, nie wiedząc, co się

z tobą dzieje.

Emma zamrugała. Szaleją z niepokoju? To było mało prawdopodobne.

Wiedziała już, że uczucie jej krewnych miało swoją cenę, a było nią oczekiwanie, że

Emma poślubi bogatego, lub przynajmniej utytułowanego, człowieka, co doda

prestiżu szacownej rodzinie van Courtów. Ponieważ tego nie zrobiła, natychmiast

zapomniano o jej istnieniu.

- Jeżeli mówił dalej James nie masz ochoty zamieszkać ze swoją rodziną,

może... Przerwał, żeby odchrząknąć. Może mogłabyś... zechciałabyś... przyjąć

zaproszenie, aby zamieszkać w Londynie z moją matką.

Emmie wydawało się, że się przesłyszała. Mówił cicho i tak od razu przeszedł

do rzeczy, że na pewno źle go zrozumiała. Jednak wyraz jego twarzy świadczył o

tym, że się nie myliła.

- Słucham? Nie mogła się powstrzymać od tego niemądrego pytania.

- Mam nadzieję, że wyrazisz zgodę powiedział James swobodnym tonem, na

background image

który zdobył się z wyraźnym trudem.

Zdumienie widoczne na twarzy Emmy niesłychanie go zabolało. Wyraźnie

widział, że nigdy jej nawet nie przyszło do głowy, że rodzina Stuarta mogłaby

zaoferować jej jakąkolwiek pomoc. Czy ona zawsze uważała go za jakiegoś potwora?

Zdawał sobie sprawę z faktu, że w ocenie zakochanej osiemnastolatki popełnił

najgorszą zbrodnię usiłował rozdzielić ją z ukochanym.

Również jego późniejsze zachowanie kiedy odmówił posyłania Stuartowi

jakichkolwiek pieniędzy, mając nadzieję, że utrzymywanie się z nędznej pensji

wikarego ostudzi słomiany zapał młodej pary do życia na odludziu nie mogło

zapewnić mu ich sympatii.

- Moja matka byłaby szczęśliwa, gdybyś z nią zamieszkała przekonywał ją

James.

Nie było to prawdą, ale nie było też kłamstwem. Owdowiała lady Denham

szalenie lubiła Emmę i niewątpliwie entuzjastycznie przyjęłaby wiadomość, że

dziewczyna przeprowadzi się do niej. Lady Denham mieszkała razem z Jamesem w

jego londyńskim domu, ponieważ syn, ze względu na jej słabe zdrowie, nie chciał,

żeby była sama.

- Powinnaś była od razu do nas napisać, Emmo skarcił ją hrabia. Ta sytuacja

jest nie do przyjęcia. Chyba zdajesz sobie z tego sprawę.

Emma nie miała pojęcia, o czym on mówi. Ogarnęła ją panika, że James

dowiedział się już o panu O'Malleyu i jego okropnym testamencie.

- Jaka sytuacja? spytała.

- Cała sytuacja. Hrabia Denham był szczerze zdumiony. To wszystko. Ta

chata, w której mieszkasz całkiem sama, tak daleko od miasteczka! Potrząsnął głową.

A do tego ta szkoła. Chyba nie zamierzasz spędzić tu całego życia?

Emma otworzyła usta, żeby mu odpowiedzieć, ale zamiast tego zdążyła tylko

krzyknąć:

- Uwaga!

James został wyrzucony z siedzenia i zanim zdołał złapać równowagę, znalazł

się w szalenie żenującej, a jednocześnie godnej pozazdroszczenia sytuacji z głową

między nogami Emmy van Court Chesterton.

4

Oczywiście, były całe warstwy materiału wełniana spódnica, bawełniane i

background image

koronkowe halki pomiędzy jego twarzą a wewnętrzną stroną jej ud, co ratowało

sytuację. A gdyby doliczyć do tego poczucie zażenowania, to Emmę chroniłaby

zbroja.

Mimo to hrabia był, po raz pierwszy w życiu, potwornie zmieszany. Na

domiar wszystkiego Emma wcale nie poczuła się skrępowana, ten incydent

niesłychanie ją rozbawił.

- Och! Zaśmiewała się, opierając mu dłonie na ramionach. Młode wdowy

chyba nie powinny ulegać napadom aż takiej wesołości, pomyślał James, który,

szukając jakiegoś oparcia, uchwycił się jej talii. Klęczał teraz na podłodze, między jej

nogami, z twarzą na wysokości jej pasa, ponieważ natychmiast po upadku podniósł

głowę z jej spódnicy. Och, coś takiego!

Karawan gwałtownie się zatrzymał. Słychać było tylko śmiech Emmy i

uderzenia deszczu o dach pojazdu. James był w rozterce. Chociaż była to niesłychanie

krępująca sytuacja, fascynował go unoszący się ze spódnic Emmy zapach lawendy.

Nie miał również ochoty odrywać rąk od jej ciepłego ciała.

Było mu zimno, mimo peleryny podbitej futrem bobra. Zdał sobie z tego

sprawę, dotykając jej rozgrzanego ciała, i pragnął trochę dłużej przytrzymać przy nim

ręce, mimo że była wdową po jego kuzynie.

Podniósł wzrok uśmiechnięta twarz Emmy była bardzo blisko. Popatrzył na jej

pełne, wilgotne wargi. Z łatwością mógłby ująć jej roześmianą twarzyczkę w dłonie i

przycisnąć usta do jej warg...

Usłyszał jakieś skrzypienie. To pan Murphy odkrywał klapę w dachu

karawanu. Służyło mu to do kontaktu z pasażerami.

- Chciałem przeprosić! zawołał. Zapomniałem pana uprzedzić. Jesteśmy, rzecz

jasna, przy Drzewie Życzeń.

Czar prysł. James oderwał wzrok od kuszących warg Emmy Chesterton.

- Emmo spytał, usiłując wstać i wyzwolić się z tych wszystkich spódnic i

halek. Nic ci nie jest?

Było oczywiste, że nic się jej nie stało, przecież zanosiła się od śmiechu.

James uznał jednak, że powinien zadać to pytanie.

- Och! zawołała, ocierając łzy. Przykro mi, że się śmiałam, ale miał pan taką

zdziwioną minę...

James usiadł na wyściełanym siedzeniu obok Emmy. Nie chciał ryzykować i

wracać na drewnianą ławeczkę po przeciwnej stronie.

background image

- Hm mruknął. Pewnie dlatego, że to się stało nagle, bez żadnego ostrzeżenia.

- Każdy wie o głębokich koleinach koło Drzewa Życzeń odezwał się

sarkastycznie pan Murphy.

- Ale nie ja odrzekł James. Ta uwaga rozgniewała go, ale nawet był z tego

zadowolony, bo gniew przytłumił w nim inne emocje silny pociąg, który, jak się

okazało, nadal odczuwał do Emmy. Na przykład ja nic nie wiedziałem o koleinach

przy Drzewie Życzeń. Z niezadowoleniem zauważył, że Emma nadal usiłuje

powstrzymać śmiech. Wybacz mi moją ignorancję zwrócił się do niej ale chciałbym

spytać, co to jest Drzewo Życzeń?

- Nie widział pan nigdy Drzewa Życzeń? Samuel Murphy potrząsnął głową.

Niech pan wyjrzy przez okno. Gdyby to był rekin, to już zdążyłby pana pogryźć.

Ta uwaga wywołała kolejny atak nerwowego śmiechu Emmy, która pochyliła

się, kryjąc twarz w dłoniach. James nie wiedział, co ją tak rozbawiło. Spojrzał przez

popękaną szybę karawanu i jego oczom ukazał się niezwykły widok. Przy drodze,

która w tym miejscu miała głębokie wyżłobienie, stał samotny jawor, na jego

powyginanych gałęziach widać było pierwsze listki. James widział już takie drzewa

na lej wyspie, ale żadne na miało na pniu tego, co to całe tuziny butów.

Nie dowierzał własnym oczom. Ludzie przybijali buty do drzewa! Ciężkie

buty wieśniaków, sznurowane buciki kobiece, drewniane saboty, dziecinne

pantofelki, sandałki, nawet malutkie damskie pantofelki wszystkie przytwierdzone do

drzewa. Wiele butów było już sfatygowanych, poszarzałych musiały tam wisieć od

dawna niektóre jednak były zupełnie nowe. Uwagę Jamesa zwróciła para męskich

rannych pantofli. Podobną parę ofiarował kiedyś na gwiazdkę swojemu kuzynowi.

Szkoci to dziwny naród, pomyślał.

- To szalenie interesujące mruknął.

Emma odjęła dłonie od twarzy, ale wciąż nie potrafiła powstrzymać śmiechu.

- Och! zawołała. Przepraszam. Tylko... tylko pana twarz, kiedy pan Murphy

powiedział o tym rekinie...

James również zaczynał dostrzegać śmieszną stronę tej sytuacji, nie był jednak

tak rozbawiony jak Emma. Czuł tylko gwałtowne uderzenia serca, kiedy wdowa po

jego kuzynie znalazła się w jego ramionach. Zdobył się na lekki uśmiech, żeby

pokazać, że też się zna na żartach.

- Tak powiedział. Rzeczywiście.

- To przynosi szczęście. Podpity stangret wciąż zaglądał do środka pojazdu.

background image

Szczególnie nowożeńcom.

- Tak wtrąciła Emma. Opanowała już swoje wybuchy wesołości. Ja i Stuart też

przybiliśmy tu swoje buty, zaraz po przyjeździe na wyspę. To bardzo piękny zwyczaj.

Może to piękny zwyczaj, jednak Emmie van Court szczęścia nie przyniósł,

zauważył w duchu James. Jej mąż umarł i została sama, odcięta od całej rodziny.

Może powinna zdjąć te buty z Drzewa Życzeń, które, jak do tej pory, obdarzyło ją

czymś zupełnie przeciwnym niż dobry los.

Po chwili pojazd szarpnął, chociaż nie tak gwałtownie jak przedtem, i ruszyli

dalej. Zjechali już z tej fatalnej drogi, która łączyła chatę Emmy z Drzewem Życzeń, i

karawan potoczył się po dość równej nawierzchni. James zauważył, że wjeżdżają do

tak zwanego miasta Faires; tak zwanego, ponieważ według niego status miasta nie

zależał od pubu, karczmy, sklepu, kuźni i kościoła, stojących zresztą wzdłuż jednej

jedynej ulicy.

Jednak na Szetlandach zgromadzenie tylu instytucji wystarczało, żeby to

miejsce stanowiło tętniącą życiem metropolię, szczególnie, że było tu molo, na

którym rybacy składali swój dzienny połów. Żony i dzieci rybaków mieszkały w jego

sąsiedztwie i, jak przypuszczał James, właśnie te dzieci były uczniami Emmy

Chesterton. Co prawda, nie zauważył w miasteczku żadnej szkoły, ale nie było w tym

nic dziwnego. Kiedy Murphy przeprowadził swój pojazd przez wąską ulicę i

zatrzymał się przy wrzynającym się w morze długim paśmie skał, James zorientował

się wreszcie, że szkoła mieściła się na dolnym poziomie jedynej na tym wybrzeżu

latarni morskiej.

James nie potrafiłby w to uwierzyć, gdyby nie zobaczył tego na własne oczy.

Kilkanaścioro obdartych dzieci biegało po wysuniętej w morze skale, na której stała

latarnia. Mimo paskudnej pogody zajęte były grą, do której służyła im szmaciana

piłka. O ile mógł się zorientować, chodziło o to, żeby piłka nie ześlizgnęła się do

morza, co wcale nie było łatwym zadaniem skała miała najwyżej kilka metrów

szerokości. Podczas sztormu na pewno była pod wodą.

- Jesteśmy na miejscu powiedziała Emma, kiedy Murphy zatrzymał swój

pojazd, nie szczędząc im ostrego szarpnięcia.

James oderwał wreszcie wzrok od tego przedziwnego boiska. Emma też

patrzyła przez okienko, chyba liczyła dzieci. Nie dziwił się jej. Przecież tak łatwo

któreś z nich mogło wpaść do morza.

- Rzeczywiście przyznał James.

background image

Teraz musiał działać rozważnie. Emma, co było widoczne, chciała się go jak

najszybciej pozbyć, ale on nie mógł wyjechać nie wyjedzie bez niej.

Nie wyjedzie również bez Stuarta, przypomniał sobie nagle. Przyjechał

przecież po Stuarta, nie po Emmę.

Teraz, kiedy już wiedział, że ona tu jest, nie mógł zostawić żadnego z nich na

tej odludnej wyspie.

Zdawał sobie jednak sprawę, że szalenie trudno będzie mu namówić Emmę do

wyjazdu.

- To bardzo miło z pana strony, że odbył pan tak daleką podróż, żeby mnie

zobaczyć odezwała się Emma.

Zastanawiała się przez całą drogę, co powinna mu powiedzieć na pożegnanie.

Była zadowolona, że udało się jej znaleźć uprzejmą formułkę.

- Żegnam pana, lordzie Denham. Wyciągnęła do niego rękę. Mam nadzieję, że

mimo dawnych nieporozumień rozstajemy się jak przyjaciele.

James ujął jej dłoń, zanim zorientował się, że ona już się żegna. Nie miał

zamiaru wyjeżdżać, więc się wahał, co powiedzieć. A kiedy się odezwał, stwierdził ze

zdumieniem, że prosi ją o przebaczenie.

- Emmo usłyszał swój głos. Przepraszam cię. Za Stuarta. Za to, co mu

zrobiłem, kiedy ty... kiedy powiedziałaś mi o waszych planach. Nie mówię, że Stuart

postąpił właściwie, ponieważ nadal tak nie uważam. Chcę jednak, żebyś wiedziała, że

naprawdę jest mi przykro. Przepraszam cię za wszystko.

Emma patrzyła na niego rozszerzonymi ze zdumienia oczami. Mogła

oczekiwać różnych odpowiedzi na swoją pożegnalną formułkę, ale nigdy przeprosin.

Przeprosiny? Ze strony hrabiego? Czy taka rzecz jest w ogóle możliwa? James

Marbury nigdy nikogo nie przepraszał.

Chyba nie mówił poważnie... Ale jego twarz wzbudzała zaufanie.

Tak, ale ona już raz dała się na to nabrać. Tamtego popołudnia w bibliotece

miał również wygląd osoby godnej zaufania, kiedy mówiła mu o sobie i Stuarcie. A

co on zrobił? Uderzył Stuarta w twarz. Może tak nie było?

Nie, ona nie może wierzyć szczerym oczom lorda, chociaż musiała przyznać,

że on sam był również bardzo poważny. To bardzo przystojny mężczyzna. Postara się

nie być dla niego zbyt niemiła.

- Przebaczam panu usłyszała swoje słowa.

Miała ochotę odgryźć sobie język. Przebaczyć mu? Przebaczyć hrabiemu?

background image

Nigdy!

Nie chciała jednak cofnąć tych słów, przede wszystkim dlatego, żeby nie

przedłużać rozmowy.

- Proszę pozdrowić matkę powiedziała tylko i podziękować jej za zaproszenie.

Obawiam się jednak, że nigdy nie będę mogła wyjechać z Faires. Jestem tu potrzebna.

Wyciągnęła rękę, żeby otworzyć drzwi. Do widzenia.

James chciał przytrzymać jej dłoń, ale ona już otwierała drzwi pojazdu.

Słyszał teraz wyraźnie szum fal, które rozbijały się o skały, i przekrzykujące ten

odgłos dzieci, uradowane widokiem swojej nauczycielki. Głosy dzieci zlewały się z

piskiem krążących wokół latarni mew.

Emma zamknęła drzwi, do wnętrza karawanu dochodził już tylko szum morza.

James poczuł się nagle samotny. Przesunął się na siedzeniu, żeby móc jeszcze na nią

popatrzeć przez szybkę. Mniejsze dzieci natychmiast porzuciły grę i podbiegły do

niej. Każde chciało chwycić ją za rękę, a te, którym się nie udało, trzymały się jej

spódnicy. Starsze wodziły tylko za nią wzrokiem, podobnie jak James, kiedy szła do

drzwi latarni, nad którymi zawieszony był miedziany dzwonek. Emma chwyciła za

zwisający z niego sznur i silnie pociągnęła. Starsze dzieci ruszyły z miejsca na ten

sygnał, któreś z nich złapało piłkę i kolejno wchodziły do środka. Emma

przytrzymywała dla nich drzwi, pomalowane na taki sam żywy zielony kolor jak te w

jej chacie.

Dopiero kiedy drzwi zamknęły się za Emmą i jej podopiecznymi, James

zorientował się, że przez cały czas wstrzymywał oddech. Zaczął głęboko oddychać,

nie rozumiejąc swojej reakcji. To na skutek szoku, tłumaczył sobie. Była dopiero

dziewiąta rano, a on czuł się tak zmęczony, jakby to była już dziewiąta wieczór, jakby

spędził cały dzień przy swoim biurku, załatwiając pilną korespondencję. To musiał

być efekt niespodziewanego spotkania z dawno utraconą powinowatą. Szczególnie

jeśli tą powinowatą była Emma van Court.

Usłyszał, że klapa w dachu znowu się otwiera. Pan Murphy patrzył na niego

ciekawie z wysokości swojego kozła.

- A więc, milordzie odezwał się przyjaznym tonem czy mam zawieźć pana do

gospody, żeby mógł pan zabrać swoje rzeczy i chycić w południe prom?

James podniósł wzrok.

- Oczywiście, może mnie pan zawieźć do gospody odrzekł. Nie mam jednak

zamiaru „chytać” dzisiaj żadnego promu.

background image

- Co? Oczy stangreta rozszerzyły się ze zdumienia. Przecież pani Chesterton

mówiła...

- Dobrze wiem, co mówiła pani Chesterton, dobry człowieku. Ja jednak sam

podejmuję decyzje, nie stosując się do wskazówek waszej pani Chesterton. James

rozparł się na niewygodnej ławce.

Kawa. To mu teraz przyszło na myśl. Potrzebował filiżanki mocnej kawy. W

porze lunchu zamówi zimne mięso z musztardą. Zanim Emma skończy lekcje, on już

obmyśli, jak się zachować w tej niezręcznej sytuacji.

- No, nie wiem mruczał do siebie pan Murphy. To się nie spodoba pani

Chesterton. Na pewno się nie spodoba.

- Tak odrzekł z uśmiechem James. Jestem przekonany, że to się jej nie

spodoba.

5

Emma patrzyła przez grubą szybę okna latarni na odjeżdżający karawan.

Ledwie w to mogła uwierzyć. Okazało się jednak, że jej starania zostały uwieńczone

powodzeniem. Ten koszmarny pojazd wreszcie odjechał.

To znaczy, że James opuszcza wyspę.

Nie mogła uwierzyć w swoje szczęście. Zły los prześladował ją przez cały rok,

teraz karty się odwróciły. James odjeżdżał i nigdy się już nie dowie o testamencie

pana O'Malleya. To było zbyt piękne, aby mogło być prawdziwe...

Nie, nie powinna tak myśleć, skarciła się w duchu. Już najwyższy czas, żeby

szczęście wreszcie się do niej uśmiechnęło. Jeśli teraz nie zacznie iść ku lepszemu, to

już nie ma się czego spodziewać. James odjeżdżał i tylko to było ważne. Jeśli los

będzie nadal dla niej łaskawy, to już hrabiego nigdy więcej nie zobaczy.

I bardzo dobrze.

Tylko że... tylko że wcale tak nie było. Emma nie potrafiła żywić nienawiści

do Jamesa Marbury'ego, chociaż bardzo się starała wzbudzić w sobie to uczucie

tamtego pamiętnego dnia w jego bibliotece. Nie mogła jednak nienawidzić człowieka,

który był dla niej tak dobry, kiedy była dzieckiem. James zawsze zdejmował jej

latawce, kiedy zawisły na drzewie, przynosił jej po kryjomu słodycze, kiedy stryjenka

pozbawiała ją za karę deseru. Emma zawsze biegła do niego ze stłuczonym kolanem

czy innymi kłopotami. Hrabia zawsze miał dla niej czas, a Stuart ciągle był

pogrążony w książkach.

background image

I właśnie dlatego Emma była zafascynowana niedostępnym młodzieńcem.

Cicha woda brzegi rwie, jak to się mówi, a Emma, od czasu kiedy skończyła

czternaście lat, zastanawiała się usilnie, jak zwrócić na siebie uwagę Stuarta

Chestertona. Okazało się, że wystarczy okazać zainteresowanie tym, co interesowało

jego pomocą dla biednych. Od tej chwili Stuart zawsze porzucał czytaną przez siebie

książkę, kiedy tylko Emma weszła do pokoju.

Penelope nie potrafiła zrozumieć, dlaczego Emmę fascynowała osoba Stuarta.

Twierdziła, że James jest od niego dużo przystojniejszy. O wiele lepiej prezentował

się na sali balowej i był obiektem westchnień młodych dam, łącznie z Penelope.

Kuzynkę Emmy nie tylko pociągał jego wygląd, nie wspominając już o

majątku. James był również wykształcony, interesował się tym, co się dzieje w

świecie, czytał nawet powieści, co było niezwykłe u londyńskiego dżentelmena.

Potrafił rozmawiać na wszystkie tematy, a także był dowcipny, natomiast jego kuzyn

bardzo rzadko przejawiał poczucie humoru.

Jest zbyt wiele cierpienia na świecie, powiedział kiedyś Stuart Emmie, żeby

pozwalać sobie na żarty, jak to zwykle robił hrabia. To smutne, mówił, że można

posiadać bogactwo i władzę i wykorzystywać je tylko dla zaspokojenia własnych

kaprysów.

Emma, która przedtem nie zauważała tej wady, teraz, kiedy Stuart jej to

uświadomił, szybko doszła do wniosku, że James ma niewłaściwy system wartości.

Mimo swojego ogromnego majątku należał przecież do najbogatszych ludzi w Anglii

gdyby nie prośby Emmy, James Marbury nie ofiarowałby nawet miedziaka na

najbardziej szczytny cel. Twierdził, że wiele zdobył swoją ciężką pracą, więc nie

widzi powodu, żeby cokolwiek komuś rozdawać. Jeśli biednym są tak bardzo

potrzebne pieniądze, to czemu nie znajdą jakiegoś zatrudnienia i ich nie zarobią, tak

jak on to zrobił? A przecież on nawet nie musiał pracować. Miał już wystarczająco

dużo. Powiedział jednak Emmie, że mężczyzna, który nie pracuje, nie jest w ogóle

mężczyzną.

Emma upierała się, że w Londynie nie ma tylu miejsc pracy, żeby zatrudnić

wszystkich biedaków o czym poinformował ją Stuart a dostępna im praca jest tak źle

płatna, że nie są w stanie wyżywić z niej swoich rodzin. Zawsze wtedy słyszała od

hrabiego, że jeśli biedacy nie potrafią wyżywić swoich najbliższych, to przede

wszystkim nie powinni mieć tylu dzieci.

W ten sposób Emma zmieniła swoją opinię o Jamesie z pozytywnej na

background image

krytyczną. Jej punktem honoru było przekonanie hrabiego, że jego poglądy są

niesłuszne. Gdyby tylko zechciał jej wysłuchać, zamiast się z niej wyśmiewać! Tak

bardzo chciała sprowadzić go na dobrą drogę, ale James okazał się niereformowalny.

Stuart twierdził, że Emma marnuje tylko czas, i pewnie miał rację lepiej niż ona znał

swojego kuzyna. Było jednak dziwne a przynajmniej wydawało się dziwne Emmie że

uczucie Stuarta do Jamesa nigdy nie zostało zachwiane. Nawet kiedy James próbował

go zamordować no, może nie zamordować, ale przecież tak silnie go uderzył tamtego

okropnego dnia Stuart nie zdobył się na najmniejszą nawet krytykę swojego kuzyna;

mówił tylko, że James nie ma natury filantropa.

Stuart, stwierdziła Emma zresztą nie pierwszy raz, trochę zbyt dosłownie

traktował swoje religijne posłannictwo.

Ale to wszystko nie miało już żadnego znaczenia. Ku jej radości, James

opuszczał wyspę. Pozbyła się go bez kłopotu. A potrafił, kiedy zechciał, sprawiać

kłopoty... Dobrze o tym wiedziała. Emma była pewna, kiedy tak pospiesznie się z nim

żegnała, że on nie wypuści jej z pojazdu, że zmusi ją, żeby pojechała razem z nim do

Londynu, ponieważ właśnie tego by chciał.

A lord Denham zawsze dostawał to, czego chciał.

Mimo to pozwolił jej odejść. Zaproszenie do zamieszkania w Londynie z lady

Denham było prawdopodobnie tylko grzecznościowym gestem ze strony jego matki.

Jamesowi na pewno na tym nie zależało. Jaki mężczyzna chciałby przyjąć do swojego

domu biedną wdowę po świątobliwym kuzynie? Szczególnie jeśli Penelope skłoniła

go wreszcie do małżeństwa. Emma zapomniała go spytać, czy już się ożenił. To jej

zresztą zbytnio nie obchodziło. Pomyślała tylko, że żona a tym bardziej żona typu

Penelope mogłaby patrzeć niechętnym okiem na ubogą krewną w swoim domu.

James, żonaty czy też kawaler, odczuł niewątpliwie ogromną j ulgę, kiedy

Emma nie przyjęła zaproszenia jego matki.

To było jedyne rozsądne wytłumaczenie. Gdyby było inaczej, starałby się

przeforsować ten projekt. Był przecież najbardziej stanowczym mężczyzną, jakiego

znała. Gdyby koniecznie chciał ją zabrać do Londynu, to Emma musiałaby stoczyć

ciężką walkę, żeby móc stać teraz w swojej klasie i słuchać skrzypienia rysików na

tabliczkach. Mogłaby równie dobrzej być już w drodze do Londynu.

Następnym szczęśliwym zbiegiem okoliczności było to, iż Jamesowi na

pewno nie zależało na tym, żeby zabrać ją ze sobą. Emma była wszak zdecydowana

podjąć z nim walkę, bez względu na jego argumenty i wyniosły sposób bycia, gotowa

background image

użyć wszelkich środków, nie zważając na to, czy przystają one damie. Nie potrafiłaby

opuścić swoich dzieci. Wiele z nich, tak naprawdę, nie miało poza nią nikogo...

Również ona nie miała nikogo poza nimi. Opuścić ich? Tak samo nie zostawiłaby

Uny samej w domu, zamiast pod opieką pani MacEwan, jak to zrobiła dzisiejszego

ranka, zmuszając pana Murphy'ego, żeby zajechał na farmę jej sąsiadów.

Nie, Emma zostaje, James odjeżdża. Co za radość jego wizyta nie pozostawiła

żadnych śladów.

Prawie żadnych, dodała w duchu. Nie mogła jeszcze zapomnieć tej chwili,

kiedy upadł na nią w pojeździe i uchwycił się jej talii. To było raczej żenujące

wspomnienie, ale doświadczyła wtedy tak niespodziewanych emocji, że musiała

pokryć je śmiechem. James wydawał się zirytowany jej rozbawieniem, co pobudziło

ją do jeszcze większego śmiechu.

Cóż innego mogła zrobić? Już od wielu miesięcy nie zaznała dotyku męskich

ramion, nie poczuła męskiej bliskości. Co prawda, to był tylko James, ale właśnie ten

fakt był najbardziej zadziwiający! Wiedziała, że to on, mężczyzna, którego nie

cierpiała, a mimo to odczuła tę nagłą tęsknotę...

Jak to się mogło stać? Uścisk ramion Jamesa był zupełnie inny niż uścisk

Stuarta. Kiedy hrabia został wyrzucony ze swojego siedzenia, złapał się jej tak silnie,

że prawie pozbawił ją tchu. Chyba sam się tego domyślił, bo zaraz rozluźnił chwyt...

a jednak nie cofnął rąk z jej talii. Czyżby był tak jak ona zdziwiony emocjami, które

wyzwoliło to zdarzenie?

Pachniał również inaczej niż Stuart. Jej mąż zawsze roztaczał woń cedru; był

to zapach szafy, w której Emma trzymała jego kamizelki. James pachniał zupełnie

inaczej mydłem do golenia i... domem.

Sama nie wiedziała, skąd jej to przyszło do głowy, ale tak właśnie było. James

Marbury pachniał Londynem dobrym mydłem, pomarańczami i markowym tytoniem.

Emma rzadko stykała się z takimi produktami na Faires, a wspomnienia o nich już się

prawie zatarły.

To dobrze, pomyślała, kiedy hrabia wyzwolił ją ze swojego uścisku, że on

wraca już do Anglii. Nawet bardzo dobrze. Żaden mężczyzna a szczególnie tak

zdradliwy typ jak lord Denham nie powinien tak ładnie pachnieć. Taki zapach

pasowałby do jakiejś dziewczyny. A nawet wdowy.

- Pani Chesterton? odezwał się jakiś cichy głosik. Ten głos i szarpnięcie za

spódnicę przywróciło Emmę do rzeczywistości. Stała przed nią mała Flora Mackay,

background image

ściskając w rączce swoją tabliczkę.

- Dlaczego wstałaś ze swojego miejsca, Floro? spytała Emma. Myślałam, że

pracujesz nad arytmetyką.

- Właśnie to robiłam odrzekła Flora, zniżając głos do szeptu. Chciałam tylko

powiedzieć, że odpowiedź, którą pani napisała, dziewięćset sześćdziesiąt siedem

podzielone przez dwadzieścia cztery, jest zła.

Emma wzdrygnęła się i popatrzyła na dużą tablicę, którą Samuel Murphy,

złota rączka wioski, powiesił na świeżo pobielonej ścianie. Wpatrywała się w

wypisane Przez siebie wyniki działań. Hrabia Denham wytrącił ją z równowagi i nie

była dość uważna przy tak skomplikowanym dzieleniu.

- Och szepnęła Emma. Mogłabyś to poprawić, Floro?

Mała dziewczynka skinęła tylko głową, wzięła kredę i podeszła do tablicy.

Emmę, nie po raz pierwszy, ogarnęło poczucie winy. Wiedziała, że nie jest dobrą

nauczycielką. Może po prostu nie nadawała się do tego zawodu?

Ale co mogła zrobić? Często zadawała sobie to pytanie. Dzieci z Faires miały

do wyboru szkołę Emmy albo brak szkoły. Nikt nie chciał tu uczyć, a jedyny

nauczyciel na Faires padł ofiarą tyfusu.

Musiała jednak przyznać, że dzieciom, szczególnie tym bardziej zdolnym,

przydałby się ktoś lepszy niż ona. Ich lekcje powinien prowadzić prawdziwy

nauczyciel, a nie biedna wdowa po miejscowym wikarym. Powinny uczyć się

francuskiego, nauk ścisłych, historii i geografii oraz siedzieć przy pulpitach, a nie na

długich drewnianych ławach, skulone nad swoimi tabliczkami. Powinny mieć też

prawdziwą szkołę, a nie uczyć się w przeraźliwie zimnej, wilgotnej latarni morskiej,

wyposażonej w piecyk na drewno, który stale gasł. Emma zauważyła, że teraz też się

już nie palił.

Niech licho porwie piecyk, pomyślała. I tak nie potrafił ogrzać tego

pomieszczenia, tylko stale dymił. Powinna była poprosić hrabiego o pieniądze na

kupno nowego pieca...

Było jednak bardzo wątpliwe, czy James chciałby nadal wspierać jej

dobroczynne cele. Po tym, co zaszło między nimi, nie mogłaby nawet mieć do niego

pretensji.

Musiała jednak przyznać, że ładnie się teraz zachował, przyjeżdżając aż z

Londynu tylko po to, żeby zaproponować jej, by zamieszkała u jego matki. Mógł nim

kierować również ukryty motyw Emma była przekonana, że zrobił to, żeby pozbyć

background image

się poczucia winy po tej strasznej awanturze ze Stuartem ale bez względu na

wszystko, to było bardzo miłe z jego strony.

Nawet gdyby Emma nie miała szkoły, jak mogłaby przyjąć propozycję lady

Denham? To było niemożliwe. Na przeszkodzie stał testament pana O'Malleya.

Gdyby pojechała do Londynu, a to wszystko się wydało? Stałaby się pośmiewiskiem

całego Mayfair.

- John powiedziała Emma, po raz ostatni spojrzawszy w okno, żeby się

upewnić, że James naprawdę odjechał pomóż mi przy rozpalaniu piecyka, dobrze?

Znowu wygasł.

- Tak, pani Chesterton. Chłopiec odłożył tabliczkę i podszedł do kapryśnego

pieca.

To hańba, pomyślała Emma, patrząc na Johna, że nie ma pieniędzy na to, żeby

posłać go do normalnej szkoły. Chłopak był wyjątkowo zdolny, za parę miesięcy ona

już nie będzie w stanie niczego go nauczyć.

Powinnam była, wyrzucała sobie Emma, zapytać hrabiego, czy nie zechciałby

utworzyć funduszu stypendialnego imienia Stuarta, żeby umożliwić najzdolniejszym

chłopcom naukę w college'u. Wiedziała, że nie dałby się łatwo przekonać. „Niech

pracują i płacą za swoją naukę”, jakby słyszała jego słowa. „Jeśli tak bardzo pragną

się uczyć, to znajdą sposób, żeby na to zarobić”.

Istniała jednak szansa, że on się zmienił. Przyjechał przecież z Londynu, żeby

się osobiście przekonać, jak jej się powodzi, a Emma dobrze wiedziała, że nie cierpiał

Szkocji. Może teraz byłby bardziej otwarty na jej sugestie niż niegdyś. Śmierć Stuarta

mogła hrabiego złagodzić; Emma też się zmieniła, zahartowała. A przy okazji odkryła

w sobie cechy, o których przedtem nie miała pojęcia. To było bolesne doświadczenie.

Mogłaby napisać do Jamesa. Tak, to świetny pomysł. Zwykły, miły list...

No tak, ale list, który wysłała do jego matki, też był „zwykłym” listem, a

jakiego narobił zamieszania.

- A niech to szepnęła, ale zaraz jedno z dzieci podniosło rękę, żeby spytać,

dlaczego napisała, że trzydzieści podzielone przez pięć jest siedem, kiedy powinno

być sześć, więc Emma od razu zapomniała o lordzie Jamesie Marburym.

6

Ale lord Denham nie zapomniał o Emmie. Jak mógłby o niej zapomnieć?

O ich porannym spotkaniu przypomina mu boląca ręka, którą mu wreszcie

background image

obandażował pozostawiony w gospodzie lokaj.

Hrabia siedział przy najlepszym stoliku w gospodzie, tak przynajmniej

twierdziła usługująca. Mary, młoda kobieta o wydatnym biuście, przetarła również

szmatą krzesło, na którym miał usiąść. Ten „najlepszy” stolik stał blisko drzwi do

kuchni, ale nie miał ochoty się z nią sprzeczać. Przynajmniej znajdował się blisko

kominka.

Nie otrzymał karty dań. Mary poinformowała go, że dzisiejszy lunch farmera

jest doskonały, i spytała, czy podać mu piwo czy jabłecznik. James postanowił

zaryzykować i poprosił o whisky. Mary uśmiechnęła się szeroko, chociaż z powodu

braków w uzębieniu wcale nie było jej z tym do twarzy, i zaczęła wymieniać długą

listę trunków. James zdał się na przypadek i bez namysłu wybrał jeden z nich, chcąc

się jak najszybciej pozbyć bezzębnej dziewczyny. Po chwili przyniosła mu małą

szklaneczkę trunku...

Było południe, dzień pracy, więc James był jedynym klientem w gospodzie

„Pod Krową Morską”. Siedział zamyślony, patrząc w ogień. Był w rozterce. Nie

wiedział, co powinien teraz zrobić. Miał równie małe szanse zarówno na wywiezienie

stąd wdowy po swoim kuzynie, jak i na znalezienie miejsca jego wiecznego

spoczynku.

To był kolejny problem. Co mógł jeszcze zrobić w sprawie Stuarta? Gdzie

Emma mogła go pogrzebać, jeśli jego grobu nie było na miejscowym cmentarzu?

Dlaczego ludzie, których pytał, gdzie został pochowany wikary, tak dziwnie na niego

patrzyli? Powinien był zapytać o to Emmę wprost, ale, do licha, takich pytań nie

powinno się zadawać zrozpaczonej wdowie. Szczególnie że nie pytał o to, by położyć

na grobie wiązankę kwiatów, ale dlatego że chciał ekshumować ciało kuzyna. Był

przekonany, że Emma miałaby własne zdanie na ten temat.

Słowa pastora, kiedy pytał go o miejsce wiecznego spoczynku Stuarta,

również nie podniosły go na duchu.

- Ciężko mi było powiedział mu wielebny Peck odmówić pani Chesterton,

żonie mojego własnego wikarego, miejsca na grób dla męża, ale cóż mogłem zrobić?

Na cmentarzu nie było żadnych wolnych miejsc. Obawiam się też zwierzał się

Jamesowi że pan Chesterton nie został pochowany w poświęconej ziemi. Pani

Chesterton, jak zauważyłem, ma dziwne poglądy. Twierdzi między innymi, że każda

ziemia jest ziemią Boga. Nie możemy przecież na to pozwolić, prawda? Ludzie

zaczęliby wtedy chować bliskich w swoich ogródkach...

background image

Pozostała mu tylko jedna możliwość spytać żonę zmarłego, gdzie pochowała

swojego męża, ale on tego nie zrobił. Od samego początku zachowywał się jak

głupiec najpierw z powodu tego ogromnego wieśniaka, a potem z powodu Emmy.

Kto mógłby pomyśleć, że stanie się taka... inna? Przed rokiem, kiedy ją ostatni raz

widział, nigdy by nie przypuszczał, że zmieni się w... sam nie mógł określić, w co się

zmieniła. Co się stało z tą słodką, pełną wzniosłych ideałów dziewczyną, która tak

nieustępliwie domagała się od niego pieniędzy na swoje charytatywne cele i z którą

tańczył na tak wielu balach tamtej zimy, w trzydziestym drugim roku? Dziewczyną,

która zauroczyła wszystkich wdziękiem porcelanowej laleczki i roześmianymi

niebieskimi oczami? Jeśli miał być szczery, to widywał w jej oczach częściej ogień

świętego oburzenia. Stale prawiła mu kazania na temat jego egoizmu i niewłaściwego

postępowania, a on jej na to pozwalał, chociaż nie zniósłby takiego zachowania ze

strony kogoś innego.

Podobało mu się nawet, że Emma tak usilnie stara się go nawrócić. To było o

wiele zabawniejsze niż obłuda większości znajomych kobiet.

Może, pomyślał James, wpatrując się w ogień, może nic się nie stało z Emmą.

Może tylko... dorosła.

Stała się kobietą.

Podniósł szklaneczkę whisky do ust, wypił jej zawartość jednym haustem i

postawił ją na stoliku...

Zatrzęsło nim.

Dobry Boże! Czy ktoś chciał go zabić?

Ze łzami w oczach i płonącym gardłem James rozglądał się rozpaczliwie

dokoła, przekonany, że umiera. Ktoś go otruł, ktoś, kto wiedział, że on przyjedzie na

Faires, i nie chciał do tego dopuścić. Kiedy odwrócił głowę w stronę szynkwasu,

zobaczył stojącego za ladą wysokiego mężczyznę, który krztusił się ze śmiechu.

Śmiał się z niego.

- Czy mogę spytać wychrypiał James co tak pana rozbawiło?

- Pan. Mężczyzna śmiał się głośno. Odkręcił kurek i napełnił kufel jakimś

płynem, wyszedł zza baru i postawił pokryty pianą napój przed Jamesem. Niech pan

to wypije. To pomoże.

James, którego palił piekielny ogień, posłuchał szynkarza. Drożdżowy napój

natychmiast ugasił płomień. Hrabia odzyskał również głos.

- Co to było? spytał.

background image

- To, co pan zamówił odparł szynkarz, podnosząc szklaneczkę z resztką

zabójczego płynu do światła. Pochodzi z miejscowej destylarni. Trochę ostra, co?

- Ostra? James potrząsnął głową. Musiał jednak przyznać, że płyn podziałał

znieczulająco, nawet stłuczona ręka już go teraz mniej bolała.

- Jeszcze jedną?

- Nie, dziękuję odrzekł James i znowu zapatrzył się w ogień. O czym on

myślał? Ach tak, o Emmie. Co zrobić z Emmą?

Ta sprawa nie powinna być aż tak trudna i na pewno by nie była, gdyby w grę

wchodziła inna kobieta. James potrafił być czarujący, kiedy tylko zechciał. Co

prawda, wszystkie jego osiągnięcia w romantycznych podbojach były zupełnie

zwyczajne. Jak w biznesie, tyle że o wiele mniej skomplikowane, po prostu rozsądne

załatwienie sprawy. O wiele bardziej rozsądne niż to, co ludzie nazywają miłością.

Naturalnie, przychodziło mu już do głowy, że na dalszą metę ożenek byłby

bardziej opłacalny. Gdyby wybrał sobie odpowiednią narzeczoną, mógłby odnieść

zysk z tego kontraktu. Było wiele niezamężnych młodych dam, które chętnie

przybrałyby tytuł lady Denham, wnosząc mu jednocześnie duży posag. W ciągu

ostatnich lat matka próbowała niestrudzenie zainteresować go którąś z tych dam

Penelope van Court była na początku listy.

Ten plan miał jednak swoje złe strony. Kiedy ma się dość żony, nie można

ofiarować jej bransoletki z brylantami i uprzejmie się z nią rozstać. James nie spotkał

jeszcze kobiety z wyjątkiem jednej która po pewnym czasie nie znudziłaby go.

Penelope van Court była piękna i miała dziesięć tysięcy funtów rocznego dochodu,

jednak według niego była dziewczyną bez wyrazu. Najstarsza córka hrabiego Derby

miała pięćdziesiąt tysięcy funtów i majątek w Shropshire, ale James szybko

zrezygnował z jej towarzystwa, ponieważ nie potrafiła mówić o niczym innym tylko o

psach myśliwskich. Miałby tego wysłuchiwać do końca życia? Za żadne pieniądze!

- Proszę. To jest „lunch farmera”, jedzenie godne samego króla.

James spojrzał na talerz, który postawiła przed nim Mary. Kawał sera, kromka

chleba, kwaszony ogórek, coś trudnego do zidentyfikowania i cebula. To

niewątpliwie stanowiło główne pożywienie farmerów.

Widząc niepewny wzrok Jamesa, Mary zrobiła wojowniczą minę.

- To przecież jest haggis powiedziała, wskazując na parującą brązową potrawę

na talerzu hrabiego. Szkocki pudding z podrobów baranich.

- Dziękuję powiedział James, zmuszając się do uśmiechu.

background image

I to był błąd. Mary też się do niego uśmiechnęła, znów odsłaniając bezzębne

dziąsła. Na szczęście, podeszła do następnego gościa, który właśnie wszedł do

gospody.

MacTavish, bo takie było nazwisko szynkarza, obserwował z rozbawieniem,

jak James ostrożnie zabiera się do jedzenia.

- Przyjechał pan tutaj w interesach? spytał przyjacielskim tonem.

- Mniej więcej odrzekł James, trzymając na widelcu kawałek rozgotowanej

kapusty.

- Tak myślałem. Nie wziąłem pana za jednego z przyjaciół MacCreigha, mimo

eleganckiego ubrania. Oni nie przyjeżdżają tutaj, tylko siedzą w zamku. Nie zadają

się z takimi jak my.

James podniósł wzrok. Szybko przełknął kawałek sera, który był zresztą

całkiem dobry. Miał teraz okazję czegoś się dowiedzieć.

- A co to za jeden, ten lord MacCreigh? spytał.

- Nie słyszał pan o zamku MacCreigh? James potrząsnął głową. Stoi na końcu

drogi. Można go zobaczyć z King's Crag. Zbudowany w siedemnastym wieku i tak

też wygląda. Należy do ósmego barona MacCreigh, Geoffreya Baina. Baron nie ma

ani grosza, ale ma zamek. Często przyjmuje gości, on i jego siostra, panna Bain. Moja

mama dla nich gotuje. Nie za bardzo chcę, żeby sama tam chodziła, więc robi to tylko

od czasu do czasu.

- Dlaczego nie chce pan, żeby pana matka chodziła do zamku MacCreigh?

- To nic takiego. MacTavish był zażenowany. Pewnie tylko takie gadanie. O

złośliwych duchach i takich innych, które tam mieszkają. Po tym, jak zniknęła

narzeczona lorda...

- Zniknęła? powtórzył James. Rozmowa stawała się coraz bardziej

interesująca.

- Uciekła, jak mówi MacCreigh. W zeszłym roku. Z jego lokajem. Może to

prawda, a może i nie. Nikt tego nie wie, tylko sam MacCreigh. Więc ludzie gadają.

Mówią, że wcale A nie uciekła, tylko że złapał ją na gorącym uczynku z innym

mężczyzną i zabił oboje. Sam MacCreigh niewiele robi, żeby uciąć te plotki, rozumie

pan, co mam na myśli. Zaczął jeździć na koniu, który jest czarny jak smoła, w równie

czarnej pelerynie. Ostatnio częściej przyjeżdża do Faires, od czasu kiedy dowiedział

się o testamencie O'Malleya.

James położył kawałek sera na chleb i popił piwem. Było to nadspodziewanie

background image

smaczne.

- Testament O'Malleya?

- Jeszcze pan o tym nie słyszał? MacTavish wziął kufel z lady i zaczął go

wycierać. Facet, który nazywał się O'Malley, zabił człowieka jakieś sześć miesięcy

temu. Oczywiście, nie miał takiego zamiaru. O'Malley był wielkim chłopem, wie pan,

to był wielorybnik. Wybuchowy, nie znał własnej siły. No i ten facet, któremu

przywalił, zaraz wyzionął ducha. Za to go powiesili, to znaczy O'Malleya. Bardzo

żałował tego, co się stało. Tak żałował, że prosił sędziego, który tu przyjechał, żeby

go osądzić, by pomógł mu napisać testament, w którym zostawił wszystko, co miał,

wdowie po zabitym.

MacTavish odstawił kufel i sięgnął po następny.

- Nikt nie wiedział, że O'Malley miał tyle pieniędzy. Wszystkiego razem było

dziesięć tysięcy funtów. Szynkarz roześmiał się głośno. Nic dziwnego, że kiedy lord

MacCreigh się o tym dowiedział, zaczął częściej przyjeżdżać do miasteczka. Mrugnął

porozumiewawczo do Jamesa. Wdowa po wikarym, on był wikarym, mówiłem to

panu? Ten mężczyzna, który umarł. No więc ta wdowa... jest na co popatrzeć, a do

tego jest bogata, jeśli pan wie, co mam na myśli?

7

James nie miał pojęcia, co MacTavish miał na myśli. Wiedział tylko, że

kawałek chleba z serem utknął mu nagle w przełyku. Sięgnął po kufel. Piwo

przepchnęło chleb, nie zniosło jednak uczucia grozy.

Odstawił pusty kufel i spojrzał na szynkarza.

- Czy chce mi pan powiedzieć spytał zduszonym głosem że wikary, Stuart

Chesterton, został zamordowany?

- Tak. MacTavish obrzucił go ciekawym spojrzeniem.

- Przecież... przecież to niemożliwe powiedział James. On umarł podczas

epidemii tyfusu, sześć miesięcy temu.

- Tak było przyznał szynkarz. Ale nie tyfus go zabił, tylko ten facet, O'Malley.

James gwałtownie zamrugał. Próbował sobie przypomnieć, jak Emma

sformułowała zawiadomienie o śmierci męża. Nie podała dokładnej przyczyny, pisała

tylko, że Stuart umarł, a z powodu kwarantanny nie mogła ich wcześniej zawiadomić.

James i jego matka pomyśleli więc, że Stuart umarł na tyfus.

Ale morderstwo? Dlaczego ktoś miałby odczuć absurdalną chęć zabicia

background image

Stuarta? Poza Jamesem, oczywiście, który miał ochotę zamordować swojego

kuzyna... ale tylko ten jeden jedyny raz.

- Ten O'Malley powiedział James dlaczego on to zrobił? To znaczy zabił pana

Chestertona?

- Nikt tego nie wie na pewno. MacTavish wzruszył ramionami. Miał całkiem

źle w głowie, znaczy ten O'Malley. Wiem tylko tyle, że wikary poszedł do jego żony

z ostatnim namaszczeniem i zaraz potem były trzy trupy: wikary, żona O'Malleya i on

sam, kiedy go za to powiesili...

Oszołomiony tymi nowinami James nie zauważył nawet, że MacTavish

ponownie napełnił jego kufel. Wypił kilka łyków, zanim zadał mu następne pytanie.

- Mówi pan, że żona wikarego, pani Chesterton, odziedziczyła dziesięć tysięcy

funtów po mordercy jej męża?

- To znaczy ona je dostanie powiedział MacTavish kiedy ponownie wyjdzie za

mąż.

- Kiedy ponownie wyjdzie za mąż? James wpatrywał się w niego w

osłupieniu. O czym pan mówi? Czy Emma Chesterton ma dziesięć tysięcy funtów,

czy ich nie ma?

- Nie ma ich rozległ się z lekka zniecierpliwiony głos za ich plecami. James

odwrócił się i zobaczył mężczyznę w średnim wieku, tego samego, który niedawno

wszedł do gospody. Siedział teraz przy stoliku obok okna, odłożył serwetkę,

obrzucając rozmawiających niechętnym spojrzeniem.

- Dziękuję ci, Sean, że poruszyłeś ten temat, kiedy miałem ochotę zjeść w

spokoju lunch. Dobrze wiesz, że to mnie zaraz odrzuca od puddingu twojej matki.

- Przepraszam Waszą Ekscelencję. Szynkarz z trudem powstrzymał uśmiech.

- Lord MacCreigh? spytał James, przyglądając się nieznajomemu. Według

tego, co mówił szynkarz, MacCreigh nie powinien być tym zażywnym typem, który

tak bardzo lubił haggis.

- Nie MacCreigh burknął obcy dżentelmen; ten mężczyzna niewątpliwie był

dżentelmenem, jedynym, jakiego James spotkał na Szetlandach. Tylko

przewodniczący Ławy Królewskiej Sądu Najwyższego i prezes Sądu Apelacyjnego,

Wydział Kryminalny. Moje nazwisko Reardon. Jestem tym sędzią, który pół roku

temu, podczas ostatniej bytności na wyspie, skazał O'Malleya na śmierć. Pociągnął

duży łyk ze swojego kufla, odbeknął i westchnął z zadowoleniem.

James przeniósł wzrok z sędziego na szynkarza, zastanowił się chwilę,

background image

odsunął krzesło i podszedł do stolika sędziego. Reardon obrzucił go podejrzliwym

spojrzeniem.

- Przepraszam, Wasza Ekscelencjo powiedział czy mógłbym zamienić z

panem kilka słów? Ja również jestem zamieszany w tę sprawę...

- Sprawę? Reardon spojrzał na niego nieprzychylnie. Był postawnym

mężczyzną, ze skłonnościami do tycia, ale widać było również, że nie jest

pozbawiony poczucia humoru. Jaka sprawa? Nie ma żadnej sprawy. Ona jest już

zamknięta. O'Malley zabił Chestertona, wdowa po Chestertonie dostanie pieniądze

O'Malleya, kiedy tylko wyjdzie powtórnie za mąż. Jeśli myśli pan o tym, żeby ją

poślubić, to niech pan ustawi się w kolejce. Przed panem jest już ze dwudziestu

facetów, młody człowieku.

James, nie czekając zaproszenia, żeby usiadł podejrzewał, że może ono nie

nastąpić szybko zajął krzesło naprzeciwko sędziego.

- Proszę mi wybaczyć, sir. Nazywam się Denham, a mówiąc dokładnie James

Marbury, dziewiąty hrabia Denham. Stuart Chesterton był moim ciotecznym bratem.

Reardon uniósł brwi tak wysoko, że omal nie zniknęły pod jego staroświecką,

pokrytą pudrem peruką.

- Hrabia Denham? powtórzył. Rozumiem... Wiedziałem, że Chesteron jest

spokrewniony z jakimś ważniakiem, ale wszyscy mówili, że to książę.

James zachował milczenie. Nie okazał urazy za to, że został nazwany

ważniakiem. Nareszcie spotkał kogoś, kto potrafi mu wyjaśnić okoliczności śmierci i

pochówku kuzyna oraz dziwną niechęć Emmy do wyjazdu. Patrzył na sędziego

spokojnie, chociaż z trudem panował nad sobą.

- No tak zaczął Reardon zaczynam rozumieć, że ta sprawa może pana

interesować. Odsunął krzesło, żeby zrobić miejsce dla swojego brzucha, opiętego

kamizelką w złoto - zielone paski. Sean, jeszcze jedno piwo! zawołał do szynkarza.

Niech się zastanowię. Cioteczny brat wikarego, hę? Teraz widzę podobieństwo coś

takiego w oczach. Pan jest wyższy i silniejszy niż on. O'Malley by pana nie zabił.

- Chyba nie zgodził się James. Jeśli mogę spytać, sir, skąd się wziął ten

warunek?

- Jaki warunek? Reardon podniósł widelec, wracając do swojego puddingu.

- No... ten dziwny warunek, o którym pan wspominał, że Emma... to znaczy

pani Chesterton... musi ponownie wyjść za mąż, żeby otrzymać dziesięć tysięcy

funtów O'Malleya.

background image

- Aha. Sędzia popił haggis piwem. O to chodzi. Niech się pan nad tym

zastanowi przez chwilę. Przecież ją pan zna. W końcu wyszła za mąż za pańskiego

kuzyna.

- Tak przytaknął poważnie James. Znam ją.

- Czy powierzyłby pan tej kobiecie dziesięć tysięcy funtów? James otworzył

usta, żeby odpowiedzieć, ale sędzia mówił dalej. Oczywiście, że nie. Wzięłaby te

dziesięć tysięcy i podarowała je zaraz towarzystwu misyjnemu albo wydała na to

beznadziejne przedsięwzięcie, które nazywa szkołą. Nikt nie wie, co by z tymi

pieniędzmi zrobiła. Na pewno nic rozsądnego. Tego jestem pewny.

James też napił się piwa. Chyba tego bardzo potrzebował.

- Więc tak powiedział. Postawił pan warunek, że ona nie dostanie ani grosza z

fortuny O'Malleya, dopóki nie wyjdzie za mąż, co ma być gwarancją, że te pieniądze

zostaną wydane... hm... mądrze.

- Właśnie tak. Reardon uderzył dłonią w stół tak głośno, aż James podskoczył

na krześle. Dokładnie tak. Dla jej własnego dobra, rozumie pan. Nie ma nic gorszego

jak dama o czułym sercu i do tego z workiem pieniędzy. Chociaż z punktu widzenia

naciągacza to nie ma nic lepszego. Przypuszczam, że gdybym dał jej te dziesięć

tysięcy w grudniu zeszłego roku, dzisiaj nie miałaby już ani szylinga. A tak te

pieniądze są bezpieczne i przynoszą niezłe odsetki z konta, które dla niej założyłem.

Kiedy pani Chesterton zdecyduje się wyjść za mąż, przekażę to konto jej mężowi,

który może, według swojego uznania, pozwalać jej z niego korzystać. Nie wierzę

jednak, żeby to miało szybko nastąpić. Wdowa Chesterton nie spieszy się ani do

małżeństwa, ani, jak widać, do pieniędzy.

Podszedł do nich MacTavish z dwoma pełnymi kuflami.

- Sam jej to proponowałem powiedział ze śmiechem. W zeszłym miesiącu

zaczepiłem ją przed kościołem. Podziękowała mi, ale powiedziała, że nie wybiera się

jeszcze za mąż, ponieważ jest w żałobie po Stuarcie Chestertonie.

Reardon podniósł swój kufel, jakby chciał wypić toast za młodego szynkarza.

James zauważył teraz, że ten był wysokim, pięknie zbudowanym mężczyzną,

człowiekiem, który zaskarbia sobie natychmiastową sympatię... chociaż to, co

powiedział, wzbudziło nagłą antypatię Jamesa.

- Jestem po twojej stronie, młody człowieku powiedział sędzia do

MacTavisha. Jeśli ktoś jest godny naszej pani Chesterton, to właśnie ty, Sean.

- Zbyt często widywała mnie z Myrą MacAllister. Szynkarz potrząsnął głową.

background image

Powiedziała, że jestem głupi, chcąc się żenić dla pieniędzy, a nie z miłości, i

poradziła, żebym trzymał się Myry. Zmarszczył gniewnie brwi, kiedy sędzia

serdecznie się roześmiał. Strasznie śmieszne mruknął. Myra też mnie nie zechce,

dopóki nie będę miał swojego domu. Nie chce zamieszkać z moją mamą.

- Widzi pan? Reardon zwrócił się do Jamesa. Tak to wygląda na Faires.

Przyjeżdżam tu tylko dwa razy do roku, na wyjazdowe sesje sądu, ale dobrze znam

tych ludzi. Znam ich od podszewki.

- To niedorzeczne powiedział z irytacją James. Sam nie wiedział, czy bardziej

go rozzłościła pompatyczna przemowa sędziego, czy też stwierdzenie szynkarza, że

oświadczył się Emmie. Mówimy przecież o wdowie, biednej wdowie, którą pan...

- Opiekuję się zakończył spokojnie Reardon.

- Pozwoli pan, że się z nim nie zgodzę, sir. James potrząsnął głową. Jestem

przekonany, że nigdzie w Anglii nie istnieje taki precedens w orzecznictwie

sądowym. Gdyby pani Chesterton zechciała, mogłaby wystąpić przeciwko tej

śmiesznej, ustanowionej przez pana klauzuli, i w każdym sądzie z łatwością

wygrałaby sprawę.

Reardon obserwował go uważnie, nie był już rozbawiony.

- Mogłaby, ale tego nie zrobi. Zapomina pan, milordzie, że ja sprawuję opiekę

nad panią Chesterton. Ona nie ma ojca, brata ani męża, nie ma nikogo. Jest sama na

świecie, więc ja postanowiłem dopilnować, żeby nikt jej nie oszukał, wykorzystując

jej naiwność. To dobra kobieta, której jedyną wadą jest to, że zbyt szybko otwiera

swoje serce... i swoją sakiewkę. Reardon odstawił kufel i zmierzył Jamesa stalowym

spojrzeniem. Nie wiem, kim pan dla niej jest, milordzie, wiem tylko, że widzę pana

po raz pierwszy. Jeśli tak panu zależy na tej dziewczynie i tak się pan troszczy o jej

dobro, to gdzie pan był przez tyle miesięcy, które upłynęły od śmierci jej męża?

Właśnie tego chciałbym się dowiedzieć.

James popatrzył na niego ze zdumieniem.

- Nie wiem, co pan sugeruje, chcę tylko pana poinformować, że wiadomość o

śmierci kuzyna dostałem dopiero przed tygodniem. Przyjechałem tu tak szybko, jak

mogłem. Proponowałem już pani Chesterton, żeby zamieszkała z moją matką, ale

odrzuciła tę ofertę...

- To zrozumiałe przerwał mu sędzia. Ona nie opuści tych dzieci, które uczy

albo uważa, że uczy. To jest przedmiot do dyskusji. Te dzieciaki wydają mi się tak

samo niedouczone, jak były, tylko trochę bardziej obeznane z twórczością Waltera

background image

Scotta. Trzeba jednak zrozumieć przywiązanie pani Chesterton do swoich uczniów,

biorąc pod uwagę, że ona i jej mąż nie doczekali się własnego potomstwa.

James poruszył się na krześle. Własne potomstwo! To było dziwne, ale nigdy

mu nie przyszło do głowy, że jego kuzyn i Emma mogliby pragnąć dzieci, nie

mówiąc już o tym, że mogliby czynić wysiłki w celu ich posiadania.

Przecież jest to naturalna konsekwencja małżeństwa. James nie miał pojęcia,

dlaczego myśl o dzieciach Emmy i Stuarta wyprowadziła go z równowagi. Tylko że

on nigdy co było jawną głupotą z jego strony nie brał pod uwagę faktu, że Stuart,

który przede wszystkim skłaniał się ku sprawom ducha, mógłby rzeczywiście... I to z

Emmą, ze wszystkich kobiet świata!

Dobry Boże! Ta myśl go przygnębiła do reszty. Czuł, jak krew odpływa mu z

twarzy, Wiedział, że zachowuje się śmiesznie. Przecież oni byli mężem i żoną. Jak

mógł przypuszczać, że się pobrali i nie...

Nie chciał nawet o tym myśleć. Nie mógł o tym myśleć.

Sędzia Reardon przyglądał się Jamesowi i stopniowo odzyskiwał humor.

Rozbawiła go reakcja hrabiego na wzmiankę o łożu małżeńskim jego kuzyna.

- Kim pan mówił, że pan jest, sir? zapytał wesoło sędzia. Kuzynem jej męża?

- Tak powiedział James. Wie pan, pomiędzy mną a Stuartem wynikło pewne

nieporozumienie, na krótko przed jego ślubem z Emmą. Od tego czasu nie

rozmawialiśmy ze sobą. Przyjechałem zaraz po otrzymaniu wiadomości o jego

śmierci...

- Żeby złożyć uszanowanie wdowie? spytał podstępnie Reardon.

- Hm, tak odrzekł James. Nie widział potrzeby zdradzania prawdziwego

powodu swojej podróży na Faires. Sędzia Reardon nie wydawał się człowiekiem,

który przykłada wagę do rodzinnych grobowców. Tak, oczywiście dodał. Chciałem ją

też prosić, żeby zamieszkała ze mną, to znaczy z moją matką.

Reardon uśmiechnął się. To był dziwny uśmiech. Niezbyt podobał się

Jamesowi.

- Rozumiem powiedział tylko. A ona odrzuciła pana propozycję.

- Tak.

- Wraca więc pan na stały ląd? Sędzia rzucił okiem na wiszący nad

szynkwasem zegar. Wie pan, że dzisiaj uciekł już panu jedyny prom.

- Nie, nie wracam. Sądziłem, że...

Nagle wszystko się stało dla niego jasne. Jeszcze przed chwilą siedział

background image

załamany, nie mając pojęcia, jaki będzie jego następny krok, a teraz już wiedział, co

ma zrobić.

- Zostaję tu powiedział stanowczo. Zostanę i ponownie jej to zaproponuję,

kiedy będzie miała trochę więcej czasu do namysłu.

- Niesłychanie szarmanckie zachowanie zauważył sędzia. I nawet nie wiedział

pan o dziesięciu tysiącach funtów...

- Oczywiście, że nie. James obrzucił go oburzonym spojrzeniem. Nie

potrzebuję dziesięciu tysięcy funtów, które kiedyś należały do mordercy mojego

kuzyna. Widząc, że sędzia patrzy na niego z powątpiewaniem, James poczuł się

urażony. Uważałem, że przyjazd na Faires jest moim obowiązkiem. Chciałem

zaoferować pani Chesterton swoją opiekę ...

- Którą ona odrzuciła.

- Tak. Na razie. James zacisnął wargi. Irytował go zwyczaj sędziego stawiania

kropki nad i.

- Interesujące. Sędzia obserwował teraz Jamesa z ciekawością. Bardzo

interesujące. Mówił pan, że mieliście małe nieporozumienie z kuzynem. Mam

nadzieję, że nie chodziło o panią Chesterton?

James czuł, że nadszedł czas, żeby zakończyć tę rozmowę.

- Myślę, że już zbyt długo się panu naprzykrzam powiedział, odsuwając

krzesło. Wrócę do swojego stolika.

Reardon skrzyżował ręce na swoim wydatnym brzuchu; i popatrzył na Jamesa

nieodgadnionym wzrokiem.

- Denham powiedział zamyślony. Powinien pan być w herbarzu.

Ten stary nudziarz chce sprawdzić jego nazwisko w herbarzu! Niech mu

będzie. Znajdzie tam tylko informację, że rodzina Marburych należy do najstarszych i

najbardziej szacownych angielskich rodzin.

- Niewątpliwie, sir powiedział James, obciągając kamizelkę.

- Dziękuję. Reardon pochylił głowę z uśmiechem zadowolenia. Bardzo mi

było miło.

James wrócił do swojego stolika i do swojego szkockiego puddingu. Nigdy się

jeszcze nie spotkał z tak niedorzeczną, wręcz absurdalną sytuacją, jak postanowienie

sędziego w sprawie testamentu O'Malleya. To było postępowanie wręcz

barbarzyńskie. Jak mógł zamrozić majątek Emmy tylko dlatego, że ta była z natury

zbyt hojna? To było groteskowe. To było uwłaczające. To było... to było...

background image

W gruncie rzeczy to było uczciwe załatwienie sprawy. Reardon miał świętą

rację. Emma nie potrafiła zarządzać pieniędzmi. Niby skąd miała się na tym znać?

Nigdy nie posiadała własnych funduszy. Została wychowana wśród bogactwa, ale w

wieku osiemnastu lat wyszła za mąż za człowieka, który nie miał grosza przy duszy.

Od tamtej pory była biedna jak mysz kościelna.

James musiał przyznać sędziemu, że doskonale rozwiązał ten problem, poza

tym że...

Emma nie chwyciła przynęty. Tak samo jak James, nie miała ochoty

wstępować w związek małżeński.

Jedyna różnica między nimi polegała na tym, że nie tak dawno temu był ktoś,

kogo James chętnie by poślubił.

Ale ubiegł go kuzyn.

8

Emma Chesterton podniosła pierwszą tabliczkę i zaczęła czytać: „Kiedy

dorosnę, chcę być rybakiem jak mój tata i pływać po możu. Zobaczę inne światy i

będę chytać dużo ryb. Potem wrócę do domu i ożenię się z panią, pani Chesterton”.

Emma poprawiła błędy ortograficzne, napisała na marginesie „Dziękuję ci,

Robbie” i odłożyła tabliczkę. Dobry Boże, pomyślała, już dziewięcioletni chłopcy

składają mi propozycje małżeńskie. Musiała jednak przyznać, że oświadczyny

Robbiego były najszczersze ze wszystkich, z którymi się do tej pory spotkała.

Na następnej tabliczce Bridget Donahue napisała dużymi literami, „Kiedy

dorosnę, chcę mieć kręcone włosy, takie jak pani, pani Chesterton”. Emma

machinalnie dotknęła włosów. Jej gęste loki wysunęły się już z podtrzymujących je

szpilek i swobodnie opadały na ramiona. Dlaczego została pokarana tymi niesfornymi

kręconymi włosami? Wiele by dała za to, żeby mieć proste włosy, jak Bridget, z

którymi łatwo było dać sobie radę.

Właśnie pisała to na tabliczce, kiedy usłyszała, że ktoś gwałtownie otwiera

drzwi latarni. Spojrzała na przywieszony do paska zegarek, nie podnosząc głowy.

- Znowu się spóźniłeś, Fergus. Jeśli musisz codziennie wracać po lekcjach do

domu, żeby nakarmić kota, to przynajmniej nie powinieneś się przy tym guzdrać. Ja

też, po naszej lekcji, muszę szybko wracać do domu, żeby nakarmić swoje zwierzęta.

- Bardzo panią przepraszam, pani Chesterton. Usłyszała jakiś głęboki głos. Ja

na pewno nie będę się guzdrać.

background image

Zaskoczona Emma podskoczyła na krześle, omal nie zrzucając na podłogę

uczniowskich tabliczek.

- Och! wykrzyknęła. Baron MacCreigh. To pan!

Lord MacCreigh uśmiechał się szeroko, idąc do niej pomiędzy dwoma

rzędami ławek. Emma szybko wstała od stolika, przytrzymując ręką chwiejące się

tabliczki.

- Nie chciałem pani przestraszyć, Emmo powiedział baron, zbliżając się do

niej szybkim krokiem, omiatając po drodze ławki swoją długą, czarną peleryną.

Wstąpiłem tylko, bo byłem ciekaw, czy słyszała już pani tę nowinę.

Emma zaczęła się cofać i teraz stała tak blisko piecyka, że żar przenikał przez

jej wełnianą spódnicę i liczne halki.

- Nowinę, milordzie? spytała słabym głosem.

Miała nadzieję, że to nie ma nic wspólnego z poranną wizytą hrabiego. Nie

życzyła sobie dalszych komplikacji; jej stosunki z lordem MacCreighem przysparzały

jej i tak dużo kłopotów. Wiedziała, że dąży on do tego, żeby ją poślubić.

- Tak powiedział.

Lord MacCreigh ubrany był w czarny kostium jeździecki, równie czarny jak

maść jego konia, który był pewnie przywiązany na zewnątrz. Zbyt sobie wziął do

serca fakt, że został porzucony przez narzeczoną, Clare McLellen, i przyjął wręcz

teatralny sposób ubierania się, który pasował do roli opuszczonego kochanka.

Postawił nogę na ławce i oparł na niej łokieć. Emma chwyciła tabliczki swoich

uczniów, chroniąc je przed upadkiem.

- Sędzia Reardon przyjechał na sesję wyjazdową powiedział od niechcenia.

Kiedy jechałem do miasteczka, zauważyłem, że zamienił kuźnię na salę sądową. Wie

pani, co to oznacza, prawda, Emmo?

Emma zaczęła układać tabliczki, przekonana, że prędzej czy później lord

MacCreigh zrzuciłby je ze stołu.

- Nie odrzekła, starając się nie patrzeć mu w twarz.

Usiłowania barona, żeby wyglądać na mężczyznę, którego spotkała okropna

tragedia czarny strój i ponury wyraz twarzy nie szły w parze z jego płomiennorudymi

włosami, skręconymi w drobne loczki, prawie jak włosy Emmy. Nie dość tego,

zamiast szlachetnej, pobrużdżonej troskami twarzy romantycznego bohatera,

fizjonomia barona przypominała raczej obsypaną piegami dziecinną buzię.

Ratowały go jasnoniebieskie oczy, ale i one, ku zgryzocie barona, nie miały

background image

niepokojącego wyrazu; przypominały raczej blady błękit nieba podczas upalnych dni

lata.

- Hm. mruknęła Emma. Dzieliła teraz tabliczki na trzy kupki, na jednym

miejscu kładła te, które już poprawiła, a niepoprawione ułożyła w dwa równe stosiki.

- Nie, nie wiem, co to może oznaczać, milordzie powiedziała wreszcie.

Lord MacCreigh wykonał niecierpliwy gest ręką.

- Ależ Emmo! Przecież teraz nadarza się doskonała okazja, żeby ogłosić

publicznie tę intencję.

Emma spojrzała na drzwi. Niestety, były zamknięte. Wszystkie dzieci poszły

już do domu i żadne nie miało tu wrócić, z wyjątkiem Fergusa, któremu Emma

dawała dodatkowe lekcje trzy razy w tygodniu. Chłopiec miał słaby wzrok i w

związku z tym trudności z czytaniem.

- Intencję? powtórzyła Emma, udając, że nie rozumie.

Może, pomyślała, jeśli uda mi się przeciągnąć tę rozmowę, to doczekam się

Fergusa. Lord MacCreigh nie ośmieli się niczego zrobić, jeśli będzie tu chłopiec.

- Emmo powiedział z uśmiechem lord. Na szczęście jego łokieć nadal

spoczywał na kolanie i nic nie wskazywało na to, że ma zamiar wyciągnąć rękę, żeby

chwycić Emmę, chociaż stała bardzo blisko. Doskonale pani wie, co chcę przez to

powiedzieć. Uważam, że powinniśmy zawiadomić sędziego, iż mamy zamiar się

pobrać, żeby mógł już poczynić odpowiednie kroki w sprawie pani spadku.

Emma potrząsnęła głową.

- To tylko pana zamiar, lordzie MacCreigh powiedziała. Ale nie mój. Dobrze

pan wie, że nie mam zamiaru powtórnie wychodzić za mąż.

- Niech pani nie będzie śmieszna, Emmo odrzekł baron. To oczywiste, że

znowu wyjdzie pani za mąż. Nic innego pani nie pozostało. Czy chciałaby pani uczyć

w tej nędznej imitacji szkoły do późnej starości?

- Zrobię to, jeśli będę chciała odrzekła spokojnie Emma.

Lord MacCreigh nadąsał się jak mały chłopiec. Emma miała dla niego więcej

pobłażania niż dla innych swoich adoratorów, może tylko z wyjątkiem Cletusa.

Tajemnicze zniknięcie narzeczonej barona wywołało wiele plotek. Ludzie nie chcieli

wierzyć, że ona uciekła, jak twierdził lord MacCreigh, z jego lokajem. A może nakrył

ich na gorącym uczynku, zabił i wrzucił ciała do zamkowych lochów?

Chociaż Emma niezbyt lubiła barona, była jedyną osobą na wyspie, która

wiedziała, że on nie jest mordercą. Gdyby zachowywał się z większym umiarem,

background image

mogłaby mu nawet współczuć; mieszkał w rozpadającym się zamku, nawiedzanym

podobno przez złe duchy, a jego jedynym towarzystwem była okropna siostra.

To jednak nie oznaczało, że Emma miałaby ochotę wyjść za niego za mąż.

Nawet gdyby nie wiedziała, że baron chce się z nią ożenić tylko po to, żeby móc

przeznaczyć dziesięć tysięcy funtów O'Malleya na remont zamku, nie mogłaby

poślubić mężczyzny, który rozsiewał wokół siebie tak silny zapach stajni.

Baron zdjął nogę z ławki i przeczesał dłonią swoje rude loki.

- Po co ta niemądra sprzeczka? Jesteśmy sobie przeznaczeni, Emmo, a ja nie

mam ochoty czekać na te pieniądze do kolejnej sesji sądu, skoro równie dobrze

możesz je otrzymać jutro. Chwycił ją za ramię. Idziemy.

Tym razem głos barona zabrzmiał stanowczo i Emma wiedziała, że jest

zdecydowany przeprowadzić swoją wolę. Starała się jeszcze obrócić wszystko w żart,

chociaż nie widziała nic zabawnego w tej sytuacji. Sędzia Reardon myślał pewnie, że

odda jej przysługę, kiedy obwarował testament O'Maleya dziwną klauzulą, ale te

pieniądze stały się przekleństwem Emmy.

- Doprawdy, milordzie roześmiała się, próbując odsunąć się od niego. Pana

zapał pozbawia mnie tchu.

Lord MacCreigh nie puścił jej ramienia, chociaż usiłowała mu się wyrwać.

Miał zacięty wyraz twarzy i Emma nawet trochę się przestraszyła. Oczywiście, nie

miała się czego bać, wystarczy, że powie „nie”, kiedy staną przed sędzią.

Bała się jednak tego, co nastąpi po jej „nie”, chociaż dobrze wiedziała, że

Geoffrey Bain nie zamordował swojej narzeczonej...

Co wcale nie musiało oznaczać, że nie byłby do tego zdolny.

- Doprawdy, lordzie MacCreigh powiedziała Emma zbyt nerwowo. Próbowała

zapanować nad głosem. Ja... ja czekam na Fergusa MacPhersona.

- Na tego małego ślepca? Lord MacCreigh podniósł oczy do góry. Emmo, pani

zbyt poważnie traktuje swoje obowiązki.

- Powinien już tu być powiedziała, niespokojnie zerkając w stronę drzwi. Nie

chciałabym sprawić mu zawodu. I tak ma wystarczająco ciężkie życie...

Lord mruknął coś pod nosem i popchnął ją w stronę ściany, gdzie na wbitym

w ścianę haczyku wisiała jej peleryna i kapelusz.

- Chodźmy powiedział. Ten chłopak może odbyć swoją lekcję innego dnia.

Reardon będzie tu tylko do jutra albo do pojutrza. Nie mamy czasu do stracenia.

Emma wytężała wzrok, żeby przez grube szyby okna latarni zobaczyć, czy

background image

Fergus nie nadchodzi. Co prawda, nie miała pojęcia, jak mógłby jedenastoletni, na

wpół ślepy chłopak obronić swoją nauczycielkę przed wysokim, dorosłym

mężczyzną.

Jej modlitwy zostały jednak wysłuchane, chociaż odbyło się to inaczej, niż

przewidywała. Fergus MacPherson, którego wzrok nigdy nie był dobry, a jeszcze

stale się pogarszał, zauważył jednak, że ogier lorda jest przywiązany przed latarnią.

Dostrzegł też bardzo wysokiego mężczyznę w cylindrze, który nadchodził od strony

miasteczka, wywijając laską. Mimo złego wzroku Fergus spostrzegł również, że ten

mężczyzna zaskoczony był widokiem konia. Przestał wymachiwać laską i szybko

podszedł do Fergusa.

- Wiesz, czyj to koń?

Chłopiec przechylił głowę, żeby się przyjrzeć nieznajomemu. Robił tak, żeby

móc lepiej widzieć, ale ludzie często się wtedy peszyli. Wysoki dżentelmen wydawał

się niczego nie zauważać. Wpatrywał się w blask ognia, widoczny za oknem, co, jak

wiedział Fergus, dowodziło, że pani Chesterton jeszcze tam była... tak samo jak koń

wskazywał na to, że nie była tam sama.

- Wydaje mi się powiedział wolno Fergus że to koń lorda MacCreigh.

- Lorda MacCreigh? Wysoki dżentelmen nie był zachwycony tą informacją. Z

zamku MacCreigh?

Fergus ściągnął brwi.

- Tak, sir. Tylko jeden lord MacCreigh mieszka na Faires. On jest...

Nieznajomy ruszył zdecydowanym krokiem do latarni. Mignął tylko

Fergusowi przed oczami.

- Panie! Niech pan zaczeka! Panie! krzyczał chłopak.

Morze głośno szumiało, więc obcy mężczyzna pewnie go nie dosłyszał.

Fergus pobiegł za nim. Pani Chesterton zawsze mówiła, że ich obowiązkiem jest

opiekowanie się ludźmi, którzy są chorzy albo mają źle w głowie. Ten dżentelmen

musiał mieć źle w głowie, jeśli uważał, że nic się nie stanie, gdy przeszkodzi

baronowi, kiedy ten się ponownie oświadcza pani Chesterton. Wszyscy przecież

wiedzieli, że lord MacCreigh zamordował swoją narzeczoną.

Fergus uznał, że powinien zawiadomić o tym tego obcego mężczyznę, więc

biegł co sił w nogach, przytrzymując czapkę, żeby wiatr jej nie zerwał.

- Panie! krzyczał. Panie, na pana miejscu nie wchodziłbym tam.

Obcy dżentelmen, który miał bardzo długie nogi, nie zwolnił kroku.

background image

- Idź do domu, chłopcze powiedział tylko.

- Naprawdę, proszę pana dyszał zmęczony Fergus, biegnąc obok niego.

Mówię poważnie. Pan nie zna lorda MacCreigh. To morderca. Mówią, że zabił

własną narzeczoną, kiedy przyłapał ją z innym mężczyzną. On jest niebezpieczny.

- W takim razie powinieneś stąd odejść, młodzieńcze powiedział nieznajomy,

stojąc już przy drzwiach latarni. Zaczął zdejmować skórzane rękawiczki, jakby

szykując się do walki. Zostaw lorda mnie.

Fergus nachmurzył się. Jeśli ten wariat szuka śmierci, to już jego sprawa.

Trzeba mu jednak coś poradzić.

- Jeśli chce go pan uderzyć powiedział swobodnym tonem to niech pan bije

nisko. Poniżej pasa. Tylko wtedy może go pan zwalić z nóg.

- Na pewno nie uderzę lorda poniżej pasa powiedział nieznajomy, rozluźniając

węzeł krawata. Dziwię się, że możesz sugerować taką rzecz. Dżentelmeni nie biją

poniżej pasa.

- Nie powinni też zabijać swoich narzeczonych stwierdził Fergus, trzymając

cylinder i ozdobioną srebrną gałką laskę, które wcisnął mu do rąk nieznajomy. Ale to

wcale nie powstrzymało lorda MacCreigh.

Obcy mężczyzna wrzucił rękawiczki do cylindra i położył dłoń na ryglu.

- Zobaczymy. A ty tu czekaj polecił. Jeśli usłyszysz strzały, pobiegnij po

sędziego pokoju.

- Sędzia pokoju? Na Faires? prychnął Fergus.

9

James nie był pewny, kto z nich miał bardziej zdumioną minę, kiedy otworzył

drzwi latarni: Emma czy ten mężczyzna, który ściskał ją za ramię i dosłownie wlókł

po podłodze, trzymając w drugiej ręce jej pelerynę i kapelusz.

- Halo powiedział James dość spokojnym tonem. Oczywiście, bynajmniej nie

był spokojny. Na widok poniewieranej w ten sposób Emmy ogarnęła go mordercza

furia.

To uczucie pewnie odbiło się na jego twarzy, ponieważ baron natychmiast

puścił ramię Emmy, która zachwiała się na nogach. Po chwili, ku zdumieniu Jamesa i,

jak musiał przyznać, ku jego wielkiej radości Emma podbiegła do niego, uchwyciła

się dwiema rękami jego ramienia i trzymała z całej siły.

- James! wykrzyknęła radosnym głosem. James, jaka miła niespodzianka!

background image

Teraz dopiero zorientował się, jak bardzo Emma musiała być zaniepokojona:

nigdy w życiu nie zwracała się do niego po imieniu. Mówiła zawsze „lordzie

Denham” albo „milordzie”, ale nigdy, przenigdy „James”. Nigdy go tak nie nazwała.

Przez te wszystkie lata.

Nigdy też jego widok tak jej nie uradował.

- Myślałam, że odpłynąłeś już promem powiedziała. Czuł, jak mocno bije jej

serce, kiedy przytulała się do jego ramienia. Była trochę zdyszana, mówiła zbyt

szybko i zbyt wiele. Co się stało? Chyba się nie spóźniłeś? Ale to nic nie szkodzi. Na

pewno znajdzie się jakiś pokój w gospodzie. A jeśli pani MacTavish ma komplet, to

jest przecież rozkładana ława w mojej chacie. Może niezbyt wygodna, ale nie miałbyś

chyba nic przeciwko temu, prawda, James? Przecież jesteśmy rodziną!

James poczuł, że Emma drży, objął ją więc ramieniem. Kiedy nie

zaprotestowała, tylko przylgnęła do niego i oparła policzek na jego piersi, już

wszystko wiedział.

MacCreigh będzie musiał umrzeć. To postanowione.

Baron zorientował się chyba, że jego życie jest w niebezpieczeństwie, bo

ostrożnie odłożył pelerynę i kapelusz Emmy na ławkę, i stanął tak, jakby nie śmiał się

wyprostować.

Zadrgał mu mięsień w policzku, co nie uszło uwagi Jamesa. MacCreigh

domyślił się, że tamten wszystko widział, ale żaden z nich się nie odezwał. W gruncie

rzeczy nie było po co.

Za to Emma miała wiele do powiedzenia. Zresztą zawsze tak było.

- Lordzie MacCreigh, nie zna pan jeszcze kuzyna Stuarta, a dokładnie jego

ciotecznego brata, Jamesa Marbury, hrabiego Denham. Lordzie Denham, to jest

Geoffrey Bain, baron MacCreigh. Na pewno widziałeś zamek MacCreigh z promu,

James. Nie mogłeś go nie zauważyć. Wznosi się nad King's Crag, zasłania prawie

cały horyzont...

Emma mówiła bardzo szybko, co świadczyło o tym, że jest wyprowadzona z

równowagi. James wiedział, że paplała w ten sposób tylko wtedy, kiedy była bardzo

szczęśliwa albo bardzo zdenerwowana. Fakt, nie była milczkiem, ale nigdy nie

mówiła lak jak teraz, bez ładu i składu.

- Wyobraź sobie, James, że zamek MacCreigh został zbudowany w tysiąc

sześćset osiemdziesiątym czwartym roku. Jest niesłychanie starożytny. Ma

podziemne lochy, wieże, po prostu ma wszystko, prawda, lordzie MacCreigh?

background image

Baron uśmiechnął się. Robił wrażenie pewnego siebie, o wiele bardziej

pewnego, jak przypuszczał James, niż się rzeczywiście czuł. A przynajmniej

powinien się czuć, gdyby lepiej znał Jamesa.

- Prawie wszystko przyznał. Powinna pani przyprowadzić swojego kuzyna,

żeby mógł obejrzeć zamek, pani Chesterton. Obawiam się jednak, że to się nie uda.

Chyba pani kuzyn nie zostanie tu dłużej. Baron uniósł swoje gęste rude brwi, ale jego

niebieskie oczy nie wyrażały pytania, tylko wrogość. Nieprawdaż, sir?

- Właśnie postanowiłem przedłużyć swój pobyt na jakiś czas poinformował go

chłodno James. Bardzo chciałbym zobaczyć zamek, sir. Szczególnie o świcie.

Uśmiechnął się uprzejmie do barona. Może jutro rano?

MacCreigh dobrze wiedział, o co hrabiemu chodzi. James był przekonany, że

jego słowa zostały dobrze zrozumiane.

Jednak MacCreigh, zamiast zachować się jak dżentelmen, któremu rzucono

wyzwanie, usiłował obrócić wszystko w żart.

- O świcie? Chyba pan żartuje. To dla mnie o wiele za wcześnie. Powiedzmy

w południe. Może pan przyjść na lunch, pozna pan moją siostrę, Fionę.

- Niestety, nie odrzekł James. Nie miał zwyczaju siadania do posiłków z

mężczyznami, których chciał zabić, a tym bardziej z ich siostrami.

- Zatem w południe powiedział baron, jakby nie słyszał słów Jamesa. A więc,

pani Chesterton zwrócił się do Emmy wydaje mi się, że w związku z przybyciem pani

kuzyna będziemy musieli odłożyć naszą wizytę u sędziego Reardona.

- Och szepnęła Emma. James zauważył, że gwałtownie się zaczerwieniła. Och

tak, obawiam się, że tak. Przykro mi, lordzie MacCreigh.

Baron usiłował się prześlizgnąć koło nich, ale zimny głos Jamesa zatrzymał go

w miejscu.

- Jutro w południe powiedział swobodnym tonem, ze względu na Emmę.

Zauważył z zadowoleniem, że szerokie ramiona barona zadrgały.

- Oczywiście powiedział Bain z szerokim uśmiechem. Będę pana oczekiwał,

sir.

Do fatami wdarł się nagle podmuch wiatru, MacCreigh wyszedł.

James czuł, że Emma osuwa się w jego ramionach, jakby tylko siłą woli

utrzymywała się na nogach, nie chcąc okazać słabości przy Bainie. Teraz, kiedy go

już nie było, uginały się pod nią kolana.

- No dobrze, Emmo powiedział James, przytrzymując ją silniej, żeby nie

background image

upadła. Popatrzył na jej spłonioną twarz i nienaturalnie błyszczące oczy. Czy powiesz

mi, co tu się działo?

Emma, chociaż wyraźnie wstrząśnięta tym, co się wydarzyło, zaczęła

wymyślać niestworzone historie. Gdyby miał wolne ręce, nagrodziłby to

przedstawienie oklaskami. Musiał ją jednak podtrzymywać.

- O czym pan mówi? zdziwiła się niewinnym tonem, patrząc na niego szeroko

otwartymi oczami. Naprawdę, milordzie, czasem trudno pana zrozumieć.

Rozmawialiśmy z baronem, to wszystko. Czasem wstępuje do latarni, kiedy kończę

lekcje, i rozmawiamy o... literaturze i różnych innych rzeczach...

- Rozumiem. James skinął głową. I to właśnie podczas jednej z tych

literackich dyskusji wpadło mu nagle do głowy, żeby zaciągnąć cię do miasteczka, na

spotkanie z sędzią Reardonem?

W niebieskich oczach pojawił się wyraz niepokoju, policzki jeszcze mocniej

poczerwieniały i Emma opuściła wzrok.

- Ja... ja nie wiem, o czym pan mówi wyjąkała.

- Nie odrzekł James. Jestem pewny, że wiesz. Westchnął, ale nadal ją

podtrzymywał. Emmo, uważam, że już najwyższy czas, żebyśmy przeprowadzili

rozmowę, ty i ja. I to nie będzie dyskusja o literaturze.

Zerknęła na niego, jakby chciała sprawdzić, czy mówi poważnie. Zobaczyła,

że hrabia ma zdecydowany wyraz twarzy, więc szybko opuściła wzrok, nie przestając

bawić się złotymi guzikami jego kamizelki, z czego nawet nie zdawała sobie sprawy.

- Czy to jest konieczne, James? spytała cichym głosem. - Wolałabym nie.

- Zdaję sobie sprawę, że wolałabyś nie powiedział. Nie chciał przyznać, jak

wielką przyjemność sprawia mu słyszeć swoje imię z jej ust. Przytrzymał ją mocniej,

zdecydowany przeprowadzić swój zamiar. Emmo, czy ci się wydaje, że mogłabyś

długo utrzymać to wszystko przede mną w tajemnicy?

Podniosła na niego pełen urażonej niewinności wzrok.

- Co trzymać przed tobą w tajemnicy, James?

- Nie próbuj tego ze mną powiedział surowo. Takim tonem mówiłaś zawsze

do ciotki, kiedy przyłapywała cię na wyjadaniu budyniu, gdy wszyscy myśleli, że już

od dawna leżysz w łóżku. Dobrze wiesz, o czym mówię. Mówię o Stuarcie. Czy

myślisz, że udałoby ci się utrzymać to w sekrecie? Jak długo?

Wyraz twarzy Emmy wskazywał na poczucie winy, ale w tonie jej głosu

zupełnie się tego nie słyszało.

background image

- Gdybyś odpłynął promem w południe tak, jak miałaś zamiar, musiałabym to

na zawsze utrzymać przed tobą w tajemnicy, prawda?

- A gdybym odpłynął tym promem powiedział James co by wynikło z tej

sytuacji z lordem, jeśli w porę bym tu nie wszedł?

- Nic odparła bez przekonania.

- Nic? Nie sądzę, Emmo. Myślę...

Nie dane mu było jednak powiedzieć, co myślał przynajmniej nie wtedy

ponieważ drzwi latarni znowu się otworzyły. Tym razem nie był to lord MacCreigh,

tylko chłopak, któremu James powierzył swój kapelusz i laskę.

- Pani Chesterton?! zawołał, rozglądając się po klasie. Zauważył Emmę i

przekrzywił głowę. Aha, tu pani jest. Chyba wszystko w porządku?

Z ust Emmy wydobyło się głębokie westchnienie i, ku rozczarowaniu Jamesa,

wydostała się z jego objęcia.

- Och, Fergus powiedziała, siadając na ławce naprzeciwko miejsca, gdzie stał

chłopiec. Oczywiście, że wszystko jest w porządku. Co ty trzymasz w ręku?

Fergus podniósł do góry laskę i kapelusz Jamesa.

- To są rzeczy tego dżentelmena. Skinął głową w kierunku hrabiego. Kazał mi

je potrzymać, zanim tu wszedł, żeby dać lordowi MacCreigh...

- Tak, tak przerwał mu James. Przeszedł przez salę, wziął swoje rzeczy z rąk

chłopaka, które, jak zauważył z pewną odrazą, były bardzo brudne. Dziękuję ci, synu.

Masz tu suwerena za fatygę.

I trzymaj buzię na kłódkę, dodał w duchu. Nie musiał tego głośno powtarzać,

ponieważ chłopak, oszołomiony, bez słowa wpatrywał się w trzymaną w ręku

monetę.

- Niech mnie wyjąkał wreszcie, podnosząc suwerena do światła. Czy to jest to,

co mi się wydaje, pani Chesterton?

- Tak, Fergus powiedziała Emma. To jest funt. Schowaj go dobrze, żeby ci go

nie zabrali duzi chłopcy. Pamiętasz, cośmy ostatnio czytali? Czy doszliśmy już do

tego miejsca, kiedy Rip Van Winkle się budzi?

James patrzył na nią z rozbawieniem.

- Chociaż rozumiem twój zapał, Emmo, w kwestii douczania tego, hm,

obiecującego młodzieńca, obawiam się, że mamy teraz pilniejsze sprawy do

załatwienia. Nie uważasz?

Emma spojrzała na niego. Miała niefrasobliwy wyraz twarzy.

background image

- To na pewno może poczekać, lordzie Denham. Fergus musi mieć lekcję

czytania...

Znowu był lordem. Nie będzie się tym przejmował. Zawsze był dla niej

lordem, to się zmieniło tylko na kilka minut. Więc znowu może nim być. Tymczasem.

- Twoja ofiarność mnie wzrusza, Emmo powiedział sucho James jednak

wydaje mi się, że panicz Fergus powinien już iść do domu. Pani MacTavish

przygotowała mi koszyk z jedzeniem, odwiozę cię teraz do twojej chaty, gdzie

będziemy mogli spokojnie porozmawiać przy obiedzie. Może uda się nam wyjaśnić te

drobne kłopoty, w które się wpakowałaś. Dobrze? Włożył cylinder i rękawiczki, zdjął

z haczyka pelerynę Emmy i przytrzymał ją dla niej. Idziemy, pani Chesterton. Proszę

się nie ociągać. Płacę Murphy'emu za godziny, a nie za kurs. On czeka na nas przed

gospodą.

Twarz Emmy straciła swój niefrasobliwy wyraz; teraz była zakłopotana.

- Pani MacTavish przygotowała koszyk z jedzeniem? spytała cichym głosem.

- Tak, włożyła tam mnóstwo pysznych rzeczy.

James potrząsnął trzymaną w ręku peleryną, Emma wstała z ławki i podeszła

do niego wolnym krokiem. Odwróciła się, żeby mógł zarzucić jej na plecy bardzo już

znoszone okrycie.

- W koszyku jest śledź w śmietanie mówił James, obracając ją, żeby zawiązać

tasiemki peleryny. Jest tam też placek z mięsem, z jagnięcina, jeśli się nie mylę.

Duszone ostrygi. Świeżo upieczony chleb i butelka wina. Zdjął kapelusz ze ściany i

zgrabnie włożył na jej gęste loki. Mam nadzieję, że nie weźmiesz mi tego za złe,

pomyślałem jednak, że po całym dniu uczenia możesz nie mieć ochoty, żeby sobie

coś ugotować. Zawiązał jej kapelusz na kokardkę pod brodą. A na deser są bezy.

Chociaż pani MacTavish twierdziła, że powietrze jest zbyt wilgotne i bezy się nie

udadzą, potrafiłem ją jednak przekonać.

James obrzucił Emmę, która nie odrywała od niego zdumionego wzroku,

uważnym spojrzeniem.

- Więc jesteśmy gotowi. Masz rękawiczki? Sięgnął do kieszeni jej peleryny i

wyjął stamtąd grube skórzane rękawiczki. No to świetnie powiedział, podając jej

ramię. Pani Chesterton, proszę mi pozwolić, żebym odprowadził panią do powozu

pana Murphy'ego...

Emma ujęła go pod ramię, poruszając się jak we śnie. Oprzytomniała dopiero,

kiedy znaleźli się w drzwiach.

background image

- Fergus! zawołała, szybko się odwracając. Zgaś lampę, dobrze? Wiesz, że pan

McGillicutty bardzo się złości, kiedy zostawiamy ją zapaloną.

- Zrobię to zapewnił ją Fergus.

- Pamiętaj też o piecyku, sprawdź, czy ogień wygasł.

- Zrobię to. James zauważył, że Fergus wznosi oczy do góry.

- I ławki! wołała Emma, przytrzymując targany wiatrem kapelusz. Kiedy

przyjdzie pan McGillicutty, poproś, żeby ci pomógł odsunąć ławki od pieca. Czasami,

przy silnym wietrze, zaczynają łatać iskry, nawet po wygaszeniu pieca, i ławki mogą

się zapalić.

- Dosyć tego, pani Chesterton przerwał jej James, wyprowadzając ją na

zewnątrz. Zwlekałaś, jak tylko mogłaś. Nie przypuszczam, żebyś potrafiła cokolwiek

jeszcze wymyślić, żeby opóźnić wyjście.

Emma zarumieniła się.

- Nie wiem, o czym pan mówi, lordzie Denham powiedziała z udawanym

oburzeniem.

- Za to ja dobrze wiem. Pożegnaj się z chłopcem.

Emma pomachała mu ręką zza drzwi.

- Do widzenia Fergus. Jutro będziemy mieli lekcję. Obiecuję...

- Do widzenia pani! zawołał wesoło chłopak.

Jeśli nawet zaniepokoił go fakt, że jego nauczycielka tak niechętnie

opuszczała szkołę w towarzystwie tego wysokiego dżentelmena, to ten niepokój nie

trwał długo. Lord Denham, jak stwierdził Fergus, był porządnym facetem.

Najlepszym dowodem był ten funt w dłoni. Jeszcze nigdy w życiu nie był taki bogaty,

był nawet bogatszy niż jego własny ojciec, ponieważ każda moneta, która trafiała do

rąk pana MacPhersona, natychmiast znajdowała się na ladzie gospody „Pod Morską

Krową”.

Fergus nie wiedział jeszcze, na co wyda swój ogromny majątek, wiedział

natomiast jedno: to źródło dochodów jeszcze dla niego nie wyschło. Będzie miał na

oku lorda, przyjaciela pani Chesterton. O tak, nie będzie go spuszczać z oka.

10

Emma siedziała sztywno wyprostowana na swojej rozkładanej, wyściełanej

ławie. Nie mogła i nie chciała się odprężyć. Kiedy były małe, ciotka pouczała ją i

Penelope, że damom nie wypada rozpierać się na krzesłach. Kręgosłup, tłumaczyła im

background image

Regina van Court, nie może dotykać oparcia.

Emma już dawno doszła do wniosku, że większość tego, co mówiła ciotka,

była nieprawdziwa lub po prostu śmieszna. Dama, jak się przekonała Emma, może

spoczywać, jak się jej tylko podoba, i nadal pozostać damą. Sposób siedzenia nie był

miernikiem dobrego wychowania. Tu chodziło o coś zupełnie innego, o umiejętność

nieokazywania słabości, o hart ducha. Pod tym względem Emma niewątpliwie była

damą.

Tkwiła sztywno na lawie nie dlatego, żeby udowodnić Jamesowi, że jest

prawdziwą damą. Ani to jej było w głowie. Nie mogła się odprężyć, ponieważ

wiedziała, że James w każdej chwili może spytać o Stuarta, o to, jak umarł, co z kolei

sprowadzi rozmowę na pana O'Malleya i jego okropny testament.

Sama nie wiedziała, który temat budził w niej większą odrazę zamordowanie

jej męża czy majątek, który zostawił jej morderca. Oba były równie odpychające. Czy

James tego nie rozumie? Czy chociaż raz nie może się zdobyć na odrobinę litości i

zostawić ją w spokoju? Nie, Emma nie może sobie pozwolić na chwilę odprężenia.

Nie da się zwieść fałszywemu poczuciu bezpieczeństwa, chociaż grzeje się przy

ogniu na swojej wygodnej ławie, a przed sobą ma pyszne jedzenie. Musi być czujna,

bo w każdej chwili James może zaskoczyć ją jakimś pytaniem.

Mimo wszystko odczuwała wobec niego trochę wdzięczności. Uratował ją

przed baronem MacCreigh. Kiedy pytał ją wtedy w latarni, co mogłoby się zdarzyć,

gdyby się w samą porę nie zjawił, Emma powiedziała, że nic. Oczywiście, skłamała.

Wcale nie była przekonana, że nic by się nie wydarzyło.

Dobrze wiedziała, że pogłoski, jakoby lord MacCreigh zabił swoją

narzeczoną, są nieprawdziwe wiedziała o tym lepiej niż ktokolwiek na całej wyspie z

wyjątkiem samego lorda MacCreigh.

Wiedziała jednak, że lord miał bardzo wybuchowy temperament. Jego

narzeczona, Clara, opowiadała kiedyś Emmie, jak podczas rodzinnej kolacji rzucił o

ścianę talerzem pełnym węgorzy, ponieważ nie były umarynowane tak, jak on lubił.

Poza tym baron desperacko potrzebował pieniędzy. Zamek pokryty był

drewnianym dachem, który już zaczął przeciekać. MacCreigh musiał albo całkowicie

wymienić dach, co wiązało się z położeniem nowej dachówki, albo stracić cenne

pamiątki rodowe, między innymi piękne, choć trochę uszkodzone przez mole,

czternastowieczne gobeliny...

Emma wiedziała, że baron jej nie zabije, nie była jednak pewna, czy nie

background image

zechce zastosować wobec niej przymusu. Nie miał jednak ku temu okazji, bo wszedł

James i położył kres całej sprawie.

Emma była mu szczerze wdzięczna i to nie tylko za to, że powstrzymał lorda

MacCreigh. Zadał sobie również dużo trudu, nie mówiąc już o wydatkach, żeby

zaaranżować tę kolację, która rzeczywiście była pyszna. Pani MacTavish była

najlepszą kucharką na wyspie, a Emma rzadko miała sposobność, żeby móc to

stwierdzić. Co prawda, przez kilka dni po śmierci Stuarta właścicielka gospody

częstowała Emmę gorącymi posiłkami, ale nie mogła przecież robić tego bez końca.

- Jeszcze trochę wina, Emmo? spytał James.

Nie czekając na odpowiedź, dolał do jej kieliszka, chociaż Emma niewiele

piła. Jeszcze by tego brakowało, żeby teraz miało zacząć się jej kręcić w głowie.

James nie miał takich obaw. Sam wypił trzecią część butelki. Emma nigdy

jeszcze nie widziała go w tak dobrym humorze, co było o tyle dziwne, że już

wczesnym rankiem zdołał sobie uszkodzić nadgarstki na szczęce farmera. Wydawał

się o tym nie pamiętać, pochłaniając z glinianej miski duszone ostrygi. Emma nie

miała innych naczyń, po tym kiedy hrabia stłukł jej serwis z Limoges. Tę miskę

trzymał zresztą na kolanach, porzuciwszy stół dla bliskości ognia.

Bez względu na to, czego już mógł się dowiedzieć o okolicznościach zgonu

swojego kuzyna, James był w świetnym humorze od chwili, kiedy wsiedli do pojazdu

pana Murphy'ego. Tym razem posłuchał rady Emmy i usiadł obok niej, twarzą do

kierunku jazdy. Nie narzekał, kiedy karawan chwiał się na koleinach, bo chociaż

deszcz już nie padał, droga była jeszcze bardziej śliska i błotnista niż przedtem.

James nie robił jednak na ten temat żadnych uwag. Wypytywał Emmę z

zainteresowaniem o szkołę i ona, która początkowo zachowywała rezerwę, zaczęła

opowiadać mu z zapałem o Johnie McAdamsie, Florze i Fergusie, i o swoich

kłopotach z piecykiem, o braku ławek i książek, papieru i atramentu. James słuchał

uważnie i nie zganił jej, jakby to zrobił przed rokiem, za to, że marnuje czas na

doskonalenie umysłów „niewartych uwagi”. Emma pamiętała, że tak zwykle mówił o

dzieciach ludzi z niższych klas.

Raz tylko przybrał surowy wyraz twarzy, kiedy na jego uprzejme pytanie

Emma wyjawiła mu niewielką sumę, jaką płaciło jej miasteczko za pracę w szkole.

Jednak kiedy zaczęła mu szybko tłumaczyć, że po epidemii tyfusu zostało niewiele

pieniędzy w miejskiej kasie, skinął głową, jakby to rozumiał. Emma nie wspominała

o lordzie MacCreigh, ale ku jej niezadowoleniu, kiedy przejeżdżali koło Drzewa

background image

Życzeń, James spytał ją zdawkowym tonem, czy po raz pierwszy baron złożył jej

wizytę, kiedy była sama w latarni. Wyraźnie był niezadowolony, kiedy mu

powiedziała, że baron odwiedzał ją tam dwa lub trzy razy w miesiącu, nigdy więcej, i

że dzisiaj po raz pierwszy „stracił głowę”, jak to dyplomatycznie w swoim

przekonaniu określiła.

Potem omal wszystkiego nie zepsuła, dodając lekkim tonem:

- Ale to się zdarzyło tylko dlatego, że sędzia Reardon przyjechał do

miasteczka.

A przecież poprzysięgła sobie, że nie będzie poruszać tego tematu. Było

całkiem możliwe, że James, chociaż mógł się już dowiedzieć prawdy na temat śmierci

swojego kuzyna, nie słyszał jeszcze o testamencie pana O'Malleya.

Stwierdziła z ulgą, że nic o tym nie wiedział. Przynajmniej robił takie

wrażenie. Nie poruszył tego tematu podczas jazdy. Przez cały czas był dla niej

niezwykle uprzejmy.

Zatrzymali się tylko przed farmą gadatliwej pani MacEwan, żeby zabrać od

niej Unę. Matka Cletusa na widok lorda Denhama natychmiast przerwała swój potok

mowy. Emma była pewna, że wkrótce całe Faires będzie wiedziało, że jadła? kolację

w towarzystwie mężczyzny nieważne, że ten mężczyzna był jej krewnym, co prawda

tylko przez małżeństwo, ale jednak...

Kiedy pan Murphy zatrzymał się wreszcie przed jej chatą, James pierwszy

wyskoczył z pojazdu i podał Emmie rękę tak eleganckim gestem, jakby przybyli do

St. James Palące, a nie do skromnej chaty. Wykazał też ogromną cierpliwość, kiedy

Emma zajmowała się gospodarstwem, rozniecała ogień, zapalała lampy i karmiła

zwierzęta psa, kotkę z małymi, kury i kozę. Trudno było uwierzyć, że ten James,

który jest w jej chacie, i ten, którego przedtem znała, to jedna i ta sama osoba.

Teraz częstował ją bezami i opowiadał o wspólnych znajomych, o ludziach

poznanych zimą ubiegłego roku. James potrafił być niesłychanie czarujący, jeśli tylko

chciał. Emma czuła się przy nim zupełnie swobodnie, kiedy siedzieli razem na

szerokiej, przysuniętej blisko ognia ławie. Wysokie oparcie chroniło ich przed

wiatrem, który czasem przenikał do chaty przez niezbyt szczelne drzwi, i dawało

poczucie bezpieczeństwa. Emma obawiała się, że w tej przyjemnej atmosferze może

stracić czujność. Łatwo mogłaby zapomnieć, że znajdują się w stojącej na urwistym

wybrzeżu chacie, o której szyby bije wiatr od wzburzonego morza. Równie dobrze

mogliby być w Londynie, na późnej kolacji w domu Jamesa, jak to wielokrotnie robili

background image

poprzedniego roku, po powrocie z tańców.

Była tylko jedna zasadnicza różnica: teraz zabrakło Stuarta.

Słuchając opowieści Jamesa o nowej sukni, którą Penelope miała ostatnio na

sobie w operze jak się okazało, hrabia nie ożenił się z nią, nie byli nawet zaręczeni

Emma zastanawiała się, czy James, podobnie jak ona, odczuwa brak Stuarta. Czy,

zadała sobie w duchu pytanie, brakuje mu kuzyna? Co prawda, od czasu wyjazdu

Stuarta na Szetlandy nie zamienili ze sobą ani słowa, ale mimo dzielących ich różnic

byli sobie bliscy jak bracia.

Dopóki Emma w to nie wkroczyła, tamtego pamiętnego dnia w bibliotece

Jamesa.

Tak bardzo chciałaby się trochę odprężyć! Może zachowuje się głupio. Hrabia

nic przecież nie wie o panu O'Malleyu. Skąd miałby o tym wiedzieć? To śmieszne z

jej strony, że...

- A więc Emmo odezwał się James swobodnym tonem, biorąc bezę z

koszyczka.

Powiedział to jakby od niechcenia, zachowywał się tak naturalnie, że Emma

była przekonana, że zrobi jakąś uwagę o pogodzie, a w najgorszym wypadku o złym

stanie zdrowia króla.

Była zupełnie nieprzygotowana na to, co usłyszała.

- Co się naprawdę stało Stuartowi?

Och, tylko nie to...

11

James wcale nie myślał o Stuarcie, kiedy Emma zastanawiała się, czy hrabia

nie przeżywa śmierci kuzyna.

Może powinien odczuwać tę stratę. To byłaby zupełnie naturalna reakcja.

Siedział przecież na ławie Stuarta w chacie, w której on mieszkał w ostatnich

miesiącach swojego krótkiego życia. Na gzymsie kominka leżała fajka kuzyna, na

półkach stały jego książki, w sąsiednim pokoju zaś była jego sypialnia. W powietrzu,

którym oddychał James, unosiły się wspomnienia po Stuarcie Chestertonie...

Ponadto siedziała przy Jamesie, wyglądając niezwykle powabnie ze swoimi

jasnymi włosami, niebieskimi oczami i zaróżowionymi policzkami, wdowa po

Stuarcie Chestertonie.

Mimo to, w tym szczególnym momencie, hrabia zupełnie nie pamiętał o

background image

kuzynie. Może dlatego, że w tej właśnie chwili mógł myśleć wyłącznie o Emmie, a ta

Emma, która siedziała obok niego, była całkowicie odmienna od tamtej, zauroczonej

Stuartem dziewczyny. Tamta Emma, podobnie jak Stuart, usiłowałaby uzmysłowić

Jamesowi, jak bardzo niewłaściwe jest jego rozrzutne wydawanie pieniędzy. Tamta

starałaby się dać mu do zrozumienia, że potępia jego niemoralny tryb życia, chociaż

robiłaby to w czarujący sposób. Tamtą Emmę pokochał Stuart i z tamtą się ożenił.

Ale to nie była ta dziewczyna, obok której siedział teraz James. Tamta Emma

nie otworzyłaby swojej własnej szkoły, chociaż mogłaby wpaść na taki pomysł, nie

potrafiłaby wcielić go w życie, a tym bardziej tak długo w nim wytrwać. Tamta

bałaby się pozostać w tej maleńkiej chatce, na odludnej wyspie, z dala od rodziny i

przyjaciół, a ta Emma zbudowała tu swoje własne, niezależne od nikogo życie,

wydawała się z niego zadowolona i nie zamierzała rezygnować, pomimo tylu

piętrzących się przed nią trudności.

Kobieta, która obok niego siedziała, była zupełnie inna od tamtej sprzed

roku... a zarazem dziwnie do niej podobna. Chociaż teraz wydawała się silniejsza i

bardziej pewna siebie, nadal była krucha i delikatna czy mógłby zapomnieć, jak

kurczowo się go trzymała w latarni morskiej? miała również ten sam urok, była ciepła

i bardzo kobieca.

Ciekaw był, czy Emma zmieniła się jeszcze przed śmiercią Stuarta, czy też

później. A jeśli ta metamorfoza nastąpiła wcześniej, to jak się na to zapatrywał

Stuart? Czy ich małżeństwo było szczęśliwe? James nie był tego pewien. Czy Emma

odczuwała brak męża? Na pewno tak. Kobieta, która była gotowa poświęcić tyle dla

mężczyzny, musiała to zrobić z wielkiej miłości.

Ale kiedy już wywalczyła Stuarta dla siebie, czy on potrafił ją uszczęśliwić?

James był ciekaw, czy się tego kiedykolwiek dowie. Nie mógł jej zadawać takich

pytań. Nie wprost, tak jak spytał o okoliczności śmierci jej męża.

Hrabia robił wszystko, żeby Emma poczuła się swobodnie.

Widział przecież, że jest niesłychanie spięta wiedziała zapewne, że jej

tajemnice, które tak gorliwie przed nim ukrywała, muszą teraz zostać ujawnione. Nie

miał pojęcia, dlaczego chciała to wszystko utrzymać w sekrecie. Przecież to nie jej

wina, że Stuart został zamordowany, tak samo jak nie z jej winy sędzia Reardon

postawił ten śmieszny warunek, że musi wyjść za mąż, by otrzymać należny jej

spadek.

Jednak teraz, kiedy podjął ten temat, przekonał się, że rozmowa będzie o wiele

background image

trudniejsza, niż mógł się spodziewać. Emma miała już dość czasu, żeby opłakać

śmierć męża zresztą James nie zauważył, żeby nadal boleśnie odczuwała jego brak.

To znaczy, aż do tej chwili. Teraz, kiedy zadał pytanie o okoliczności śmierci Stuarta,

Emmę ogarnął ponury nastrój. Opuściła głowę, a jej włosy, z których już dawno

powypadały szpilki, połyskiwały złociście w blasku ognia.

- Och, James szepnęła. Nie chcę o tym mówić. Nie zmuszaj mnie do tego,

proszę.

- Emmo, ja muszę wiedzieć powiedział stanowczo. I na pewno zdajesz sobie z

tego sprawę. Jeśli nie chcesz, to nikomu w Londynie o tym nie powiem, ale muszę

znać prawdę. Chyba to rozumiesz?

Zakryła oczy dłonią, więc nie widział jej reakcji.

- Chyba rozumiem powiedziała wreszcie.

- Więc nalegał łagodnie James jak umarł Stuart?

Emma westchnęła i opuściła głowę jeszcze niżej, wbijając wzrok w ogień.

- Został zabity. Rybak, O'Malley... oni się posprzeczali, on i Stuart. Wtedy

O'Malley uderzył go. Wcale nie chciał go zabić. Tylko Stuart... nie spodziewał się

ciosu, upadł, uderzył głową o kamień przy palenisku i...

- I umarł dokończył cicho James.

- Tak. Emma podniosła głowę, na jej długich, ciemnych rzęsach lśniły łzy.

Przykro mi, James.

- To nie była twoja wina powiedział. Czy mi powiesz, czy możesz mi

powiedzieć, o co się posprzeczali?

Emma potrząsnęła głową. Jej oczy miały nieobecny wyraz.

- Nie jestem tego pewna. To się stało tak szybko dodała po chwili. James,

jestem pewna, że on nie cierpiał. Nie tak... nie tak jak pan O'Malley później.

- Emmo powiedział tylko.

Zapragnął otoczyć ją ramieniem, pocieszyć, jak to robił, kiedy była dzieckiem.

Ale teraz nie ośmielił się tak postąpić. I to nie dlatego, że była wdową po jego

kuzynie... Nie ośmielił się, ponieważ byli tylko we dwoje, w samotnej chacie, i cóż by

go powstrzymało, gdyby nie wystarczył mu fakt, że mógł otoczyć ją ramieniem...

Gdyby zapragnął, a dobrze wiedział, że tak by się stało, przywrzeć wargami do jej

gładkiego czoła albo jeszcze niżej, do jej słodkich ust...

Nie. Nie wolno mu poddawać się takim myślom. Musi wykonać swoje

zadanie. Musi się wreszcie otrząsnąć, chociaż ona zawsze tak bardzo go pociągała...

background image

- A co z pieniędzmi, Emmo? spytał. Z testamentem?

Podniosła głowę, patrząc na niego szeroko otwartymi oczami. Było jasne, że

ze wszystkich pytań, jakie mógł jej zadać, to i było najmniej pożądane.

- Jak się o tym dowiedziałeś? Emma była wstrząśnięta.

- Zadziwiasz mnie powiedział James, obrzucając ją surowym spojrzeniem.

Przecież Faires jest małą mieściną. Dziwię się tylko, że nikt nie zdążył mnie

wcześniej o tym poinformować. Uśmiechnął się do niej. Teraz pozostaje tylko

pytanie, co masz zamiar z tym zrobić?

Emma potrząsnęła głową, jej długie loki opadły na ramiona.

- Zrobić? powtórzyła słabym głosem.

- Tak. Ta klauzula, że musisz wyjść za mąż, żeby otrzymać ten... ten spadek,

jest po prostu śmieszna. Jeśli pozwolisz, przekonsultuję to z moim przyjacielem,

który zajmuje się tego typu sprawami w sądzie Izby Skarbowej. Wierzę, że istnieje

duża szansa, żeby wygrać apelację od tej groteskowej decyzji sędziego Reardona.

- Nie chcę tego powiedziała stanowczo Emma, kręcąc głową.

- To mi nie sprawi najmniejszego kłopotu zapewnił ją z uśmiechem. Prawie

żadnego kłopotu. Mój adwokat złoży apelację, a ty będziesz musiała stawić się

przed... Emma tak gwałtownie poruszyła się na ławie, nie przestając potrząsać głową,

że poczuł zapach lawendy. Był zdumiony jej reakcją. Emmo, dlaczego ten pomysł

budzi w tobie opór? Nie chcesz tych pieniędzy?

- Oczywiście, że chcę! Patrzyła teraz na niego takim wzrokiem, jakby był z

lekka niedorozwinięty. Ale ja nie mogę opuścić Faires, żeby się stawić przed jakimś

sądem.

- Nie możesz opuścić... James nie wierzył własnym uszom. Ależ Emmo...

Poczuła nagle, że już dłużej tego nie zniesie. Siedziała na tej ławie przez dwie

godziny, czekając na to, co właśnie nastąpiło. Teraz nie potrafiła usiedzieć ani minuty

dłużej. Wstała, odeszła od ognia i zaczęła przemierzać swoją izbę, która służyła jej za

salon i jadalnię, szybkimi krokami.

Dobry Boże, co ona teraz zrobi? Jej modlitwy nie zostały wysłuchane to, co

się nie miało zdarzyć, właśnie się zdarzyło. James dowiedział się o pieniądzach,

poznał prawdę o śmierci Stuarta przynajmniej większą część prawdy czy zła passa już

nigdy nie minie?

- Emmo. James również wstał z ławy i patrzył na nią, jak się miota po izbie.

Emmo, powinnaś zachować się rozsądnie. Rozumiem, że ta rozmowa nie jest dla

background image

ciebie przyjemna, ale tu chodzi o dziesięć tysięcy funtów. Ta suma wystarczyłaby ci

na całe życie, które mogłabyś spędzać wygodnie i beztrosko.

- Wiem o tym powiedziała, idąc w stronę umywalki, ale zaraz się odwróciła,

żeby ruszyć w przeciwnym kierunku. Myślisz, że o tym nie wiem?

- Więc dlaczego nie chcesz złożyć apelacji od decyzji Reardona? James

potrząsnął głową. Chyba nie uważasz, że to jest w porządku, że musisz najpierw

wyjść za mąż, żeby dostać te pieniądze?

- Nie odrzekła Emma. Wcale tak nie uważam.

Nie przestawała krążyć po kuchni, ze skrzyżowanymi na piersi rękami, jakby

zrobiło się jej nagle chłodno.

- Bądź rozsądna, Emmo nalegał. To jest o wiele więcej pieniędzy, niż uda ci

się zgromadzić przez całe życie. Nie wyobrażam sobie, żeby Stuart mógł ci

cokolwiek zostawić...

- Zostawił. Zatrzymała się na środku izby, patrząc na niego płonącym z

oburzenia wzrokiem. Stoisz w tym, co mi zostawił.

- Więc dobrze. Ale ta chata to wszystko, co ci zostawił, Emmo. Stuart umarł

bez grosza przy duszy, a więc w takiej samej sytuacji, w jakiej był, kiedy się z tobą

żenił. A przecież twoja rodzina nie pomoże...

- Oczywiście, że nie. Emma zaczęła znowu krążyć po kuchni, kiedy

zawracała, jej długa spódnica omiatała podłogę. Pan najlepiej powinien o tym

wiedzieć, milordzie.

James postanowił zignorować tę uwagę.

- Nie masz pieniędzy, Emmo powiedział, siląc się na spokojny i serdeczny ton

głosu. Nie przyjęłaś mojego zaproszenia, żeby zamieszkać w Londynie z moją matką.

Pensja, którą dostajesz za uczenie w szkole, nie wystarcza, żeby...

- Dam sobie radę stwierdziła, nie patrząc na niego.

- Dasz sobie radę? Jak to sobie wyobrażasz?

Irytowało go, że Emma tak się miota, więc zastąpił jej drogę, gdy obok niego

przechodziła, kierując się znów w stronę umywalki.

- Czy coś jeszcze ukrywasz przede mną, Emmo? Spojrzał jej w twarz była

zmieszana. Może jest ktoś...

Jej niebieskie oczy były szeroko otwarte i miały równie szczery wyraz jak

przed rokiem, kiedy informowała go, że jego kuzyn i ona chcą się pobrać.

- Ktoś? powtórzyła.

background image

- Tak. James odchrząknął. Ktoś, za kogo może chcesz wyjść za mąż, żeby móc

dostać pieniądze? Może to ten farmer, Cletus?

Emma wzniosła tylko oczy do nieba, żeby wyrazić swoją niechęć do tego

projektu. Chciała wyminąć hrabiego, ale chwycił ją za ramię.

- No więc? spytał. Jeśli nie on, to może jest ktoś inny, Emmo? Czy jest ktoś

taki?

- Oczywiście, że nie! Emma wyrwała się z jego uścisku. Stanęła z dala od

niego, wygładzając zgnieciony jego palcami bufiasty rękaw sukni i usiłując, bez

widocznych rezultatów, upiąć w węzeł swoje niesforne loki. Ależ lordzie Denham,

nie minęło jeszcze sześć miesięcy od śmierci mojego męża. Za kogo mnie pan

uważa?

James odetchnął głęboko. Miał uczucie, jakby jakiś ogromny ciężar spadł mu

z piersi. Nie zdawał sobie nawet sprawy, z jaką niecierpliwością oczekiwał jej

odpowiedzi. Udało mu się na szczęście nie okazać tych emocji.

- Przebacz mi, Emmo powiedział. Musisz jednak przyznać, że moja ciekawość

była usprawiedliwiona. Z jakiego innego powodu mogłabyś nie chcieć składać

apelacji od decyzji sędziego Reardona?

- Już ci mówiłam. Takie apelacje mogą trwać całymi latami. Ja nie mogę

opuścić Faires na tak długi czas.

- Na litość boską, Emmo, dlaczego nie? James ściągnął brwi.

Popatrzyła na niego, jakby był niespełna rozumu.

- Dzieci powiedziała tylko.

- Dzieci? powtórzył. Po chwili przypomniał sobie rozmowę, jaką

przeprowadził z sędzią Reardonem. Aha, chodzi o twoich uczniów.

- Tak, o moich uczniów. Emma przeszła obok niego, aby wziąć szal wiszący

na kołku obok kominka. Zarzuciła go sobie na ramiona i popatrzyła na Jamesa

wyzywającym wzrokiem. Nie mogę ich opuścić.

- Dlaczego nie? dopytywał się James. Prowadzisz szkołę czy sierociniec? Czy

one nie mają rodziców?

- Nie wszystkie. Wiele z nich straciło rodziny podczas epidemii tyfusu. Szkoła

moja szkoła jest dla nich jedynym miejscem na wyspie, gdzie czują, że są coś warte,

gdzie mogą poczuć się bezpieczne. Nie mogę jeździć do Londynu i tracić czasu na

sądy, żądając pieniędzy, które mi się nie należą, kiedy jestem potrzebna i to bardzo

gdzie indziej.

background image

- To prawda, ale, Emmo... James nie rozumiał, dlaczego mówiła teraz zupełnie

innym tonem. Przecież to nie jest twój obowiązek. Dlaczego właśnie ty miałabyś się

starać, żeby dzieci z Faires nauczyły się czytać?

- Och, to nie mój obowiązek? Szczelniej okryła się szalem. A więc czyj?

- Nie wiem przyznał James. Chyba pastora. Niech on je uczy. James zdążył

już poznać pastora i niezbyt wierzył, żeby ten duchowny zechciał wykazać

jakiekolwiek zainteresowanie swoimi ubogimi braćmi. To należałoby raczej do

obowiązków wikarego... gdyby on nadal miał wikarego. Wielebny Peck napotkał

zapewne trudności ze sprowadzeniem nowego pomocnika, wieści o losie jego

ostatniego wikarego dotarły już niewątpliwie do wszystkich seminariów duchownych

w Szkocji.

- To nie twoja sprawa, Emmo stwierdził James. Nie powinnaś się w to

mieszać.

- To typowe dla pana, lordzie Denham powiedziała z goryczą. Żadna sprawa

nigdy nie była pana sprawą. Nigdy nie pomyślał pan o ludziach, którzy mieli tak

niefortunny pomysł, żeby się urodzić w biedzie? Chociaż mając tyle pieniędzy, że

nawet ich drobnej części pan nie potrzebuje, właśnie pan mógłby zrobić dla nich tak

wiele.

James westchnął z rezygnacją. Nie tak to sobie wyobrażał. 1'rzewidywał co

prawda, że Emma nie będzie miała ochoty rozmawiać o sytuacji, w jakiej się znalazła,

nie przypuszczał jednak, że ożyje dawno zapomniany temat ich stałych dyskusji.

Patrzył teraz na nią i trudno mu było uwierzyć, że istota o tak anielskim

wyglądzie może być zdolna do równie irytującego zachowania. Pomimo ciężkich

przejść i znojnej pracy Emma van Court nadal była piękną kobietą. Każda dama w

Londynie mogłaby jej pozazdrościć wspaniałych włosów i pięknych oczu, ale przede

wszystkim Emma wzbudzała podziw czymś trudno uchwytnym w swoim wyglądzie.

Czyżby to była kwestia, zastanawiał się w duchu James, zdumiony własnym

sentymentalizmem, wewnętrznego ognia, nieugiętego ducha?

Dobry Boże, pomyślał, muszę jak najszybciej wyjechać ze Szkocji. Staję się

obrzydliwie romantyczny.

- Zgoda, Emmo powiedział, krzyżując ramiona na piersi i ostrożnie dobierając

słowa. Wiedział, że czujnie go obserwuje. Rozumiem, że w tej kwestii nie zmienisz

zdania.

Nie był tego pewien, ale wydawało mu się, że na jej twarzy pojawił się wyraz

background image

ulgi.

- Nie zmienię, milordzie odrzekła poważnie.

A zatem utknęli na martwym punkcie. Przynajmniej w tej kwestii. Ale była

jeszcze inna sprawa. James wzdragał się przed tym, ale musiał to zrobić. Nie miał

wyboru.

- Emmo powiedział. Chodzi o Stuarta.

- Tak? Zerknęła na niego z ciekawością. Co ze Stuartem? Po chwili przybrała

chłodny wyraz twarzy. Powiedziałam panu, milordzie, tyle, ile...

- Nie. James podniósł rękę, żeby ją powstrzymać. Nie chodzi mi o

okoliczności jego śmierci. Chcę cię spytać... o jego pochówek.

- Jego pochówek? Emma szeroko otworzyła oczy.

- Tak. Jego grób. Rozmawiałem z pastorem i on nie potrafił mi powiedzieć,

gdzie Stuart został pochowany. Byłem ciekaw...

- Wielebny Peck tego nie wie powiedziała szybko Emma. Zbyt szybko. W tym

czasie, kiedy umarł Stuart, umarło mnóstwo innych ludzi. Pastor nie mógł nawet

odprawić modłów na jego pogrzebie. Nie mogłam nawet...

- Pochować go na cmentarzu przy kościele dokończył James. Wiem o tym,

Emmo. I jestem ci za to wdzięczny, że nie zgodziłaś się na wspólną mogiłę. Wcale

nie jestem na ciebie zły za to, że pochowałaś go, jak przypuszczam, w nie

poświęconej ziemi. To nie ma najmniejszego znaczenia, bo uważam i jestem pewny,

że podzielasz moje zdanie że on będzie szczęśliwszy, kiedy powróci do opactwa

Denham.

- Powróci do opactwa Denham? nachmurzyła się Emma. Nie wiem, o czym

pan mówi.

- Mówię o tym powiedział powoli że chciałbym zabrać stąd Stuarta.

Emma ściągnęła brwi.

- Zabrać Stuarta? Co pan przez to rozumie?

- Chcę go ekshumować wytłumaczył jej James. Żeby pochować jego zwłoki w

rodzinnym grobowcu w opactwie Denham. Musisz zrozumieć, Emmo, że to jedyne

właściwe dla niego miejsce. Miejsce jego wiecznego spoczynku powinno się

znajdować tam, gdzie są pochowani jego rodzice. Oni na pewno by chcieli...

- Nie!

Ten dźwięk był raczej westchnieniem niż słowem, ale James łatwo go

zrozumiał. Zauważył również, że jej twarz pokryła się śmiertelną bladością.

background image

- Emmo spytał, zaszokowany jej wyglądem. Czy źle się czujesz? Może ci coś

podać? Napij się wina...

Emma, która tak silnie uchwyciła oparcie krzesła, że zbielały jej nadgarstki,

chyba nie słyszała tego, co mówił.

- Nie możesz powiedziała, potrząsając gwałtownie głową. Nie możesz tego

zrobić. Nie. Nie.

- Emmo...

- Ja na to nie pozwolę dodała z pewnością siebie, nieco sztuczną, jak zauważył

James. Trudno być pewnym siebie, pomyślał, kiedy jest się bliskim zemdlenia.

Obawiał się, że właśnie tak było z Emmą. Słyszysz, ja na to nie pozwolę!

- Emmo powiedział. Jesteś bardzo zdenerwowana. Proszę cię, usiądź. Naleję

ci wina...

- Nie chcę siadać. James stwierdził z ulgą, że rumieńce powoli wracają na jej

policzki. Nie chcę wina. Nie będziesz go wykopywał, James. Rozumiesz? On zostanie

tam, gdzie jest.

- Emmo...

- On jest moim mężem powiedziała drżącym głosem.

- Wcale tego nie kwestionuję. Chcę tylko powiedzieć, że w rodzinnym

grobowcu czeka na niego miejsce, tam gdzie spoczywa reszta jego rodziny, gdzie

grób będzie otoczony opieką...

- On zostanie tutaj stwierdziła Emma. Razem ze mną, tutaj, na Faires.

Rozumiesz? Nie wolno ci go tykać!

12

Emma wstrząsnęła powygniataną poduszkę i przewróciła się na drugi bok. Nie

mogła spać. Nic zresztą dziwnego.

Powinna się była tego spodziewać. Była naiwna, że wcześniej o tym nie

pomyślała. Przecież to zrozumiałe, że hrabia chciał pochować swojego kuzyna w

rodzinnym grobowcu. Chociaż Stuart zawiódł oczekiwania rodziny, nie oznaczało to

jednak, że przestał do niej należeć. Pragną, żeby spoczął obok swoich rodziców i

prawdopodobnie, pomyślała ponuro Emma, kiedy na nią przyjdzie czas, będą chcieli

położyć ją obok Stuarta.

Jednak nie dojdzie do tego. Nie dojdzie, jeśli ona temu zapobiegnie.

A to akurat może zrobić; po prostu nie powie hrabiemu, gdzie jest pochowany

background image

jego kuzyn.

Była przekonana, że James uznał ją za okropnie sentymentalną osobę, a może

nawet przesądną, ponieważ nie chciała zdradzić miejsca wiecznego spoczynku

Stuarta. Ale to nie interesowało jej. To, co mógł pomyśleć hrabia, zupełnie jej nie

obchodziło. On na pewno nie przejmował się tym, o czym ona myślała. Gdyby miał

jakiś wzgląd na jej uczucia, czy spałby teraz na rozkładanej ławie w jej własnej

chacie, zamiast w gospodzie „Pod Krową Morską”, gdzie sobie wynajął pokój? To

prawda, że zaoferowała mu nocleg, kiedy byli w latarni, nie przypuszczała jednak, że

on potraktuje poważnie jej propozycję. Powiedziała to zresztą, mając na uwadze

przede wszystkim lorda MacCreigh.

Jeszcze nie zdołała dojść do siebie po szoku, jakiego doznała, gdy nagle

zobaczyła go stojącego na grządkach warzyw, kiedy się dowiedziała, że on jest

dokładnie poinformowany o testamencie O'Malleya. Chwilę potem oddał do niej

następny strzał z biodra w sprawie Stuarta... i zaraz wynikła kwestia nocowania w jej

chacie. Jak kobieta mogła dać sobie z tym wszystkim radę? Tego było za wiele. Tego

już naprawdę było za wiele.

- Uważam, że powinniśmy udać się na spoczynek stwierdził. Z pewnością

jesteś bardzo zmęczona, ja zresztą też. Jeśli mi pokażesz, gdzie trzymasz zapasową

pościel, nie będę ci sprawiał więcej kłopotu.

Emma oniemiała. On chciał tu spać?! W jej chacie? Chyba oszalał!

- Może nie zauważyłaś powiedział ale pan Murphy już dawno odjechał. Nie

mam żadnej możliwości powrotu do miasteczka.

- Och! Westchnęła głęboko. Och, przecież możesz śmiało iść pieszo. Pójdę z

tobą, żeby ci pokazać drogę. Tam jest stromo...

James uniósł czarną brew.

- Emmo, zachowujesz się jak stara panna. Ja już na dzisiaj mam dosyć, to

pewnie wpływ morskiego powietrza. Spędzę noc na ławie.

- Ale co na to powie pani MacTavish?! wykrzyknęła Emma. Zauważy, że nie

spałeś w gospodzie. Będzie ciekawa, gdzie spędziłeś tę noc...

- Pani MacTavish w ogóle nie zwróci na to uwagi, Emmo. James wykonał

lekceważący gest.

Emma usiłowała go przekonać, jak bardzo się mylił. Kiedy mówiła, że jutro

dowie się o tym cała wyspa, James spojrzał na nią karcącym wzrokiem.

- Ależ Emmo, przecież nie jesteśmy sobie obcy. Jesteśmy rodziną.

background image

Rodziną! Też pomysł! Przewracała się niespokojnie na łóżku, a Una patrzyła

na nią, jakby się zastanawiała, kiedy jej pani wreszcie się uspokoi i da jej spać.

Są rodziną! Co za bezczelność! Po tym, co zrobił...

Prawda, że to wszystko miało miejsce przed rokiem, tego okropnego dnia w

jego bibliotece. No i co z tego?! Rodzina! Co to za rodzina, kiedy jeden rzuca się z

pięściami na drugiego, tylko dlatego że ten drugi chce się ożenić?

Cóż jednak mogła zrobić? Nie wypadało przecież wyrzucić go z domu. A

może powinna powiedzieć mu, żeby poszedł spać do stodoły, razem z Tressidą, jej

kozą?

Tego jednak Emma nie zrobiła. Podeszła bez słowa do kufra i wyjęła z niego

pościel. Zdziwiła się, kiedy James chwycił za róg kołdry, żeby pomóc jej ją

rozprostować, i sam ułożył ją na wyściełanej ławie. Zgłosił również chęć pomocy w

sprzątaniu po kolacji i, ku zdumieniu Emmy, przyjął na siebie niezbyt miłe

zmywanie, jej zostawiając wycieranie naczyń. Widok Jamesa zanurzającego dłonie w

lodowatej wodzie wyzwolił w niej nawet wiele przychylnych uczuć. Nie wyobrażała

sobie, żeby hrabia Denham chciał komukolwiek myć naczynia.

Szybko jednak przywołała się do porządku. Przy tym mężczyźnie należało

stale zachowywać czujność. Nie powinna zapominać o tym, co się wydarzyło, kiedy

mu po raz ostatni zaufała... Omal nie zabił Stuarta!

A teraz chciał zrobić coś, co nie tylko będzie przykre, ale doprowadzi do

skandalu...

Nie. Nie pozwoli sobie na żadne ciepłe uczucia w stosunku do hrabiego.

Gdyby tak się stało, o wiele trudniej przyszłaby jej odmowa, kiedy znowu ją poprosi a

była przekonana, że tak się stanie o pozwolenie ekshumacji Stuarta. A na to nie mogła

pozwolić.

Problem polegał na tym, że Emma nie była zdolna do nienawiści. Poza tym

nie miała w tym żadnej wprawy. Hrabia Denham był jedyną osobą, której nie

cierpiała, ale to uczucie nie trwało nigdy dłużej niż kilka minut i wybuchało raz na

kilka tygodni, a nawet miesięcy. Trudno jej było naprawdę kogoś nienawidzić. Będzie

musiała się bardzo starać, żeby w tym wytrwać, dopóki on nie opuści wyspy...

kiedykolwiek to nastąpi.

A co się stanie, pomyślała, jeśli on nadal będzie dla niej dobry, tak jak był do

tej pory, broniąc jej przed lordem MacCreigh, przynosząc jedzenie z gospody,

zmywając naczynia? Jak będzie mogła go nienawidzić?

background image

Jednak bez względu na wszystko, nie wolno jej wyzbyć się wrogich uczuć.

Emma leżała w łóżku, nadsłuchując, czy James już zasnął. A może, tak samo

jak ona, leży, patrząc w sufit? Z pierwszej izby nie dochodził żaden dźwięk. Słyszała

oddech Uny, która leżała obok niej na łóżku, i za oknami szum wiatru, który

przedostawał się do środka i wyziębiał sypialnię.

Chata Emmy miała zasadniczą wadę był tam tylko jeden kominek, i to w

pierwszej izbie, zamiast w sypialni, gdzie by się bardzo przydał w nocy. Kiedy żył

Stuart, nie odczuwała tego zbyt dotkliwie. Teraz, kiedy go zabrakło, a do tego drzwi I

były zamknięte musiała je zamknąć, żeby James nie zobaczył jej w nocnej koszuli w

sypialni Emmy było zimno jak w grobowcu.

Myślała jeszcze przez chwilę o swojej wychłodzonej izbie, potem o tym, co

ma powiedzieć pani MacEwan następnego ranka, kiedy ją spyta a na pewno to zrobi,

na Faires niczego nie dało się utrzymać w tajemnicy o Jamesa, który spędził noc w jej

chacie, kiedy usłyszała jakiś dziwny dźwięk. To nie był wiatr ani też Una. Ktoś

szarpał frontowymi drzwiami.

Emma nie wiedziała, która mogła być godzina. Wydawało się jej, że leżała w

łóżku już od wielu godzin, rozmyślając o Jamesie i jego nieoczekiwanej wizycie.

Równie dobrze mogła to być północ, jak i świt niebo i tak było pokryte ciemnymi

chmurami. Nie mogła też liczyć na swojego koguta, czasem zapominał budzić ją

pianiem o świcie.

Uznała jednak, że jest bliżej północy niż świtu. Kto mógłby plątać się koło jej

domku tak późno? Za życia Stuarta często była wyrywana ze snu w środku nocy.

Podczas epidemii tyfusu musiała czasem wstawać dwa, a nawet trzy razy, budzona

przez parafian, którzy chcieli, żeby wikary odczytał modlitwy przy łożu umierających

bliskich.

Ale Stuarta już nie było. Ktokolwiek to był, musiał mieć ważny powód, żeby

niepokoić ją o takiej godzinie.

Ważny albo bandycki powód...

Niewiele myśląc, Emma wyskoczyła z łóżka, otworzyła drzwi sypialni i

podbiegła do kominka. Słabo już żarzące się polana promieniowały na pokój dziwną

poświatą. Nie miała czasu tego podziwiać. Podwinęła rąbek koszuli, wspięła się na

kamień kominka i zdjęła strzelbę myśliwską ze ściany. Emma niezbyt dobrze umiała

obchodzić się z bronią i nie miałaby serca zastrzelić jakiegoś zwierzęcia. Gdyby nie

hojność pani MacEwan, żywiłaby się wyłącznie jarzynami i chlebem.

background image

Jednak, chociaż Stuart byłby przerażony, gdyby o tym wiedział, Emma nie

miała specjalnych oporów w strzelaniu do ludzi, gdyby wynikła taka konieczność.

Wzięła strzelbę pod pachę i podeszła do drzwi. Wieczorem dobrze je

zamknęła nie tyle z obawy przed złodziejami, ale dlatego, że silny wiatr od morza

często je otwierał. Kiedy drzwi były zaryglowane, do chaty można było wejść jedynie

sposobem. Należało odsunąć zasuwkę, wkładając rękę przez jedno z wielu okienek, w

których łatwo wypchnąć szybę. Wszystkie okienka otwierały się na zewnątrz,

przytrzymywane metalowymi haczykami.

Emma nie zauważyła żadnej ręki na szybie, drzwi nadal były zamknięte.

Ktokolwiek to był, nie udało mu się sforsować wejścia. Usłyszała jakiś hałas za

plecami, odwróciła się szybko, przykładając strzelbę do ramienia. Serce podeszło jej

do gardła...

Nagle ktoś wytrącił jej broń z ręki.

- Na litość boską, Emmo! krzyknął zduszonym szeptem lord Denham.

Z gardła Emmy wydobył się tylko niewyraźny dźwięk.

Przerażona, że ktoś się stara dostać do jej domu, zupełnie zapomniała o

obecności Jamesa. Na widok ogromnego mężczyzny, w samej tylko koszuli,

całkowicie straciła panowanie nad sobą i zaczęła przeraźliwie piszczeć. James szybko

położył dłoń na jej ustach. Zorientowała się dopiero po chwili, że on ją trzyma przy

sobie, że wyczuwa jego muskuły przez cienki materiał swej koszuli pod którą niczego

nie miała i nie wiedząc, co robić, ugryzła go w palec.

- Och! James odsunął dłoń od jej ust. Co ty wyprawiasz?

- Puść mnie zażądała Emma, ale hrabia syknął tylko, żeby była cicho. On też

usłyszał ten łomot. Stał nieruchomo, nadsłuchując.

Emma była pewna, że właśnie na tej czynności skupia on całą swoją uwagę.

Przecież nie przyciskał jej tak mocno do siebie dlatego, że sprawiał mu przyjemność

dotyk jej prawie nagiego ciała. W żadnym wypadku! Nie zauważył pewnie nawet, że

jego udo znalazło się w jakiś dziwny sposób pomiędzy jej nogami. Oczywiście, że

nie! Przecież nie tylko obejmował ją w pasie, ale trzymał też strzelbę w ręku.

Mężczyzna, który trzyma strzelbę, nie mógłby myśleć o niczym innym, jak tylko tym,

co będzie jego celem.

Ale Emma nie trzymała strzelby. Emma nie miała na czym skupić uwagi,

czuła tylko dotyk jego ciała, muskularne udo pomiędzy nogami i jego palce, które

wpijały się w jej biodro. Co więcej, czuła również jego zapach. Ten sam męski

background image

zapach, który tego ranka wypełniał pojazd pana Murphy'ego, mydło i woń Londynu.

A do tego był równie gorący jak Una, która z nią spała w łóżku, tylko o wiele

przyjemniej pachniał.

- Ja już niczego nie słyszę szepnął. A ty?

Emma nie odpowiedziała, myślała tylko o tym, żeby zapomnieć o jego

zapachu, zapomnieć o udzie między jej nogami.

Dopiero po chwili zaczęła nadsłuchiwać, ale wszędzie panowała cisza. I

znowu ktoś zaczął szarpać drzwiami...

James też to usłyszał. Wypuścił Emmę z objęć, położył dłoń na jej ramieniu i

popchnął ją na ławę.

- Zostań tu polecił, nie patrząc na nią, i szybko okrył ją kołdrą. Zobaczę, kto

tam jest.

Emma, która znalazła się w pościeli nagrzanej ciepłem jego ciała,

zaprotestowała.

- Ja powinnam pójść. To może być któreś z dzieci.

- Dzieci? James obrzucił ją zdumionym spojrzeniem.

- Albo ktoś z rodziców powiedziała Emma. Czasem przychodzą do mnie, żeby

im coś przeczytać...

- O pierwszej w nocy?!

- Obiecaj mi tylko, że ich nie zastrzelisz.

- Dlaczego miałbym to zrobić? James usiadł obok niej na ławie, żeby

wciągnąć buty. To ty miałaś ten zamiar.

- Ale najpierw chciałam zapytać, kto tam jest, i strzelać tylko gdyby to był...

- Gdyby to był kto?

- Nikt. Emma spuściła wzrok.

- Hm. Tak podejrzewałem.

James podniósł się z ławy, złamał strzelbę i zajrzał do lufy.

- Emmo rzucił gniewnym głosem. Ta strzelba nawet nie jest nabita.

Emma podciągnęła kołdrę pod brodę. Powłoczka pachniała Jamesem.

- To byłoby głupie, żeby zawiesić nabitą strzelbę nad kominkiem, prawda?

odpowiedziała szeptem.

James westchnął teatralnie.

- Gdzie Stuart trzymał naboje?

- W kredensie przy umywalce. To znaczy, w tym, co jeszcze zostało z

background image

kredensu. Odrzuciła kołdrę. Pokażę ci...

- Nie ruszaj się z ławy, sam je znajdę.

- Ale...

- Na litość boską, Emmo. Zostań tam albo... Nie mogąc widocznie znaleźć

odpowiedniej groźby, dodał tylko: Albo się rozgniewam.

Emma, otulona w ciepłą pościel, zastanawiała się, kto mógłby składać jej

wizytę o północy. Niewykluczone, że był to ktoś zupełnie niegroźny. Emma miewała

już takie wizyty... chociaż dość dawno. Możliwe jednak, że za drzwiami stał ktoś, kto

miał rzeczywisty powód, żeby się tu zjawić.

A gdyby to był lord MacCreigh i James by go zastrzelił! Och, Boże,

westchnęła.

Ta sama myśl przyszła hrabiemu do głowy w chwili, kiedy usłyszał ruch przy

drzwiach. Przecież tylko dlatego postanowił spędzić tę noc w domku Emmy, z czego

ona, naturalnie, me zdawała sobie sprawy. Bóg jeden wie, o co go mogła

podejrzewać, kiedy się upierał, że zostanie u niej na noc.

Chociaż James przypuszczał, że po baronie można się spodziewać prawie

wszystkiego, nie wierzył jednak, że MacCreigh mógłby być aż tak głupi albo tak

podły. Hrabia nie wyobrażał sobie, żeby jakikolwiek mężczyzna mógł w ten sposób

terroryzować kobietę. Jaki łajdak ośmieliłby się nachodzić niewinną wdowę w środku

nocy?

Był jednak świadomy, że czasem trudno zrozumieć pokrętne zamysły

niektórych osób. Wiedział też, z czego Emma zupełnie nie zdawała sobie sprawy, że

na świecie było więcej zła niż dobra. Teraz miał tego najlepszy przykład. Mimo

wszystko nie uważał barona MacCreigh za wariata.

A to, co się działo, niewątpliwie było aktem szaleństwa.

Nie zapalał świecy, szukał naboi po omacku. Jeśli MacCreigh nie usłyszał

pisku Emmy a mógł go nie usłyszeć z powodu wycia wiatru to na pewno zobaczyłby

światło i domyślił się,, że jego obecność została zauważona. Należało go zaskoczyć.

MacCreigh nie powinien podejrzewać, że Emma nie jest sama. Miał myśleć, że nikt

go nie usłyszał. Jamesowi zależało tylko na jednym: żeby oddać celny strzał.

Wzrok hrabiego już się przyzwyczaił do ciemności panującej w chacie.

Ciemność i chłód. Przedtem jakoś tego nie zauważył, ale w tym domku było

przeraźliwie zimno.

Znalazł naboje, nabił strzelbę, nie spuszczając z oczu okienek,

background image

rozmieszczonych po bokach drzwi.

Najpierw widział tylko smugi deszczu. Znowu się rozpadało, i to na dobre. Po

chwili jakiś cień przesunął się obok jednego okienka. Za chwilę MacCreigh znowu

zacznie szarpać drzwiami.

Teraz albo nigdy, pomyślał James.

Szybko podszedł do drzwi. Odsunął drewniany skobel, podnosząc

jednocześnie strzelbę do ramienia. Podmuch wiatru otworzył drzwi na oścież.

Za drzwiami stała, patrząc smutnym wzrokiem w lufę wymierzonej w nią

strzelby, bardzo mokra i bardzo nieszczęśliwa krowa.

13

- Och usłyszał za plecami okrzyk Emmy. To Louise!

James wolno opuścił strzelbę. Nie dowierzał własnym oczom. To nie był

Geoffrey Bain, to była krowa. Biało - czarna krowa. Wpatrywał się w nią, a ona

podniosła łeb i zaryczała żałośnie.

Emma odepchnęła go i podeszła do bydlęcia.

- Biedna Louise zaszczebiotała. Przytuliła policzek do krowiego pyska,

przykrywając go swoimi złotymi lokami. Znowu uciekłaś? Pani MacEwan na pewno

się martwi o ciebie. Dobrze zrobiłaś, że do mnie przyszłaś.

Po chwili, ku zdumieniu Jamesa, Emma podniosła głowę, chwyciła krowę za

sznur na szyi i zaczęła ciągnąć ją do środka.

Wciągała ją do chaty.

- Emmo odezwał się James. Nie był pewny, czy jego głos przebije się przez

szum deszczu, ale się nie poddawał. Emmo, co ty robisz?

- Hm mruknęła Emma.

Zwierzę początkowo się opierało, ale teraz już wchodziło do chaty, racice

dudniły po drewnianej podłodze.

- Nie możemy zostawić Louise na dworze. Leje jak z cebra. Przetrzymamy ją

przez noc, a pan MacEwan rano ją zabierze.

James patrzył z niedowierzaniem na przechodzącą obok niego krowę.

- Emmo powiedział, kiedy zwierzę uderzyło go ogonem w nogę. Czyś ty

zwariowała?

Ale Emma nie zwracała na niego uwagi. Odsunęła ławę i zaczęła rozniecać

ogień na kominku, wydając jednocześnie jakieś uspokajające, skierowane do krowy,

background image

pomruki.

- Emmo! James nie mógł już tego znieść. Ruszył do przodu, żeby złapać ją za

ramiona i mocno potrząsnąć. Niestety, na jego drodze stała krowa, zza której Emma

patrzyła na niego zdumionym wzrokiem.

- O co chodzi, milordzie? spytała niewinnym tonem.

- Emmo. James odłożył strzelbę. Był tak wściekły, że mógł jej użyć przeciwko

Emmie... albo krowie. Emmo powtórzył z wyduszonym spokojem. Nie możesz

trzymać krowy w izbie.

Emma szturchała właśnie pogrzebaczem polano, które położyła na palenisku.

- Nie rozumiem dlaczego nie powiedziała w głąb kominka.

- Dlatego, że ona może... ona może... James nie potrafił dokończyć tego

zdania.

- To ja wtedy posprzątam. Potrząsnęła głową. Doprawdy, lordzie Denham, ma

pan o wiele więcej wspólnych cech ze Stuartem, niż przypuszczałam. On też był

niedobry dla biednej Louise, kiedy się zgubiła, tak jak dzisiaj.

Słysząc to, James zmienił stosunek do nocnego gościa. Nie można było

przecież zostawić tego biednego zwierzęcia na dworze, w takim deszczu.

- Hm jeśli topiko na jedną noc... powiedział z wahaniem, nie chcąc, by

wyglądało na to, że zbyt szybko się poddaje.

Dopiero teraz spostrzegł, że ciało stojącej przy kominku Emmy prześwituje w

blasku ognia przez jej cienką nocną koszulę. Widział wyraźnie każdą wypukłość,

każde wgłębienie, widział... wszystko. Zauważył, jak naprężone z zimna brodawki jej

piersi unoszą materiał koszuli.

James wiedział, że nie powinien na to wszystko patrzeć. Wiedział, że

obowiązkiem dżentelmena było odwrócić natychmiast wzrok. To żona jego kuzyna,

która teraz jest pozbawioną opieki wdową.

Nie potrafił jednak oderwać od niej oczu. Kiedy odwróciła się tyłem,

prezentując mu równie uroczy, mniej jednak urozmaicony widok, z trudem złapał

oddech.

Tego już było za wiele. Został wyrwany z głębokiego snu, myśląc, że ktoś

usiłuje się dostać do domu. Okazało się, że ma spędzić resztę nocy w jednym

pomieszczeniu z krową.

Jakby jeszcze tego było mało, musiał zobaczyć piersi swojej gospodyni. Nie

prosił się o to. Nie miał takiego zamiaru, kiedy się upierał, że spędzi noc w jej chacie.

background image

Zresztą widział sutki Emmy nie po raz pierwszy. Widywał je już przedtem, i

to o wiele wyraźniej niż teraz. Poprzedniego roku Emma nosiła niesłychanie głęboko

wycięte suknie balowe i dzięki swojemu wzrostowi, przy wykonywaniu figur kadryla,

James mógł oglądać jej piersi do woli.

- Daj mi to powiedział ze złością i wyrwał jej pogrzebacz z ręki. Emma

spojrzała na niego ze zdumieniem, a James uczynił wysiłek, żeby na nią nie patrzeć,

gdyż z bliska jej nocna koszula była jeszcze bardziej przezroczysta, i zabrał się do

rozniecania ognia. Wracaj do łóżka, jeśli nie chcesz się przeziębić.

- Och! wykrzyknęła wesoło. Wcale nie muszę. Jeszcze nigdy nie byłam chora.

Jestem naprawdę bardzo wytrzymała.

- Emmo powiedział, patrząc na nią surowym wzrokiem. Zrób, jak ci mówiłem.

Mówił tak stanowczym tonem, że Emma pisnęła tylko:

- Tak, milordzie. Odeszła od kominka i zniknęła w sypialni.

James, kiedy wreszcie został sam, popatrzył na stojące przy nim zwierzę. Nie

miał żadnego doświadczenia w tym względzie, uznał jednak, że Louise była dość

przyjemną krową. Musiała chyba się trochę rozgrzać, bo przestała się już trząść.

Patrzyła na niego swoimi wielkimi brązowymi oczami, poruszając jednocześnie

pyskiem.

- Nie wejdzie ci to w zwyczaj, prawda, Louise? odezwał się łagodnie James.

- Słucham? Z sypialni wyszła Emma, usiłując wyciągnąć koronkowy

mankiecik swojej koszuli ze zbyt szerokiego rękawa bordowego szlafroka. Mówił pan

do mnie, milordzie?

- Nie odrzekł James, przypatrując się uważnie jej szlafrokowi. Słuchaj Emmo,

czy to nie szlafrok Stuarta?

- Oczywiście przyznała, wiążąc bordowy pasek na kokardkę.

- Wydawało mi się, że oddałaś wszystkie jego rzeczy. James zmrużył oczy.

- No, niezupełnie wszystkie. Słaby rumieniec wystąpił jej na twarz.

- Jak widać. Widok Emmy w szlafroku kuzyna zrobił mu przykrość. I to nie

taką przykrość, jaką miałby prawo odczuwać. Sama rozumiesz, że tak dalej być nie

może dodał niespodziewanie.

- Co być nie może? Emma zamrugała oczami.

- To, żebyś dalej mieszkała tu sama. Przypuśćmy, że pod drzwiami nie stałaby

Louise. Przypuśćmy, że byłby to MacCreigh.

- Och, on nigdy by... Emma zaśmiała się sztucznie.

background image

- Czyżby? James potrząsnął głową. Słyszałem, co mówią we wsi. Mówią, że

on zabił swoją narzeczoną...

- Przecież on tego nie zrobił zaprotestowała Emma... i natychmiast zamilkła.

James spojrzał na nią z ciekawością.

- Jesteś tego bardzo pewna zauważył James. Słyszałem, że ta kobieta zniknęła

bez śladu. Skąd wiesz, że MacCreigh nie miał w tym żadnego udziału?

- Och! wykrzyknęła Emma. Była znów zdenerwowana. Ponieważ ja... po

prostu znam lorda MacCreigh. On by nigdy...

- Nigdy co? spytał James. Nie próbował wziąć kobiety siłą? Czy nie to

właśnie robił, kiedy zastałem was we dwoje w latarni morskiej?

- Ach, o to chodzi powiedziała Emma. On tylko chciał, żebym z nim poszła do

sędziego Reardona. To wcale nie znaczy, że chciał mnie zabić.

- Tak czy owak, zniknęła kobieta stwierdził James. Mówi się, że zabił ją

MacCreigh...

- Doprawdy, lordzie Denham oburzyła się Emma. Baron nie miał nic

wspólnego ze zniknięciem Clary. Ona uciekła z lokajem lorda.

- Skąd o tym wiesz? zdziwił się James. Wszyscy mówią, że on ją zabił.

- Wiem, że tak mówią. Emma nie patrzyła na niego, tylko na swoje stopy. Nic

na to nie poradzę. Wiem jednak, że Clara uciekła, żeby wyjść za mąż za człowieka,

którego kochała. Jej ojciec nigdy by się nie zgodził na to małżeństwo, więc nie miała

innego wyjścia...

- Podobnie jak ktoś, kogo znam powiedział sucho James, kładąc pogrzebacz

przy palenisku.

- Tak. Emma zarumieniła się. Tylko że ja nie byłam zaręczona z innym

mężczyzną jak Clara.

- Nie. Nie byłaś. Zrobiłem tylko to, co uznałem za najlepsze dla was dwojga

wyznał James. Dobrze wiesz, że Stuart nie był przygotowany do założenia rodziny.

Nie zaczął jeszcze pracować. Nie miał pieniędzy.

Emma patrzyła na niego równie tępym wzrokiem jak krowa. Tyle że krowa się

nie rumieniła.

- Mówił, że nie potrzebujemy pieniędzy powiedziała zdławionym głosem. Że

nie potrzebujemy niczego poza miłością.

- To bardzo do niego podobne zauważył James. To musiało się wydawać

bardzo romantyczne... jego pierwszą praca i tak dalej. Co z tego, że musieliście

background image

zamieszkać w dzikiej północnej Szkocji i znosić warunki, do jakich nie byłaś

przyzwyczajona? Mieliście przecież siebie nawzajem.

- Przyjechaliśmy tutaj powiedziała Emma, oburzona jego sarkastycznym

tonem żeby pomagać tym, którym było o wiele gorzej niż nam. Ale pan nie może

mieć o tym pojęcia.

- To możliwe przyznał James. Jednak, jak widać, jeden z tych

pokrzywdzonych biedaków nie okazał zbyt wiele wdzięczności za tę pomoc. Biorąc

pod uwagę fakt, jak potraktował Stuarta...

- To nie była wina pana O'Malleya przerwała Emma. Tak samo jak nie było

winą lorda MacCreigh, że Clara... Emma zamilkła nagle, jakby jakaś niewidzialna

ręka zakryła jej usta. Zapanowała długa cisza, słychać było tylko wycie wiatru.

- Nie było winą lorda MacCreigh, że Clara co? spytał łagodnie James.

Wydawało mu się, że to, co Emma miała powiedzieć, było czymś niezwykle

ważnym. Świadczył o tym wyraz jej twarzy.

- Emmo, co się stało z narzeczoną lorda MacCreigh? nalegał. Powiedziałaś, że

uciekła z jego lokajem. Czy to wszystko? Czy jest coś jeszcze?

Niewątpliwie było coś jeszcze. Widział, jak krew odpływa z jej twarzy. Emma

doskonale wiedziała, że to nie była tylko sprawa zwykłej ucieczki. Nie chciała jednak

podzielić się z nim tą wiedzą. Przynajmniej nie teraz. Emma już się nie rumieniła,

była śmiertelnie blada. Spojrzała na niego wyzywającym wzrokiem.

- Nie mam zamiaru teraz o tym mówić. Jestem zmęczona, pan pewnie też.

Powinniśmy wrócić do łóżek.

Zobaczyła, że uniósł brwi, jakby zdziwiony jej ripostą. Hrabia Denham nie

był, oczywiście, przyzwyczajony do tego, że ktoś go zbywa. Tym razem przyjął to ze

zrozumieniem.

- Chyba masz rację, Emmo. Noc nie jest dobrą porą na zwierzenia. Może

doprowadzić do... Emma zauważyła, że wbija wzrok w wycięcie jej koszuli, gdyż

poły szlafroka Stuarta rozsunęły się różnych komplikacji.

- Tutaj nie musi się pan obawiać żadnych komplikacji, lordzie Denham

odparła sucho, zbierając szlafrok na piersi. Dobranoc panu.

- Emmo? James patrzył zdumiony na zamknięte drzwi sypialni. Co on takiego

zrobił? Czym ją rozgniewał? Dobry Hoże, ta kobieta miała równie wybuchowy

temperament jak on sam. Emmo?

Nie było odpowiedzi. Emma słyszała jego nawoływania, ale postanowiła je

background image

zignorować. Komplikacje, prychnęła, wchodząc do swojego zimnego łóżka, nie

zdejmując nawet szlafroka Stuarta. Komplikacje, też coś! Jakby był przekonany, że

ona... przecież nie mógł myśleć, żeby ona...

Nie przypuszczała, żeby Jamesa Marbury'ego kiedykolwiek spotkały jakieś

komplikacje w związku z kobietą. Czy jest taka, która mogłaby być jego warta? Tak

doskonała istota chyba nie istnieje.

Emma mogła mieć tylko nadzieję, że James Marbury szybko opuści Faires.

Zły los prześladował ją przez cały rok. Chyba może liczyć, że jej nadzieje się spełnią.

To przecież tylko jedna drobna rzecz.

Emma nie tylko dlatego chciała się pozbyć Jamesa Marbury'ego, że irytowało

ją jego apodyktyczne zachowanie. Przede wszystkim chciała zapomnieć o tym, jak się

czuła, kiedy trzymał ją tak blisko siebie, kiedy nie mogła złapać tchu, jakby

przebiegła całą milę i drżała jak w gorączce. To okropne, że mężczyzna może być tak

irytujący i jednocześnie tak bardzo atrakcyjny!

Modlitwy Emmy nie miały zostać jednak wysłuchane. James nie miał

najmniejszego zamiaru wyjeżdżać z Faires. Przynajmniej do czasu, aż się upewni, że

wdowa po jego kuzynie znalazła się w odpowiednich warunkach.

To ciężka sprawa, pomyślał, kiedy człowiek chce się zaopiekować kimś, kto

stanowczo twierdzi, że tego nie potrzebuje. James westchnął i sprawdził, czy nie

powinien dołożyć do kominka. Nie chciał, żeby Louise zmarzła. Już i tak nie będzie

mógł przez to zwierzę dobrze się wyspać. A czeka go długi dzień.

Musi przecież jutro zabić barona.

14

Przy ładnej pogodzie zamek MacCreigh wyraźnie było widać z miasteczka.

Nastał piękny, ciepły poranek, tak bardzo różny od ponurego wczorajszego dnia.

Zamek górował nad okolicą, a jego wieże rysowały się ostro na tle błękitnego nieba.

W słoneczny dzień Faires było zupełnie inną wyspą. James, wyglądając przez okno

chaty Emmy, patrzył ze zdumieniem na pozieleniałą po deszczu bujną trawę, na

której pasły się siada białych owiec.

Mogło się wydawać, że znalazł się nagle w jakiejś krainie baśni. Jedynie

strome podejście do zamku MacCreigh wcale nie wyglądało malowniczo.

Dzień dobrze się rozpoczął. Jamesa obudziły jasne promienie słońca i głos

Emmy, która nuciła cicho w swoim pokoju. Pomyślał, że to jest jeden z najmilszych

background image

poranków w jego życiu.

Hrabia czuł się wspaniale, dopóki coś nie zaczęło łaskotać mu stóp. Uniósł się

na ławie i zobaczył, że krowa obwąchuje mu nogi.

Chyba jednak nie w ten sposób powinien zaczynać dzień. Kiedy otworzył

drzwi, żeby wyprowadzić Louise na podwórze, i zobaczył Cletusa MacEwana, który z

jakiegoś powodu trzymał pod pachą koguta, wiedział już, że ten dzień nie będzie

należał do najlepszych. Jednak z nich dwóch farmer doznał o wiele większego szoku.

Na widok Jamesa na jego twarzy pojawił się trudny do opisania wyraz.

MacEwan nawet nie spojrzał na swoją krowę. Widocznie fakt, że jego zwierzę

spędziło noc w izbie Emmy, nic dla niego nie znaczył. Ważne natomiast było to, że

również James spędził tam noc. Cletus wpatrywał się tylko w hrabiego. Nawet kiedy

wybiegła Emma i zaczęła mu pospiesznie tłumaczyć, że hrabia musiał spędzić noc na

ławie, bo zrobiło się zbyt późno, żeby mógł wrócić do miasteczka, MacEwan nie

spuścił z niego wzroku. Nadal ściskał koguta pod pachą, a drugą rękę trzymał na

grzbiecie Louise. Jamesowi zrobiło się go nawet żal... chociaż nie za bardzo. Zbyt

dobrze pamiętał strwożoną twarz Emmy, gdy nagle wybiegła z sypialni, chwytając

ciężką strzelbę i z przerażenia zapominając nawet o jego obecności w chacie. Dobrze

wiedział, chociaż usiłowała temu zaprzeczyć, że była równie przekonana jak on sam,

że to baron usiłuje się wedrzeć do jej domku. Złościło go, że MacEwan, który

najwyraźniej rościł sobie pewne prawa do pani Chesterton, nie podjął żadnych

kroków, żeby zapewnić jej bezpieczeństwo.

Kiedy Emma poszła po kapelusz i pelerynę, James zapomniał o irytacji i

spytał MacEwana cichym głosem, czy nie zgodziłby się zostać jego sekundantem.

- Pana czym? usłyszał w odpowiedzi.

James westchnął ciężko. Dokładnie przemyślał całą sprawę i postanowił, że

przy pojedynku z baronem MacCreigh jego lokaj będzie musiał wystąpić w roli

chirurga, ponieważ w okolicy nie było lekarza. Roberts był już świadkiem wielu

pojedynków swojego pana i dobrze umiał tamować krew i bandażować rany.

Oznaczało to jednak, że Jamesowi potrzebny będzie jeszcze ktoś, kto będzie

pełnił rolę sekundanta. Ten farmer, podobnie jak James, miał niechętny stosunek do

barona, a James zawsze uważał, że nieprzyjaciele jego nieprzyjaciół są jego

przyjaciółmi.

- Nic ważnego odpowiedział tylko na pytanie MacEwana. Przyjdź do gospody

o wpół do dwunastej, potem pójdziesz ze mną do zamku MacCreigh i dostaniesz za to

background image

gwineę.

Tym razem MacEwan dobrze go zrozumiał, bo na jego i warzy pojawił się

szeroki uśmiech pierwsza oznaka zadowolenia od chwili, kiedy zobaczył swoją

drogocenną panią Chesterton w towarzystwie mężczyzny, który go poprzedniego dnia

uderzył.

- Dobrze, milordzie powiedział stanowczym tonem.

Natomiast Emma, od kiedy James się obudził, była speszona i zażenowana.

Wiedział, że ona czuje do niego urazę, która się jeszcze zwiększyła, kiedy wyjawił jej

prawdziwy powód swojej podróży na Faires.

Potrafił to zrozumieć. Dla młodej wdowy miejsce wiecznego spoczynku męża

mogło być bardzo ważną sprawą. Emma kochała Stuarta i chciała być blisko jego

grobu.

A jednak...

James nie do końca wierzył, że tylko z tego powodu nie chciała mu pozwolić

na przewiezienie zwłok Stuarta do opactwa Denham. Emma była przywiązana do

Faires, to było oczywiste. Wydawało mu się jednak, że to przywiązanie odnosiło się

do żyjących mieszkańców wyspy, do jej małych uczniów, a nie dotyczyło pamięci

zmarłego męża. Nie potrafił powiedzieć, dlaczego tak myślał. To była tylko hipoteza,

a jednak...

Ta myśl nie opuszczała go w drodze do miasteczka. James umówił się z

panem Murphym, że ten przyjedzie po niego o ósmej rano, i karawan stawił się

punktualnie. Emma przyjęła zaproszenie hrabiego i pozwoliła się odwieźć do szkoły,

ale przez całą drogę była milcząca i zamyślona. James nie był pewien, czy drażniła ją

jego bezustanna obecność, czy też rozgniewało ją to, że przyjechał na Faires po ciało

Stuarta. Wreszcie pan Murphy podjechał pod latarnię morską, gdzie już po raz drugi

w ciągu dwóch dni przywoził Emmę, co nie uszło uwagi jej uczniów, którzy znacząco

trącali się łokciami, kiedy James pomagał jej wysiąść z pojazdu.

- Czy dzisiaj wraca pan do Anglii, lordzie Denham? usłyszał i miał już gotową

odpowiedź na swoje pytania.

James patrzył na jej zaróżowione od morskiego wiatru policzki wczorajsza

wichura ustąpiła łagodnym powiewom od morza i dał jej grzeczną, wymijającą

odpowiedź.

- Jeszcze nie wiem. Zobaczę, co przyniesie dzień powiedział i natychmiast

ujrzał wyraz niezadowolenia na jej twarzy.

background image

- Och westchnęła tylko Emma, ale zaraz przywołała na usta z lekka drżący

uśmiech. Wie pan, gdzie można mnie znaleźć. Do widzenia dodała.

Skierowała się do latarni morskiej, a jej złote loki wymknęły się spod

kapelusza i powiewały na wietrze.

James postanowił zjeść śniadanie w gospodzie. To była rozsądna decyzja,

ponieważ nawet jego kucharz w Londynie nie potrafiłby zrobić takich kiełbas, jakie

robiła pani MacTavish. Jak słusznie przewidziała Emma, pani MacTavish nie

omieszkała powiedzieć, że wieczorem, kiedy wstąpiła do jego pokoju z butelką

gorącej wody, żeby ogrzać mu łóżko, nikogo tam nie zastała.

Właścicielka gospody była jednak świadoma jego pozycji i nie ośmieliła się

zadać pytania, gdzie był. James odparł tylko, że to był miły gest i przyjemnie jest

mieć ogrzane łóżko podczas deszczowej nocy. Poszedł zaraz do swojego pokoju,

gdzie Roberts przygotował gorącą kąpiel, spodziewając się nadejścia jego

lordowskiej mości. Lokaj Jamesa wiadomość o mającym nastąpić pojedynku przyjął

ze stoickim spokojem.

- Szable czy pistolety, milordzie? spytał tylko.

James rozwiązał zbyt silnie ściągnięty krawat w chacie Emmy nie miał do

pomocy lokaja. Mruknął, że baron nie wybrał jeszcze rodzaju broni i najlepiej będzie

na wszelki wypadek zabrać wszystko. Roberts zapakował więc pistolety do

skórzanych futerałów i włożył do pochwy świeżo naoliwioną, błyszczącą szablę.

O wpół do dwunastej James opuścił gospodę, przed którą czekał już Cletus

MacEwan. Kiedy hrabia poinformował go, że nie pójdą pieszo do zamku, tylko

pojadą karawanem pana Murphy'ego, MacEwan był tym pomysłem bardzo ubawiony.

James zrozumiał go dopiero, kiedy karawan z trudem się wspinał na strome

wzniesienie. Droga do zamku MacCreigh była chyba w gorszym stanie niż ta, która

prowadziła do chaty Emmy. W kilku miejscach musieli wysiadać z pojazdu, żeby

odciążyć konie. MacEwan pokonywał stromiznę bez najmniejszego wysiłku i

zręcznie jak kozica, a James i jego lokaj wlekli się z tyłu, nieprzyzwyczajeni do takiej

wspinaczki.

Dotarli wreszcie do rozwalającej się bramy wejściowej. Zamek MacCreigh

okazał się prawdziwą twierdzą, z wieżami, murami obronnymi i, jak domyślał się

James, musiał również mieć lochy. Zbudowany z kamienia przez przodka obecnego

barona miał wygląd ponurej, brzydkiej warowni. Hrabia wyobrażał sobie, że jego

mieszkańcy muszą znosić wiele niewygód. Nic dziwnego, że baron robił wszystko,

background image

żeby się ożenić z Emmą, za jej pieniądze bowiem mógłby odnowić zamek.

Wprowadziwszy pojazd w głęboki cień, Murphy otworzył klapę w dachu i

zerknął z góry na Jamesa.

- Chyba ktoś powinien zastukać powiedział.

- Ja pójdę, milordzie odezwał się Roberts, wstając i usiłując przecisnąć się

koło olbrzymich stóp MacEwana, co nie było zadaniem łatwym.

- Zostań. Sam to zrobię odrzekł James.

Wysiadł z pojazdu i zbliżył się do wrót zamku, zrobionych'} z grubego

ciemnego drewna i nabijanych metalowymi ćwiekami. Zaczął się rozglądać za

sznurem od dzwonka, ale niczego takiego nie było. Podnosił już rękę, żeby uderzyć w

odrzwia, gdy te właśnie się otworzyły.

- Lord Denham? usłyszał melodyjny kobiecy głos.

James zmrużył oczy. Trudno mu było cokolwiek zobaczyć w ciemnym

przedsionku, oświetlonym jedynie świecą, którą nieznajoma trzymała w ręku. Nie

potrafił powiedzieć, czy kobieta była młoda czy stara, gruba czy chuda, służąca czy

też dama. Było na to zbyt ciemno.

- Nie wejdzie pan? odezwał się znowu ten sam głos. Rozległ się cichy śmiech

i James wiedział już, że głos należał do młodej, atrakcyjnej kobiety.

- Hm mruknął. Nie spodziewał się, że pierwszą osobą, jaką spotka w zamku,

będzie młoda kobieta. Nie jestem sam...

- Och usłyszał. Czyżby towarzyszyła panu pani Chesterton? Głos nagle

przestał być melodyjny.

- Nie odrzekł zdumiony James. Tylko mój lokaj, Roberts, który ma pewne

doświadczenie w opatrywaniu ran, i mój sekundant, Cletus MacEwan. Roberts!

MacEwan! zawołał James i obaj mężczyźni wysiedli z pojazdu, który przechylił się

znacznie, kiedy opuszczał go olbrzym.

Kobieta roześmiała się znowu, tym razem z wyraźną ulgą.

- Och, pan MacEwan, jak mi miło! wykrzyknęła. Proszę, wchodźcie panowie.

Pan też, panie Murphy. Niech pan wejdzie, żeby się rozgrzać. Maura właśnie szykuje

herbatę w kuchni.

Oszołomiony James szedł za migotliwym płomykiem świecy przez labirynt

ciemnych korytarzy i nagle znalazł się w ogromnej, jasnej sali. Promienie słońca

wpadały przez wysokie, łukowato zwieńczone okna, które na każdej ze ścian sięgały

aż do sklepionego sufitu. Z belek zwieszały się podniszczone proporce z herbem

background image

rodziny MacCreigh, złotą kozą na zielonym tle. Nieliczne meble były zupełnie

przypadkowo poustawiane. Długi stół nakryty do lunchu znajdował się tak blisko

ogromnego kominka, jak tylko było możliwe bez obawy, że się zapali.

Dopiero teraz James mógł się przyjrzeć kobiecie, która go tu przyprowadziła.

Stwierdził z zadowoleniem, że jego przypuszczenie było słuszne. Rzeczywiście była

młoda i atrakcyjna. Miała rude włosy, nie tak delikatną budowę ciała jak Emma, ale

jej obfitsze kobiece kształty były równie miłe dla oka. Była mniej więcej w wieku

Emmy, mogła mieć osiemnaście albo dziewiętnaście lat.

Zdmuchnęła płomień świecy, stawiając lichtarz na antycznym kredensie.

- Tak jest o wiele lepiej. Teraz wreszcie pana widzę.

Przesunęła po nim wzrokiem, a w jej niebieskich oczach, których kolor

przypominał barwę nieba za oknami, ukazał się wyraz aprobaty. Potrząsnęła długimi

miedzianymi włosami.

- Jest pan podobny do pana Chestertona, milordzie. Ale nie za bardzo. Jest pan

od niego wyższy, lepiej zbudowany i, oczywiście, o wiele przystojniejszy.

- Dziękuję odparł sucho James. To pochlebstwo nie zrobiło na nim żadnego

wrażenia. Jestem wdzięczny zarówno za komplement, jak i za gościnność. Czy mogę

wiedzieć, komu je zawdzięczam?

Dziewczyna, ubrana w białą muślinową sukienkę, która była zbyt dziecinnym

strojem, jak na jej wiek, i zbyt cienka, jak na tę porę roku, złożyła mu piękny ukłon.

- Szlachetnie urodzona panna Fiona Bain, milordzie. Jestem zaszczycona, że

zechciał pan złożyć wizytę w naszym odludnym zamku.

James zacisnął zęby. Niech to diabli! To siostra barona MacCreigh. Powinien

był się tego domyślić. Nie wolno mu bratać się z nieprzyjacielem i jego rodziną.

Czyżby brat nie powiedział jej, że James przychodzi tu tylko po to, żeby go zabić? A

może zrobił to i dlatego ta dziewczyna obsypywała go pochlebstwami? Tak czy

inaczej, ta sytuacja mu się nie podobała.

Jego towarzysze mieli na ten temat zupełnie odmienne zdanie. Murphy i

MacEwan stali z szeroko otwartymi ustami, trzymając kapelusze w rękach. Tam,

gdzie James widział jedynie minioną świetność i niedostatek, oni zobaczyli przepych,

z jakim się jeszcze nigdy w swoim życiu nie zetknęli.

- Niech mnie westchnął MacEwan, patrząc na wystrzępione proporce, które

się wolno kołysały w pełnej przeciągów sali. To jest nawet większe niż kościół.

- A to jest tylko jeden pokój szepnął nabożnie Murphy. Obaj mężczyźni nie

background image

mogli wyjść z podziwu.

Widząc, że jego sekundant zaczyna przechodzić na stronę nieprzyjaciela,

James postanowił przerwać tę scenę.

- Gdzie mogę znaleźć pani brata, madame? zwrócił się do Fiony Bain.

Jesteśmy umówieni i nie chciałbym sprawić mu zawodu...

- Ach, Denham, jak miło...

Ten głos, który rozlegał się wyraźnie w ogromnej sali, dochodził gdzieś z

okolic kominka. James zobaczył tam Geoffreya Baina, który właśnie podnosił się z

krzesła z wysokim oparciem. Był, jak zwykle, ubrany na czarno, trzymał w ręku

szklankę z jakimś płynem koloru bursztynu, którą wzniósł w kierunku Jamesa.

- Proszę tutaj, proszę tutaj, milordzie wołał, wykonując zapraszające gesty.

Niech pan nie stoi w przeciągu. Po wczorajszym deszczu jest tu okropnie wilgotno i

zimno, właśnie dlatego kazałem przysunąć stół do ognia. Nie bawmy się w

ceremonie, proszę, proszę.

James był wściekły. Zerknął na siostrę barona, która obdarzyła go słodkim

uśmiechem. Albo nie wiedziała, po co tu przyszedł, albo dobrze udawała. James

skłaniał się raczej ku tej drugiej możliwości. Była pewnie równie przebiegła jak jej

brat. Utwierdził się jeszcze w tym przekonaniu, kiedy podeszła do niego, wzięła go

pod ramię i zaczęła prowadzić w stronę kominka, przytulając bez żenady swoją

jędrną pierś do jego muskularnej ręki.

- Chodźmy, lordzie Denham zaszczebiotała. Ostatnio tak rzadko miewamy

gości. Często bywał u nas pana kuzyn ze swoją żoną, kiedy... kiedy narzeczona

mojego brata była jeszcze z nami, no i oczywiście przed tragiczną śmiercią pana

Chestertona. Teraz prawie nikogo nie widujemy. Bardzo jestem ciekawa, jak będzie

panu smakować zupa grzybowa, którą Maura zaczęła gotować już wczoraj

wieczorem, kiedy Geoffrey powiedział nam, że zaprosił pana na lunch. Ta zupa to

specjalność jej rodziny. Maura tak bardzo się cieszy, że gość będzie mógł ocenić jej

smak. Przykro mi, że nie mogła również przyjść pani Chesterton. Ta uwaga w uszach

hrabiego zabrzmiała fałszywie. Ale ona zajmuje się przecież tą swoją szkółką,

prawda?

Zanim dotarli do kominka, wściekłość Jamesa zamieniła się w prawdziwą

furię. Dorosły mężczyzna chował się za spódnicą młodej dziewczyny! W gruncie

rzeczy nie ma się czemu dziwić. Ktoś, kto posuwa się do zastraszania kobiety, nie

będzie się wahał szukać opieki u innej przedstawicielki słabszej płci.

background image

MacCreigh, jak zauważył James, pił whisky. Hrabia był przekonany, że

pędzono ją w zamku.

- Ach, Denham. Tak się cieszę, że udało się panu do nas dotrzeć. Na twarzy

barona pojawił się szeroki uśmiech. Chyba droga nie była zbyt straszna? Czasami, po

takim deszczu jak wczoraj, jest tak błotnista, że przez całe tygodnie nikt się tu nie

pokazuje, prawda, Fiono? Poznał pan już moją siostrę Fionę, Denham? Co panu

podać? Whisky? A może porto?

James mógł zignorować poufałość barona. Mógł sobie nawet darować to, że

MacCreigh zwracał się do niego jak do przyjaciela, chociaż James na pewno nim nie

był. Nie mógł jednak zaakceptować faktu, że Geoffrey Bain zupełnie nie był

przygotowany do walki. Nie było przy nim pudła z pistoletami, szabli ani sekundanta,

chyba że tę funkcję miałaby pełnić jego siostra!

- Byliśmy umówieni na dwunastą, sir warknął z wściekłością.

- Tak, tak. MacCreigh machnął ręką. Lunch zostanie podany w południe. Ja

zawsze przed posiłkiem lubię się napić whisky. Proszę się do mnie przyłączyć.

- Nie byliśmy umówieni na lunch powiedział James cichym głosem, żeby nie

mogła go dosłyszeć siostra barona. Dobrze pan o tym wie, MacCreigh. Niech pan

będzie mężczyzną i wyjmie szablę. Mam zamiar pana zabić i zaraz stąd wyjść. Lunch

czeka na mnie w gospodzie.

- Aha, lunch pani MacTavish. MacCreigh skinął głową z uznaniem.

Doskonale pana rozumiem. Ona świetnie gotuje. Ale nasza Maura też się stara jak

może. A co pan mówił o zabijaniu mnie? Baron nie zniżał głosu. Mówił bardzo

głośno, z wyraźną brawurą. Nie mam pojęcia, o co panu chodzi.

- Dobrze pan wie, o co mi chodzi wycedził James lodowatym tonem. Wczoraj

wieczorem wyzwałem pana na pojedynek, kiedy zobaczyłem, że chce pan

skompromitować wdowę po moim kuzynie.

- Skompromitować ją? roześmiał się MacCreigh. Niech pan da spokój.

Chciałem jej tylko coś wyperswadować, nie miałem zamiaru jej kompromitować.

- Odniosłem zupełnie inne wrażenie. Wyglądało, jakby pan używał wobec niej

siły. Niech pan weźmie szablę i zacznie się zachowywać jak mężczyzna albo ja...

- Pan co? spytał MacCreigh. Przecież to czysta głupota, Denham. Możemy

załatwić tę sprawę, nie narażając się na rany lub utratę życia.

- Jest tylko jeden sposób zapewnił go James. Musi mi pan dać słowo honoru,

że już nigdy nie zbliży się pan do pani Chesterton. Hrabia nie wierzył zresztą, że

background image

MacCreigh potrafiłby dotrzymać takiej obietnicy.

- Dobrze pan wie, Denham skrzywił się Geoffrey Bain że nie mogę tego

zrobić. Mówimy przecież o dziesięciu tysiącach funtów.

- Mówimy krzyknął James, nie panując już nad sobą o żonie mojego kuzyna!

- O wdowie po pana kuzynie poprawił baron, dopijając whisky i odstawiając

szklankę. Dopóki jest osobą samotną, każdy mężczyzna ma prawo na nią polować,

Denham. Musi się pan z tym pogodzić. Może pan temu zapobiec tylko w jeden

sposób: żeniąc się z nią samemu. MacCreigh wzruszył ramionami. Gdyby ona w

ogóle pana zechciała!

James nie mógł oczywiście wiedzieć, co Stuart mówił baronowi na temat

relacji pomiędzy nim a Emmą. Jeśli było prawdą, że kuzyn i jego żona często bywali

w zamku, jak twierdziła Fiona Bain, to oznaczałoby to, że ci dwaj mężczyźni byli w

przyjaźni.

Może baron chciał tylko powiedzieć, że znana ze swoich idealistycznych

poglądów Emma mogłaby mieć opory przed związaniem się z mężczyzną, który

hołdował bardziej praktycznym celom.

To, co MacCreigh chciał wyrazić, wcale nie było istotne. Ważny był ton, w

jakim to zostało wypowiedziane, i drwiący wyraz jego twarzy. To tylko

sprowokowało Jamesa do wymierzenia silnego ciosu pięścią prosto w twarz barona.

MacCreigh, który się tego nie spodziewał, upadł plecami na stół, przewracając

krzesła i zrzucając talerze. James, widząc, że nie stracił on jeszcze przytomności,

podszedł bliżej, żeby wymierzyć następny cios.

- James, przestań, James! usłyszał znajomy głos.

Dopiero wtedy zauważył, że siostra barona nie była jedyną kobietą w tym

pomieszczeniu.

15

Emma nie wierzyła własnym oczom.

Bardzo sceptycznie potraktowała przyniesioną przez panią MacTavish nowinę

właścicielka gospody przerwała Emmie lekcję historii że hrabia Denham udał się do

zamku MacCreigh, żeby zabić Geoffreya Baina. Z jakiego powodu, spytała, miałby

lord Denham coś takiego robić? Przecież to absurd. Wiedziała, że on nie lubi barona,

ale żeby go zaraz zabijać? Po co? To po prostu śmieszne.

Kiedy jednak pani MacTavish odciągnęła ją na bok i zaznajomiła ze

background image

szczegółami tej sprawy że lokaj, którego hrabia zabrał ze sobą, miał szablę i pudło z

pistoletami, że hrabia zamówił lunch na pierwszą, a więc nie został zaproszony do

zamku na posiłek, oraz że był również z nimi Cletus MacEwan - Emma musiała

przyznać, że to wyglądało podejrzanie.

Nie była jednak w pełni przekonana. Nie wierzyła, że istnieje prawdziwy

powód do zmartwienia, dopóki nie poszła z panią MacTavish, chociaż zrobiła to

niezbyt chętnie, żeby zasięgnąć porady sędziego Reardona. Sędzia, który korzystał

właśnie z przerwy w osądzaniu sporu o prawo własności, wysłuchał wszystkiego z

poważną miną, odsunął z westchnieniem talerz haggis i sięgnął po kapelusz. Dopiero

wtedy Emma rzeczywiści się przestraszyła. Sędzia Reardon nigdy by nie odszedł od

stół podczas posiłku...

Gdyby czyjeś życie nie było w niebezpieczeństwie.

Teraz, stojąc w drzwiach wielkiej sali zamku, Emma wie działa już, że obawy

pani MacTavish wcale nie były bezpodstawne. Życie barona było w

niebezpieczeństwie. James uderzy go jeszcze mocniej niż Cletusa MacEwana

poprzedniego ranka mocniej niż Stuarta tamtego dnia w salonie lady Denham!

A hrabia stał, jakby nic się nie wydarzyło, z uniesiony rękami, próbując

rozruszać swoje nadwerężone nadgarstki.

- O, Emma powiedział, kiedy zobaczył ją w progu razem z sędzią Reardonem,

panią MacTavish i jej synem Seanemi który ich tu wszystkich przywiózł. Jak się

masz, Emmo?

Podniosła dłoń do ust. Osłupiała. Jeszcze nigdy James Marbury tak

dziwacznie się nie zachowywał. Przestał być sobą od chwili, kiedy wylądował na

Faires zapraszał wdowy do swego londyńskiego domu, mył naczynia, rzucał monety

mały chłopcom...

A teraz broni jej honoru, już po raz drugi w ciągu dwóch dni! Ten sam lord

Denham, który zawsze traktował Emmę ja małą dziewczynkę, zachowuje się teraz

tak, jakby dostrzegł, że ona jest już kobietą.

Trudno było w to wszystko uwierzyć.

- Najwyraźniej pani obawy były uzasadnione, pani MacTavish powiedział

sędzia Reardon beznamiętnym tonem. Tu się szykuje pojedynek, chociaż

pojedynkowanie się jest prawnie zabronione. Prychnął z dezaprobatą. - I to pomiędzy

prawdziwymi dżentelmenami! Jestem zdumiony. Naprawdę jestem zdumiony. Co ma

pan do powiedzenia na ten temat, lordzie Denham?

background image

- Tylko to, że gdyby nie pana przedziwna decyzja, że pani Chesterton nie

może podjąć należnych jej pieniędzy, dopóki nie wyjdzie za mąż, do tego

wszystkiego by nie doszło. Baines obrzucił sędziego chłodnym spojrzeniem.

- Ho, ho powiedział tylko Reardon, na którym to oskarżenie nie zrobiło

żadnego wrażenia. Więc o to idzie. Podszedł do stołu, podniósł jedno z

przewróconych krzeseł i usiadł na nim. Nie przeszkadzajcie sobie. Niech zwycięży

najlepszy i tak dalej.

- Co?! wykrzyknęła Emma.

- Przepraszam, pani Chesterton. Sędzia Reardon odwrócił się, żeby spojrzeć

na Emmę, i szybko wstał z krzesła. Powinienem to krzesło zaproponować pani.

Proszę usiąść. Powinna pani usiąść.

Emmie wydawało się, że znalazła się w domu wariatów.

- Nie potrząsnęła gwałtownie głową. Wasza Ekscelencjo, pan nie może na to

pozwolić. Oni się pozabijają!

- To się może zdarzyć przyznał sędzia Reardon, siadając z powrotem na

krześle. To rzeczywiście może się zdarzyć.

- Ale nie może pan im na to pozwolić! Emma wysunęła się do przodu i stanęła

pomiędzy dwoma przeciwnikami, którzy patrzyli na nią z zainteresowaniem. James z

miejsca, w którym siał, i Geoffrey Bain z miejsca, na którym leżał, czyli ze stołu. To

absurdalne! Nie może pan na to pozwolić. Ktoś musi ich powstrzymać!

Przewodniczący Ławy Królewskiej wyjął z kieszeni kapciuch z tytoniem i

zaczął powoli nabijać fajkę.

- Można by to zrobić, moja droga powiedział ale ja nie będę nawet próbować.

Wiem z doświadczenia, że nie ma sensu powstrzymywać mężczyzny, który chce

kogoś zabić. Jeśli ktoś naprawdę chce to zrobić, to nic i nikt nie jest w stanie mu w

tym przeszkodzić.

Emma patrzyła na sędziego niepewna, czy go dobrze zrozumiała. Dopiero

kiedy zobaczyła, jak spokojnie zapala fajkę przeraziła się nie na żarty.

- To dlaczego zgodził się pan, żeby tu ze mną przyjść, jeśli nie po to, żeby ich

powstrzymać?

- Po to, żeby popatrzeć na walkę. Sędzia Reardon spojrzał na nią ze

zdumieniem. Ja stawiam na hrabiego. A ty, MacTavish?

Sean MacTavish, który nadal stał w drzwiach wielkiej sali, zamyślony,

pocierał brodę.

background image

- Stawiam na barona powiedział wreszcie. Jest mniejszy, ale żeby to nadrobić,

nie będzie walczył czysto.

Emma potrząsnęła głową. Tego było już stanowczo za wiele.

- Doprawdy, James, dosyć tego! Co chcesz przez to osiągnąć?

- Co ja chcę przez to osiągnąć? powtórzył ze zdziwieniem hrabia. Emmo, ten

człowiek obrażał cię i zastraszał. Mam zamiar dać mu za to porządną nauczkę. Bądź

grzeczna i wracaj do miasteczka. Rzucił niechętne spojrzenie sędziemu i mruknął:

Nie rozumiem, dlaczego komuś przyszło do głowy, żeby cię tu przyprowadzić.

Gdyby mnie ktoś spytał, to na tej wyspie mieszkają sami wariaci. Widząc, że Emma

nie rusza się z miejsca, James podniósł głos. Odejdź, Emmo! Nie mam czasu na takie

głupstwa. Odwlekasz tylko to, co jest nieuniknione.

- Nieuniknione? Zobaczymy. Baron uniósł się na łokciu wśród potłuczonych

talerzy, patrząc ze złością na Jamesa. Dość już mam tych przewidywań, że zostanę

pokonany w tej walce. A tak przy okazji, nigdy pana kuzynki nie obraziłem. Mogłem

ją zastraszać, to prawda, ale nigdy jej nie obraziłem.

- Wystarczy, że taki typ jak pan z nią rozmawia. Dla mnie to jest obraza.

James popatrzył obojętnym wzrokiem na leżącego na stole mężczyznę.

- Taki typ jak ja? powtórzył baron. Co pan przez to rozumie?

- Sam pan powinien wiedzieć. Wszyscy w okolicy mówią o pana narzeczonej.

- Clara? O nią chodzi? Geoffrey Bain szeroko otworzył oczy.

- Ma pan inną narzeczoną? spytał uprzejmie James.

- Do diabła! Baron szybko podniósł się ze stołu. Ile razy mam to powtarzać?

Ja nie zabiłem Clary!

James chwycił Emmę za ramiona i odsunął ją na bok, szykując się do starcia z

baronem.

Jednak tym razem lord MacCreigh był przygotowany na atak hrabiego. Gdy

tylko pięść Jamesa wylądowała na żebrach barona, ten chwycił go w pasie i

przewrócił na podłogę.

Fiona Bain zapiszczała przeraźliwie i dopiero teraz podbiegła do stołu, żeby

się przekonać o rozmiarach wyrządzonych szkód.

- Moja zastawa! wykrzyknęła. Podgrzewacz do potraw mojej matki! Jeśli

któryś z was go stłukł, to was zabiję!

Emma wydała zduszony okrzyk, kiedy obaj mężczyźni, którzy na nowo

podjęli walkę, uderzyli o antyczny kredens.

background image

- Jest pan chyba szalony, że nie chce ich pan powstrzymać! krzyknęła, patrząc

błagalnym wzrokiem na sędziego.

- Szalony? Sędzia spokojnie pykał fajkę. Nie przypuszczam. Kiedy zobaczył,

że hrabia traci przewagę, a baron trzyma go za gardło, wyjął fajkę z ust i wychylił się

do przodu. Denham! huknął. Mówię do pana, Denham. Niech pan teraz użyje pięści.

Dobrze! Oparł się znowu wygodnie i popatrzył na Emmę. Przepraszam cię, moja

droga. Co mówiłaś?

- Jeśli pan nie przerwie tej walki, sama będę musiała to zrobić. Emma

popatrzyła na sędziego z rozpaczą.

I po chwili, jak to często robiła w swojej szkole, weszła pomiędzy

walczących, by ich rozdzielić.

Zapomniała tylko, że tym razem nie ma do czynienia z małymi chłopcami.

Kiedy zauważyła skierowaną na siebie pięść, nie było już czasu na to, żeby się

odsunąć czy też uchylić. A baron, do którego należała ta pięść, włożył w swój cios

zbyt wiele siły, żeby móc zatrzymać rękę w powietrzu.

Na szczęście hrabia Denham miał niezwykle szybki refleks. Kiedy Emma

zamknęła oczy, oczekując uderzenia, ręka Jamesa wystrzeliła nagle w powietrze.

Chwycił barona tak, że jego pięść zatrzymała się tuż przy twarzy dziewczyny. Emma

czuł teraz zapach obu mężczyzn woń drogiego mydła James i duszący zapach stajni,

którym przesiąknięty był baron.

Kiedy ośmieliła się otworzyć oczy, zobaczyła hrabiego i barona, którzy stali

jak wryci. Z nieruchomymi, wzniesionym nad nią rękami, wyglądali jak zastygli w

jakiejś figurze kadryla. Tylko ich piersi wznosiły się ciężkim oddechem. Emma od

mówiła w duchu modlitwę po raz pierwszy była wdzięczna losowi za to, że był na

świecie James Marbury.

- Dość już tego powiedziała. Nie wstyd wam? To wszystko jest zabawne,

dopóki komuś nie stanie się krzywda. Wtedy śmiech zamienia się w łzy.

Taką przemowę wygłaszała zawsze do małych łobuziaków w swojej szkole.

Tak samo przemawiała jej stryjenka do niej i do Penelope, kiedy ich zabawy stawały

się zbyt gwałtowne. Wydawało się, że na dorosłych mężczyznach te słowa wywierają

podobne wrażenie jak na małych chłopcach i dziewczynkach. W każdym razie obaj

opuścili ręce.

- Teraz powiedziała surowo Emma podajcie sobie ręce i powiedzcie

„przepraszam”.

background image

Widząc upór na twarzy obu mężczyzn, ujęła ich prawe dłonie.

- Nie słyszeliście, co mówiłam? Podajcie sobie ręce i powiedzcie

„przepraszam”.

James wiedział, że Emma nie ustąpi, nie zważając więc na niebezpieczeństwo,

chwycił dłoń Geoffreya Baina i ścisnął ją.

- Przykro mi powiedział bez cienia skruchy. Nie chciałem stłuc naczynia pana

matki do podgrzewania potraw.

- A ja stwierdził równie nieszczerze MacCreigh nie chciałem pana udusić.

- No właśnie podsumowała z zadowoleniem Emma.

Spojrzała na sędziego, który, wygodnie rozparty na krześle, sprawiał wrażenie

niezwykle z siebie zadowolonego.

- Widzi pan? spytała z lekka ironicznym tonem. Takie sprawy można

rozwiązać bez...

W tej samej chwili MacCreigh chwycił hrabiego za szyję obiema rękami,

unieruchamiając go w tym uścisku.

- Ja się z nią ożenię! krzyknął baron do ucha Jamesa. I nikt mnie przed tym nie

powstrzyma.

Emma odwróciła się szybko w stronę sędziego.

- Musi pan położyć temu kres! zażądała. Na Faires i tak jest za dużo przemocy

i rozlewu krwi. Jeśli pan temu nie przeszkodzi, to oni się pozabijają, tak samo jak

O'Malley zabił mojego męża!

- Jeśli ja temu nie przeszkodzę? Sędzia wyjął fajkę z ust i popatrzył na Emmę

ze zdziwieniem. Wydaje mi się, że jedyną osobą, która może temu przeszkodzić,

jesteś ty, moja droga.

- Ja? Emma była oszołomiona. Jak ja mogę temu przeszkodzić?

- Poślubiając jednego z nich powiedział spokojnie sędzia.

16

Mężczyźni natychmiast przerwali walkę. Dwie głowy jedna ciemna, a druga

koloru świeżo wypolerowanej miedzi obróciły się w kierunku Emmy.

Wpatrywali się w nią tak uporczywie, że zażenowana Emma cofnęła się o parę

kroków.

- Och, nie powiedziała stanowczym tonem. Nie.

- Bardzo słusznie. Cletus wysunął się do przodu, z dumnie wypiętą piersią.

background image

Pani Chesterton wyjdzie za mnie, a nie za żadnego z tych dwóch.

Sędzia Reardon obserwował tę scenę z zainteresowaniem.

- Widzisz zwrócił się do Emmy, wyciągając fajkę w stronę Cłetusa to się

nigdy nie skończy, dopóki nie dokonasz wyboru.

- Wyboru! wykrzyknęła Emma, nie wierząc już nie tylko własnym uszom, ale

i własnym oczom. Hrabia i baron stali teraz sztywno wyprostowani, doprowadzając

ubrania do porządku. Jaki ja mam wybór? Muszę wyjść za mąż, żeby nie dopuścić do

morderstwa? To jest całkowicie...

- Wyjdź za Geoffa. Fiona Bain podeszła do Emmy. On się dobrze tobą

zaopiekuje dodała chytrze. Już ja tego dopilnuję.

- Za lorda MacCreigh! prychnęła pogardliwie pani MacTavish, która nie

należała do wielbicielek barona. Człowieka, który zamordował własną narzeczoną?

- Po raz ostatni powtarzam odezwał się baron ze znużeniem że nie

zamordowałem Clary. Uciekła z moim lokajem i ślad po niej zaginął.

- To pan tak mówi, milordzie. Pani MacTavish nie wyglądała na przekonaną. I

niech się pan tego trzyma. A pani, Emmo, jeśli ma pani poślubić kogokolwiek poza

moim Seanem, to powinien to być lord Denham. Właścicielka gospody zmrużyła

znacząco oczy. Czy on nie spędził wczorajszej nocy w pani chacie?

Słysząc to, baron aż podskoczył.

- Emmo! To nie może być prawda! wykrzyknął.

- Oczywiście, że to prawda stwierdziła z zadowoleniem pani MacTavish. A

kiedy pastor się o tym dowie, też będzie miał coś do powiedzenia. Zapamiętajcie

moje słowa.

- Chyba pani oszalała mruknęła Emma.

Potem zerknęła na Jamesa i na lorda MacCreigh. Zobaczyła, że wpatrują się w

nią dwie pary oczu, jedne koloru bursztynu, a drugie letniego nieba.

- Wszyscy oszaleli! zawołała. A jeśli myślicie, że pozwolę się wmanewrować

w małżeństwo z którymś z was, to jesteście w błędzie.

Szybko się odwróciła, żeby uciec z tej okropnej sali. Serce jej waliło jak

oszalałe. Nie wiedziała, gdzie iść, chciała tylko ukryć się przed tymi spojrzeniami...

Szczególnie jedno z nich wyprowadzało ją z równowagi, chociaż nie potrafiłaby

powiedzieć dlaczego. Było to spojrzenie lorda Jamesa, którego kiedyś lak bardzo

nienawidziła. Teraz to uczucie już w niej osłabło.

Jak mogłaby go nienawidzić, pamiętając jednocześnie o tym jak trzymał ją w

background image

objęciach, a jej zdradliwe ciało tak chętnie przyjmowało jego dotyk. Mimo to był on

człowiekiem, który zrobił wszystko, żeby rozdzielić ją z kimś, kogo kochała... albo

też wydawało się jej, że kocha.

Miała właśnie wyślizgnąć się z sali, kiedy poczuła czyjąś rękę na ramieniu.

- Emmo, zaczekaj!

Zanim zdołała zaprotestować, hrabia ciągnął ją już za sobą, ale nie z

powrotem do sali, z której uciekła, tylko do drzwi, w stronę których się kierowała.

- Milordzie powiedziała, próbując się wyzwolić z jego rąk.

Ale on objął ją w pasie i dosłownie przeniósł przez drzwi, zamykając je za

sobą kopnięciem. Postawił ją pod ścianą, o którą oparł ręce, uniemożliwiając jej w ten

sposób ucieczkę.

- Nie mam zamiaru rozmawiać... Emma usiłowała zachować pozory godności.

- Zamilknij, Emmo rzucił krótko James. Słuchaj, co ci powiem.

Zamilkła, ale nie dlatego, że on tego żądał. Zamilkła, ponieważ osłupiała,

słysząc te słowa. Co się stało, pomyślała, z uprzejmym, sarkastycznym hrabią?

Jeszcze nigdy tak do niej nie mówił. Zawsze był spokojny i opanowany, gotów służyć

jej pomocą i ocierać łzy. Teraz był nawet bardziej wzburzony niż ona. To było

szokujące!

- Reardon ma rację usłyszała jego głęboki, ciepły głos.

Widziała teraz wyraźnie, co baron zrobił z jego twarzą: jedna z jego ciemnych

brwi była lekko skaleczona, na szczęce wystąpiła czerwona plama. Czy to możliwe,

zastanawiała się Emma, że ten sam mężczyzna uchodził w Londynie za wzór

dżentelmena?

- To jest nieznośna sytuacja, Emmo powiedział. Można ją jednak łatwo

zmienić, co powinno mi było od razu przyjść do głowy, jeśli się zgodzisz, to takie

rozwiązanie wszystkich zadowoli.

Emma otworzyła usta, żeby mu powiedzieć, że jej na pewno nie zadowoli.

Oczywiście, nie miała zamiaru mu mówić, że miał rację, kiedy usiłował przeszkodzić

jej małżeństwu ze Stuartem, że ten związek okazał się katastrofą właściwie od

samego początku. Chciała mu tylko dać do zrozumienia, że już raz spróbowała

małżeństwa i ten raz zupełnie jej wystarczy.

Nie mogła jednak tego zakomunikować, ponieważ James szybko mówił dalej.

- Pomyśl tylko, Emmo przekonywał ją. Dostaniesz swoje pieniądze i będziesz

mogła zrobić z nimi, co tylko zechcesz. Oddać je sierotom i bractwom misyjnym,

background image

jeśli będziesz miała na to ochotę. Jedyna rzecz, o którą cię poproszę, to żebyś

zachowała pewną sumę dla siebie. Jeśli będziesz chciała, to zainwestuję ją, żebyś

mogła żyć z procentów. W ten sposób twoje pieniądze nie zostaną wydane na nowy

dach w czyimś rodzinnym zamku...

Jakby na zawołanie, usłyszeli szczęk zasuwy i głos lorda MacCreigh.

- Emmo? Czy pani jest...

James błyskawicznie zasunął rygiel.

- Co u... dotarło do nich przez grube, drewniane drzwi. Kto to zamknął?!

krzyczał lord MacCreigh. Denham? Czy to pan? Niech pan natychmiast otwiera!

- Widzisz, Emmo? W złocistych oczach Jamesa Emma dojrzała niemą prośbę.

Te pieniądze zapewnią ci dostatnie życie na wiele, wiele lat, nawet jeśli rozdasz

połowę, a jestem pewny, że tak zrobisz. A jeśli poślubisz jednego z nich... James

zerknął na drzwi, do których dobijał się baron, niewątpliwie z pomocą Cletusa... to

oni użyją twoich pieniędzy do własnych celów. Nie będziesz miała tego problemu ze

mną, ponieważ ja nie potrzebuję twoich dziesięciu tysięcy.

Teraz dopiero Emma w pełni zrozumiała jego słowa. Nie mogła jednak w nie

uwierzyć. Hrabia Denham kuzyn Stuarta prosi, żeby wyszła za niego za mąż?!

Jej zdumienie musiało być widoczne, ponieważ hrabia szybko dodał:

- Oczywiście możemy rozwiązać nasze małżeństwo, kiedy już dostaniesz

pieniądze, jeśli będziesz tego chciała. Nie powinno być z tym żadnego problemu.

Teraz Emma od razu zrozumiała, co mówił.

- Rozwód?! wybuchnęła.

Nie wiedziała już, co ją bardziej zaszokowało, czy fakt, że hrabia Denham

chce ją poślubić, czy też, że jednocześnie proponuje jej rozwód.

- Nie rozwód, Emmo tłumaczył James tylko unieważnienie małżeństwa. To

znaczy stwierdzenie, że małżeństwo w ogóle nie zaistniało. Oczywiście, nie będziemy

o to występować, dopóki nie dostaniesz swoich pieniędzy.

To z kolei jeszcze bardziej zdumiało Emmę. I to nie tylko dlatego, że hrabia

był gotów naznaczyć swoje nazwisko, z którego miał prawo być dumny, i swoją

dobrą reputację piętnem nieudanego małżeństwa. Zdumiała ją nonszalancja, z jaką to

wszystko traktował, zupełnie jakby mówił o jakiejś nieważnej transakcji w

interesach!

Nie miał zresztą powodu, żeby inaczej o tym myśleć, tłumaczyła sobie w duchu

Emma. Nie przyszłoby jej nawet do głowy, że hrabia Denham mógłby być w niej

background image

zakochany. James nigdy by nie zapałał miłością do takiej dziewczynie jak ona sieroty

bez grosza przy duszy, której ocierał łzy, kiedy była małą dziewczynką; kimś, kto

nawet nie miał tytułu i przez całe życie był zależny od bogatych krewnych. Hrabia

Denham przebywał tylko w towarzystwie najpiękniejszych i najbogatszych dziewcząt

w Londynie i one wszystkie, jak zauważyła Emma podczas sezonu towarzyskiego w

minionym roku miały proste, błyszczące włosy, a nie ciasno skręcone loczki jak

Emma.

James nigdy by się też nie wdawał w jakieś romantyczne historie z ubogą

wdową po swoim kuzynie. To wykluczone!

Ale jeśli nie był w niej zakochany, to...

- Dlaczego? spytała. Była jeszcze zbyt oszołomiona, żeby sensownie

sformułować pytanie.

- Dlaczego co? zainteresował się James.

- Dlaczego... Zdała sobie nagle sprawę z jego bliskości. Był o wiele wyższy od

Stuarta i bardziej muskularny. Czuła się przy nim bardzo mała.

- Dlaczego chcesz to zrobić? spytała wreszcie.

„Dla mnie” chciała dodać, ale na te słowa już zabrakło jej odwagi. Jego

bliskość, podobnie jak poprzedniej nocy w chacie, działała na nią dziwnie

oszałamiająco. Zaczęło się jej kręcić w głowie. To tylko dlatego, tłumaczyła sobie w

duchu, że już dawno nie stała tak blisko mężczyzny to znaczy mężczyzny, który się

regularnie kąpał. Hrabia Denham, chociaż był bardzo przystojny, nie mógł pociągać

Emmy. Zbyt wiele rzeczy musiała przed nim zataić, żeby sobie pozwolić na jakieś

żywsze uczucia.

- Jak to, Emmo? James spojrzał na nią ze zdziwieniem. Dlaczego miałbym

tego nie zrobić? Należysz przecież do rodziny. Opieka nad tobą jest moim

obowiązkiem.

- Obowiązkiem? wykrztusiła.

Łzy nabiegły jej do oczu, sama nie wiedziała dlaczego. Może to przez te

słowa, te same słowa, które wypowiedział poprzedniego wieczoru, że ona należy do

rodziny. Do rodziny! Nie słyszała zbyt często tego słowa. Do rodziny? Ona teraz już

nie miała rodziny.

- Wydaje mi się, że poślubienie mnie daleko wykracza poza pana powinność,

milordzie. Nadszarpywanie swojej doskonałej reputacji przez unieważnienie

małżeństwa na pewno może źle wpłynąć na pana późniejsze plany matrymonialne.

background image

- Specjalnie mnie to nie martwi odparł z uśmiechem James. Ty też nie

powinnaś się tym przejmować.

Emma potrząsnęła tylko głową. Wciąż nie mogła go zrozumieć. Chciał ją

poślubić, nie oczekując żadnego udziału w jej spadku, potem narażać się na kłopoty i

koszty związane z unieważnieniem małżeństwa, nie mając z tego żadnego pożytku to

wszystko było bezsensowne, zwłaszcza że James miał świetną głowę do interesów.

Dlaczego on chce to zrobić?

- Emmo powiedział, jakby czytając w jej myślach. Bardzo cię kiedyś

skrzywdziłem. Pozwól mi teraz to naprawić.

Mówiąc to, ujął jej dłoń. Tylko tyle. Ujął jej dłoń i przytrzymał w swojej.

Poczuł niewątpliwie, że nie jest to już ta sama ręka, której rok wcześniej dotykał w

kadrylu. Teraz pokryta była odciskami, stwardniała od prania w lodowato zimnej

wodzie z ługiem. Poza tym Emma już od wielu miesięcy nie tańczyła kadryla.

Jeśli jednak James zauważył tę różnicę, nie dał tego po sobie poznać, stał,

trzymając jej dłoń i patrząc na Emmę nieprzeniknionymi, niepokojąco złotymi

oczami, nie zwracając uwagi na głośne okrzyki i walenie w drzwi.

Nagle Emmie przestało się kręcić w głowie. Minął sta oszołomienia, w jakim

się znajdowała. Doskonale teraz rozumiała, co robi hrabia. Było to zadziwiające tak

zadziwiające, że trudno jej było w to uwierzyć. A jednak było prawdą.

Hrabia Denham prosił o wybaczenie.

Nie były to zdawkowe przeprosiny, jakimi ją zbył poprzedniego dnia przed

szkołą. Tym razem naprawdę prosił, żeby wybaczyła mu to, co przez rokiem uczynił

jej... i Stuartowi.

To nie do wiary!

Był to również dowód wbrew temu, co zawsze twierdził James, kiedy Emma

przekonywała go, że złodziei i pijaków można sprowadzić na prostą drogę że ludzie

naprawdę potrafią się zmienić.

Zaskoczona tak niezwykłym odkryciem, nie słyszała już, jak baron i Cletus

walą do drzwi, nie czuła wilgoci, którą przesiąknięte były ściany zamku MacCreigh.

Była tylko świadoma bliskości Jamesa, zapachu jego czystej koszuli, dotyku jego

palców i emanującego z jego ciała ciepła, tak jak poprzedniej nocy.

Nagle, na ułamek sekundy, ogarnęła ją trwoga, choć nie mogła zrozumieć,

czego się bała. To prawda, że hrabia był silnym mężczyzną. Ale dlaczego to miałoby

ją napawać lękiem?

background image

Tego nie wiedziała. Ten niespodziewany napad strachu był śmieszny. James

wreszcie próbował naprawić to, co kiedyś zepsuł. Czyż Stuart jej nie pouczał, że

należy wybaczać tym, którzy uczynili nam krzywdę? Że błądzić jest rzeczą ludzką, a

wybaczać rzeczą boską? Że należy nadstawić drugi policzek?

Stuart na pewno chciałby, żeby tak postąpiła. Była to winna jego pamięci.

Emma nie potrafiła powiedzieć, w jakim stopniu na jej decyzję wpłynęła myśl

o Stuarcie, a w jakim wspomnienie muskularnego uda, które poprzedniej nocy

znalazło się pomiędzy jej nogami. Ale to na pewno był ten pierwszy powód,

wmawiała sobie. Oczywiście, że tak. Z trudem uświadomiła sobie, że w ogóle

pomyślała o innej przyczynie.

Zdusiła wspomnienie tego dotyku i zacisnęła palce na dłoni Jamesa.

- Dobrze, James. Wyjdę za ciebie za mąż powiedziała.

17

James, który stał teraz przed sędzią Reardonem, nie mógł jeszcze uwierzyć, że

to wszystko dzieje się naprawdę... również to, co się wydarzyło w ciągu ostatniej pół

godziny, wydawało mu się mało rzeczywiste. Przecież zaproponował Emmie, żeby

wyszła za niego za mąż tak właśnie było.

A co jeszcze bardziej zdumiewające, ona wyraziła zgodę.

Najlepszym potwierdzeniem tego stanu rzeczy był fakt, że Emma stała teraz

obok niego w swojej szarej sukience z koronkowymi mankiecikami, wpatrując się w

sędziego Reardona, który odczytywał formułę przysięgi małżeńskiej.

W przeciwieństwie do Jamesa, wydawała się nie zauważać lorda MacCreigh i

jego siostry, którzy stali przy ogromnym, buchającym żarem kominku, wyraźnie

zdegustowani. Nie widziała też chyba pani MacTavish, znajdującej się po przeciwnej

stronie kominka, która zalewała się rzewnymi łzami, słuchając suchego tekstu

cywilnej ceremonii. Sean, który został wyznaczony na świadka, był wyraźnie

znudzony. Pan Murphy również nie wykazywał zbytniego zainteresowania tym

wydarzeniem.

Natomiast Cletus MacEwan robił wrażenie, jakby za chwilę miał się

rozpłakać. James jeszcze nigdy nie widział tak żałosnej miny.

Rozumiał go. James nie wątpił, że Cletus szczerze uwielbiał Emmę i byłby dla

niej może niezbyt odpowiednim, ale za to bardzo oddanym mężem.

Obok Cletusa stał lokaj Jamesa, Roberts, z niewzruszonym wyrazem twarzy.

background image

Służył Jamesowi wiernie, nigdy niczemu się nie dziwić. Równie spokojnie mógł

odgrywać rolę chirurga podczas pojedynku, jak i świadka na ślubie swojego pana.

James zazdrościł mu tego spokoju, którego sam zupełnie nie odczuwał. Jak mógł być

teraz opanowany? Brał ślub z Emmą van Court, najbardziej atrakcyjną debiutantką

zeszłorocznego sezonu towarzyskiego, z kobietą, którą wbrew wszelkim

przewidywaniom poślubił jego kuzyn Stuart.

Teraz Emma należała do niego.

Przynajmniej na jakiś czas. Był zły na siebie, że wspomniał o unieważnieniu

małżeństwa. Jednak widząc wtedy wyraz jej twarzy był przekonany, że w innym

wypadku nie zaakceptowałaby jego planu. Jego propozycja musiała się wydawać

Emmie niesłychanie osobliwa. Hrabia sam się sobie dziwił.

Kiedy sędzia Reardon zrobił tę niekonwencjonalną uwagę, James wiedział już,

że wreszcie okoliczności zaczęły mu sprzyjać. Zrozumiał, jak ma postąpić, gdy tylko

usłyszał słowa sędziego „Poślubiając jednego z nich”. Może wiedział o tym już

przedtem. Może dlatego chciał spędzić ostatnią noc w chacie Emmy.

Wreszcie miał okazję, żeby udowodnić Emmie, że nie jest już takim

zatwardziałym egoistą jak niegdyś. Jego życie zmieniło się tego dnia, kiedy ona

uciekła ze Stuartem. Emma nauczyła Jamesa, że za żadne pieniądze nie kupi tego,

czego naprawdę pragnie, i nie powstrzyma tego, przed czym się wzdraga. Nastąpił

sprzyjający moment, żeby naprawić to, co jej uczynił chociaż nadal uważał, że

poślubienie jego kuzyna nie było dobrym pomysłem.

Żałował tylko, że wtedy dał jej to zbyt wyraźnie do zrozumienia, bo u takiej

dziewczyny jak Emma jego słowa musiały jedynie wzbudzić współczucie dla Stuarta.

Biedny Stuart. Nawet własna rodzina nie chce, żeby był szczęśliwy! tak sobie mogła

pomyśleć. Ale to przyszło mu do głowy zbyt późno.

Teraz jednak był szczęśliwy, że Emma nie posłuchała jego rady. Gdyby rok

temu zaproponował jej małżeństwo, w żadnym wypadku nie zgodziłaby się zostać

jego żoną. Dopiero teraz widział, że nie potrafił zrozumieć nie tylko cudzych uczuć,

ale nawet własnych. Dla tak idealistycznie nastawionej dziewczyny, jaką była Emma,

on był ucieleśnieniem wszystkiego, czym ona w głębi duszy pogardzała: bogatym

człowiekiem interesów, który dbał jedynie o powiększanie swojego majątku i

hołdował wyłącznie własnym przyjemnościom.

Stał się innym człowiekiem. Dwanaście miesięcy to wystarczająco długi

okres, żeby się pozbyć dawnych fałszywych poglądów i przeobrazić w kogoś, kim był

background image

teraz mężczyzną, który chciał naprawić swoje błędy i udowodnić stojącej obok niego

kobiecie, że całkowicie się zmienił.

Nie znaczyło to, że zapomniał o złożonej jej obietnicy unieważnienia

małżeństwa. Jeśli tylko Emma będzie chciała, on na pewno tę sprawę przeprowadzi.

Na szczęście, to nie było takie proste. Proces unieważnienia małżeństwa był

niezwykle żmudny, a dodatkowo mogły się pojawić różne niespodziewane

komplikacje.

Na przykład żona mogła się zakochać w swoim mężu.

Jednak widząc błękitne, świetliste oczy Emmy, ocienionej długimi rzęsami,

czuł, że warto podjąć to ryzyko. Nawet bardzo. Nagle usłyszał głos sędziego

Reardona.

- Proszę się zdecydować, milordzie. Rozumiem, że to się stało zbyt

pospiesznie i mężczyzna mógłby chcieć mieć więcej czasu do namysłu, ale ja

zostawiłem w gospodzie pyszny lunch i chciałbym do niego powrócić jeszcze w tym

tygodniu. Proszę powiedzieć „tak” albo „nie”.

Dopiero teraz James zdał sobie sprawę, że zostało mu zadane to najważniejsze

pytanie.

- Tak powiedział szybko i zerknął na Emmę, która patrzyła na niego lekko

zdziwiona.

Po ledwo dosłyszalnej odpowiedzi Emmy sędzia ogłosił ich z mocy swojego

urzędu, mężem i żoną. James był zdumiony faktem, jak szybko może nastąpić

odmiana ludzkiego losu jeszcze wczoraj nie pozwoliłby sobie na tak fantastyczną

myśl, że mógłby ożenić się z Emmą, a dzisiaj był już jej prawowitym mężem.

- Denham usłyszał znowu głos sędziego. Długo jeszcze będzie pan tak stał?

Nie pocałuje pan panny młodej?

Zaskoczony James odwrócił się do Emmy, która się zaraz cofnęła.

- To nie jest konieczne powiedziała.

Jednak pani MacTavish, pozbawiona nadziei na ślub swojego syna z wdową

po wikarym, chciała być chociaż świadkiem pierwszego pocałunku państwa młodych

nie zdając sobie pewnie sprawy, że to będzie ich pierwszy i prawdopodobnie ostatni

pocałunek. Chwyciła Emmę za ramiona i pchnęła ją w kierunku hrabiego.

- Musicie przypieczętować ten układ powiedziała.

Zaskoczona Emma upadłaby na podłogę, gdyby James nie chwycił jej w

ramiona.

background image

Nowo poślubiona żona patrzyła teraz na niego szeroko otwartymi oczami.

Hrabia widział, że jest zażenowana. Z jakiegoś powodu Emma czuła się

onieśmielona.

Z jego powodu.

- Milordzie, niechże pan pocałuje pannę młodą nalegała pani MacTavish.

James nie wahał się ani chwili. Cóż miał robić? Nie mógł jej nie pocałować…

kiedy Geoffrey Bain patrzył na nich z taką nienawiścią w oczach. Baron mógłby

pomyśleć, że dla niego jeszcze nie wszystko stracone.

Pochylił głowę z zamiarem jedynie dotknięcia wargami jej ust. Sądząc po

wyrazie jej oczu i czując, jak sztywnieje w jego ramionach, uznał, że to będzie

wystarczający wyraz małżeńskich uczuć.

Kiedy jednak jego wargi dotknęły jej ust, stało się coś zupełnie

nieoczekiwanego… coś, co niewątpliwie jeszcze bardziej wstrząsnęło Emmą niż nim.

On, ze swojej strony, zawsze podejrzewał, że pocałunek złożony na ustach Emmy

mógłby okazać się zupełnie niezwykłym doświadczeniem.

Był pewien, że Emma nigdy nawet nie pomyślała, by się z nim całować.

Dlaczego miałaby o tym myśleć? Przecież to on sprawił, że rodzina się od niej

odwróciła, i on uderzył jej narzeczonego. Mało prawdopodobne, żeby Emma

kiedykolwiek zastanawiała się nad tym, jak mogą smakować pocałunki Jamesa.

Lord Denham był jednak przekonany, że kiedy ich usta się zetknęły, nie tylko

on doznał trudnych do wytłumaczenia uczuć. James mógł się zresztą tego spodziewać

tak często myślał o ustach Emmy, że musiał coś odczuć, kiedy te marzenia stały się

rzeczywistością. To przeżycie było jednak o wiele silniejsze, niż mógł przewidzieć.

Natomiast dla Emmy, nie wyobrażającej sobie nigdy przedtem, że hrabia

Denham mógłby ją całować, iskra, która przebiegła pomiędzy nimi, była jak grom z

jasnego nieba. Odczucie okazało się aż tak nieoczekiwane, że kiedy hrabia uniósł

głowę, kończąc ten delikatny, stosowny do sytuacji pocałunek, Emma, której wargi

jeszcze drżały, zarzuciła mu ręce na szyję i przyciągnęła go do siebie... zupełnie

nieświadoma wpatrujących się w nich zdumionych zebranych.

Czy można się jej dziwić? Jeszcze nigdy w życiu Emma nie doznała takich

emocji jak teraz. Chociaż sześć miesięcy wdowieństwa mogło przytępić jej zmysły,

była jednak przekonana, że gdyby Stuart kiedykolwiek pocałował ją tak, jak przed

chwilą zrobił to jego kuzyn, długo by o tym pamiętała.

Uzyskała całkowitą pewność, kiedy wargi Jamesa znalazły się ponownie na jej

background image

ustach. Żaden mężczyzna jeszcze jej tak nie całował. Nie znaczyło to, oczywiście, że

Emma miała duże doświadczenie w tej dziedzinie. Mogła jedynie porównywać z

pocałunkami swego męża. Jednak do całowania jak również do wielu innych tego

typu spraw Stuart nigdy nie przykładał wagi. Często mówił, że żonie wikarego nie

wypada w ten sposób uzewnętrzniać uczuć, do czego Emma miała skłonności. Starała

się więc zwracać swoje myśli ku wyższym rzeczom.

Teraz, w ramionach hrabiego, Emma odkryła, że niełatwo jest myśleć o

wyższych sprawach, kiedy jest się tak cudownie całowanym przez Jamesa

Marbury'ego, prawdziwego mistrza w tej dziedzinie. Co do tego nie można było mieć

żadnych wątpliwości. Jego wargi przesuwały się po jej ustach z nadspodziewaną

zachłannością były zadziwiająco zaborcze, jeśli wziąć pod uwagę, że byli

małżeństwem od jakichś trzydziestu sekund.

Pocałunki Stuarta nie były ani zaborcze, ani zachłanne. Ile razy Stuart całował

Emmę, miała wrażenie, że on jednocześnie myśli o czymś innym o kazaniu, które ma

wygłosić, o błędnym wywodzie Williama Paleysa na temat bożej łaski, o tym, jak

skłonić O'Malleyów, którzy starym szkockim zwyczajem sami przed sobą składali

małżeńską przysięgę, żeby wzięli ślub w kościele.

Zupełnie inaczej było z kuzynem Stuarta. James całował Emmę, jakby myślał

tylko... o Emmie.

To było wspaniałe. Szczególnie biorąc pod uwagę fakt, że przez ostatnie kilka

miesięcy nieliczne osoby myślały wyłącznie o niej. Poświęcano natomiast

niesłychanie wiele uwagi dziesięciu tysiącom funtów, które miała odziedziczyć w

dniu swojego ślubu. Natomiast James skupiał swoje zainteresowanie tylko na niej

samej. Do tego stopnia, że prawie mogłaby przysiąc, że coś do niej czuł...

Było to coś więcej niż zwykła chęć naprawienia krzywdy, jaką jej wyrządził.

Czyż nie objął jej mocno i nie przyciągnął do siebie, kiedy tylko zarzuciła mu ręce na

szyję? Czyż nie czuła, jak szybko bije mu serce? A ten zaborczy pocałunek, jak

gdyby uważał, że ona jest jego własnością. To było szalenie ekscytujące, jakby James

był zwycięskim wodzem, a ona jego branką...

Nie znaczyło to, że Emma dawała się ponosić wyobraźni i że miała skłonności

do fantazjowania. Tylko... tylko że wszystko mogłoby być inaczej, gdyby Stuart

chociaż raz tak ją pocałował!

Czar prysł, kiedy usłyszała głośne chrząknięcie i została nagle przywrócona

do rzeczywistości. Dobry Boże, była w zamku lorda MacCreigha i tyle osób na nią

background image

patrzyło! Jak łatwo się zatracić w ramionach Jamesa! Jakie to cudowne uczucie, kiedy

się jest w silnych ramionach mężczyzny, czuje się bijące od niego ciepło i wdycha

zapach świeżo wypranej koszuli!

Emma oderwała wargi od ust Jamesa i zerknęła, zażenowana, na sędziego

Reardona. Na szczęście on nie patrzył na nią z wściekłością jak stojący obok lord

MacCreigh. Wydawało się, że sędzia Reardon świetnie się bawił.

- Załatwione powiedział z zadowoleniem, zamykając zbiór tekstów

używanych przy cywilnych ceremoniach zaślubin. Wszystko dobre, co się dobrze

kończy. Doskonale dobrana para. On jej zapewni stabilizację, której ona potrzebuje, a

jemu przydałoby się trochę ciepła, którego ona, jak wierzę, mu nie poskąpi. A teraz,

jeśli nie macie nic przeciwko temu, wrócę, żeby dokończyć swój pudding.

James, ku wielkiemu niezadowoleniu Emmy, wyprostował się i wypuścił ją z

objęć. Ale ten nieoczekiwanie namiętny pocałunek dosłownie zwalił ją z nóg. Jeszcze

nigdy w życiu nie najadła się takiego wstydu. Kiedy się zachwiała, hrabia czule objął

ją w pasie.

- Tak powiedział całkowicie spokojnym, jak zauważyła Emma, głosem

nadużywamy gościnności lorda MacCreigha.

- Nonsens! zawołała Fiona Bain.

W jej słodkim głosiku zabrzmiała ledwie wyczuwalna ostra nuta, natomiast

pogrążony w smutku baron usiadł znowu przy kominku.

- Musicie zostać na lunch. Ślubny lunch.

Pani MacTavish i jej syn znacznie się ożywili. Nawet Cletus trochę się

rozchmurzył. Ślubny lunch? Taka okazja nie trafiała się często, a do tego na stole

pojawią się jeszcze wina z piwnic lorda.

Emma nie miała najmniejszej ochoty zostawać na takim poczęstunku, nawet

jeśli miało być podane wino. Przecież to nie był prawdziwy ślub... ale o tym

wiedziała tylko ona i lord Denham. Odczuła ulgę, kiedy usłyszała głos Jamesa.

- Bardzo dziękujemy, panno Bain, ale musimy to przełożyć na jakąś inną

okazję. Roberts, podaj mi pelerynę.

Zanim Emma zdążyła się zorientować, już siedziała w karawanie pana

Murphy'ego, pomiędzy swoim mężem jej mężem! a jego lokajem, odjeżdżając z

zamku MacCreigh.

Teraz jednak było zupełnie inaczej niż wtedy, kiedy przed niecałą godziną

jechała przerażona, spodziewając się, że zastanie tam scenę mordu. Opuszczała teraz

background image

siedzibę Geoffreya Baina z zupełnie innym rodzajem niepokoju. Tym razem nie

obawiała się morderstwa, ale czegoś mniej przewidywalnego.

Jej niepokój stał się większy, kiedy dojechali do wioski.

- Do chaty lady Denham, proszę! zawołał James do pana Murphy'ego.

Lady Denham? Czyżby ona tutaj się zjawiła? Emma nie wyobrażała sobie, co

matka Jamesa mogłaby robić na Faires. Elegancka lady Denham zaszczycała swoją

obecnością jedynie wytworne, modne miejscowości i była ostatnią osobą, którą

Emma spodziewałaby się tutaj ujrzeć.

Dopiero kiedy pan Murphy skręcił na drogę prowadzącą do jej własnej chaty,

Emma zdała sobie nagle sprawę, że James mówił nie o swojej matce, tylko o niej.

Ona była lady Denham... nową lady Denham.

Nie ślubna ceremonia, nie zwalający z nóg pocałunek, tylko te słowa dopiero

jej uświadomiły, co zrobiła.

Wyszła za mąż za hrabiego Denhama! Ona wyszła za mąż za hrabiego

Denhama! To nieważne, że ich ślub był tylko formalnością. To nieważne, że on się z

nią ożenił tylko dlatego, że chciał odkupić swoje winy wobec niej i Stuarta. Wyszła

za mąż za hrabiego Denhama, mężczyznę, całkowicie pozbawionego, jak była

niegdyś przekonana, miłosierdzia i sumienia.

Dobry Boże! Co ona zrobiła? Serce podeszło jej do gardła, wychyliła się do

przodu.

- Panie Murphy! zawołała. Panie Murphy! Proszę się tu zatrzymać.

James popatrzył na nią jak na szaloną. Faktycznie, nie mogła być przy

zdrowych zmysłach, kiedy pomyślała, że małżeństwo z Jamesem jest niezłym

pomysłem.

- Emmo powiedział, gdy starała się przecisnąć koło Robertsa, żeby wyjść, bo

James zajmował zbyt dużo miejsca w karawanie. Nic ci nie jest?

- Dobrze się czuję, milordzie odparła sucho. Ale już zbyt długo dzieci są same.

Muszę do nich wrócić.

Przecisnęła się wreszcie koło zdumionego lokaja, otworzyła drzwi pojazdu,

zeskoczyła ze stopnia i wreszcie znalazła się na powietrzu i w słońcu.

Z daleka od złotych oczu Jamesa Marbury'ego.

Emma spojrzała na siedzących w karawanie mężczyzn.

- Bardzo panu dziękuję za to, że mnie pan poślubił, milordzie powiedziała,

uznając, że powinna to powiedzieć.

background image

Po chwili, może dlatego, że James patrzył na nią oniemiały, szybko się

odwróciła i pobiegła w kierunku latarni morskiej.

Patrząc, jak biegnie, a słońce ozłaca jej jasne włosy, James zastanawiał się, za

jakie grzechy, które popełnił w swoim poprzednim wcieleniu, ma teraz ponosić karę.

To nie było w porządku, żeby natychmiast po ślubie małżonka dziewiątego hrabiego

Denhama udała się do szkoły. Mogła przynajmniej wypić z nim kieliszek szampana.

Jak się okazało, James nie był jedyną osobą, oczywiście poza Robertsem i

panem Murphym, która była świadkiem dziwacznego zachowania Emmy. W pobliżu

pojazdu stał młody Fergus, przechylając pod dziwnym kątem głowę, kiedy patrzył na

Emmę biegnącą do szkoły, z której on, co było oczywiste, zwagarował.

Chłopak skierował spojrzenie na Jamesa.

- Czy dobrze usłyszałem, że pani Chesterton dziękowała za to, że się pan z nią

ożenił? spytał z niedowierzaniem w głosie.

James był zanadto zmęczony, a właściwie zbyt upokorzony, żeby zaprzeczać.

- Dobrze słyszałeś.

Chłopak przeciągle zagwizdał.

- To jest dobra metoda na lorda MacCreigh, żeby się jej nie narzucał

powiedział swobodnym tonem. To znaczy, jeśli uda się panu to zlepić.

James usiłował przybrać pogodniejszy wyraz twarzy, ale nie bardzo

pojmował, o czym chłopak mówi.

- Zlepić?

- Tak odrzekł Fergus. To znaczy tę całą sprawę małżeńską.

- Oczywiście, że mi się uda odparł z oburzeniem James.

- W takim razie życzę panu powodzenia powiedział Fergus ze zbyt

znaczącym, jak na takiego dzieciaka, uśmiechem.

Włożył ręce do kieszeni spodni i skierował się do latarni.

- Zaczekaj! zawołał za nim James. Co przez to rozumiesz?

Młody MacPherson spojrzał na niego ze zdumieniem. W każdym razie

Jamesowi wydawało się, że chłopak na niego patrzy, gdyż trudno było zgadnąć, w

którym kierunku biegnie wzrok Fergusa.

- To, co zawsze mówi moja mama. Wzruszył ramionami. Jeśli naprawdę chce

ją pan zdobyć, a myślę, że tak, to musi się pan starać o jej względy.

Odszedł nadspodziewanie szybkim krokiem jak na kogoś, kto niewiele widzi,

zostawiając zdumionego Jamesa, który nadał siedział w karawanie. Jakie to dziwne,

background image

pomyślał, że trzeba było odbyć podróż na te dzikie wyspy, żeby usłyszeć jedyną

dobrą radę, jaką kiedykolwiek otrzymał w życiu.

18

Wystarczyło kilka minut, by wiadomość o ślubie Emmy obiegła całe

miasteczko. Pani MacTavish już się o to postarała, kiedy tylko zdążyła wrócić z

zamku. Natychmiast zaczęła się dzielić tym, co widziała, nie pomijając niesłychanie

czułego pocałunku, z ludźmi spotkanymi po drodze. Po krótkim czasie wszyscy

wiedzieli, że wdowa Chesterton wyszła wreszcie za mąż i że dziesięć tysięcy funtów,

które miała z tej okazji otrzymać, nie znajdzie się w kieszeni żadnego miejscowego

mężczyzny, jak przewidywano, tylko weźmie je ktoś obcy.

Czy rzeczywiście obcy? Niewątpliwie lord Denham był kimś; obcym na

Faires, ale czy był obcy dla Emmy? Mówiono, że jest krewnym zmarłego wikarego,

męża pani Chesterton. Chociaż widać było pewne rodzinne podobieństwo, byli

całkowicie różnymi ludźmi. Stuart Chesterton znany był ze swojej pobożności i

ubóstwa. Lord Denham zdążył już zaszokować całe miasteczko, wynajmując karawan

pana Murphy'ego za oszałamiającą cenę dwóch suwerenów dziennie i wyzywając

barona MacCreigha na pojedynek.

Jakby tego było jeszcze mało, pani MacTavish przekazywała przyciszonym

głosem, zerkając na boki, czy ktoś jej nie podsłuchuje, jeszcze jedną niesłychaną

wiadomość... Do wieczora wszyscy na Faires już wiedzieli, że lord Denham nie spał

ostatniej nocy w wynajętym pokoju w gospodzie. Tamtego wieczoru Murphy zawiózł

hrabiego do chaty wdowy Chesterton I przyjechał po niego następnego ranka, jak mu

polecono.

Innymi słowy, hrabia Denham i wdowa Chesterton spędzili razem noc.

Jeszcze przed ślubem.

Mieszkanki Faires znalazły na to wytłumaczenie hrabia Denham i Emma byli

przez długi czas kochankami, nim ona poślubiła jego kuzyna i przyjechała na wyspę.

Wszystko się zgadzało. Czyż Emma, jako żona wikarego, nie sprawiła im

zawodu? Naturalnie, wypełniała wszystkie związane z tą rolą obowiązki odwiedzała

starców i chorych, piekła placki na kościelne kiermasze, pomagała żonie pastora

dekorować kościół na różne uroczystości.

Ale jak często słuchała kazań swojego męża? Tylko raz w ciągu dnia. Jej mąż

przywiązywał wielką wagę do rytuału, u ona wręcz przeciwnie, choć nazywała siebie

background image

osobą praktykującą.

Jednak największe zdumienie wywołał pomysł Emmy, żeby uczyć dzieci w

szkole po śmierci ich nauczyciela. Kobieta będzie uczyć? To byłoby zrozumiałe po

śmierci męża bezdzietna wdowa rzuca się w wir pracy, żeby zapomnieć o swojej

stracie. Ale Emma zaczęła snuć plany założenia szkoły na długo przed jego

śmiercią... a jak mówili niektórzy, te projekty spotykały się ze zdecydowanym

sprzeciwem wikarego. Poza tym w szkole Emmy chłopcy i dziewczynki siedzieli

razem, nawet nie po przeciwnych stronach klasy, tylko w grupach łączonych według

wieku i umiejętności pan Chesterton nigdy by się na to nie zgodził.

Kiedy się o tym dowiedziano, większość mieszkańców Faires, a wśród nich,

jak mówiono, nawet pastorowa Peck, zaczęła odnosić się chłodno do Emmy. Pani

Peck opiekowała się teraz własnym maleństwem i nie miała czasu na spory z młodą

żoną wikarego. Mimo to nikt nie zabrał swojego dziecka ze szkoły pani Chesterton, a

niektórzy głośno się nawet chwalili szkolnymi postępami swoich pociech.

Wdowa Chesterton była ośrodkiem zainteresowania przed przyjazdem

przystojnego i niesłychanie bogatego hrabiego Denhama, który znał Emmę jeszcze z

Londynu i miał czelność sprzątnąć ją i jej dziesięć tysięcy funtów sprzed nosa

uczciwych, poważnych szkockich mężczyzn, którzy się o nie starali.

Ten fakt można było tłumaczyć tylko jednym Emma i lord Denham byli

kiedyś kochankami, których rozdzielił zły los, a zrozpaczona Emma musiała poślubić

biednego i bardzo pobożnego kuzyna hrabiego. Natomiast sam hrabia - jak twierdziła

Mary, pomocnica kuchenna w gospodzie, gorąca wielbicielka romantycznych

opowieści szukał ukojenia w ramionach paryskiej modelki. Teraz, kiedy hrabia się

dowiedział, że Emma jest wolna informowała podekscytowana Mary przyjechał na

Faires, żeby zabrać ją do domu. Losy paryskiej tancerki pozostały nieznane.

Zanim upłynął wieczór, wszyscy mieszkańcy Faires uznali rewelacje Mary za

doskonałe wytłumaczenie dziwnych wydarzeń dnia. Wszyscy, z wyjątkiem dwóch

osób. Pierwszą z nich był baron, który ani przez chwilę nie wierzył, że Emma

mogłaby pokochać kogoś innego niż on. A drugą jego siostra, która nie wierzyła, że

James mógłby pokochać kogoś innego niż ona.

Fakt, że znajomość panny Bain z hrabią była bardzo krótka, nie stanowił

żadnej przeszkody. Wystarczyło, że Fiona uważała się za królową piękności na

Faires. Jej jedynymi rywalkami do tego tytułu były: narzeczona brata, która na

szczęście zniknęła z horyzontu (i bardzo dobrze, że już nie ma tej ladacznicy), oraz

background image

Emma, która, jak każdy widzi, jest zasuszoną starą wdową. Zatem teraz Fiona była

najpiękniejsza na Faires.

Byłoby więc naturalne, żeby tak bogaty i przystojny mężczyzna, jakim był

lord Denham, zakochał się właśnie w niej.

Fiona słuchała z niesmakiem opowieści Mary o rozdzielonych kochankach.

Nie uwierzyła ani jednemu słowu. Przecież była na tym ślubie i widziała na własne

oczy, że wdowa Chesterton niechętnie przystała na ten związek. Zresztą Fiona zawsze

uważała Emmę za idiotkę. Fiona przez całe życie czekała na takiego mężczyznę,

jakim był James Marbury, wyobrażając sobie, że któregoś dnia on przekroczy jej

próg. A kiedy to się siało, właśnie tego ranka, serce podskoczyło jej z radości. Minęło

tylko kilka chwil od momentu, kiedy lord Denham wszedł do jej domu, a ona już

zdążyła ułożyć plany ich wspólnego szczęścia, z dala od tej nędznej wyspy, na której

się urodziła i której nie cierpiała.

Po wysłuchaniu od Mary krążących po miasteczku plotek Fionę ogarnęła

wściekłość. Emma Chesterton teraz lady Denham zawsze wydawała się jej dziwną

osobą. Czyż pani Chesterton, po swoim przyjeździe na Faires, nie wybrała Clary

McLellen, zamiast Fiony, na swoją najbliższą przyjaciółkę? Co prawda, to raczej

Clara wybrała Emmę, ale ona wcale nie próbowała unikać z nią kontaktu, jak to

zawsze robiła panna Bain. Co z tego, że Clara była narzeczoną jej brata, kiedy w jej

żyłach nie płynęła ani kropla szlachetnej krwi, a Fiona mogłaby przecież poszczycić

się przodkami, począwszy od piętnastego wieku.

Ale czy to skłoniło Emmę Chesterton, żeby się choć trochę nią

zainteresowała? Jak często widywała w różnych miejscach zamku Clarę i Emmę,

które konspiracyjnym szeptem wymieniały zwierzenia? Ile razy, kiedy spacerowała

samotnie, spotykała je, jak szły obok siebie, prowadząc ożywioną rozmowę? Bóg

jeden wie, co Clara mogła naopowiadać żonie wikarego. Prawdopodobnie mówiła, że

nie jest dobrze traktowana w zamku MacCreigh i że nie cierpi Fiony.

No cóż, panna Bain była świadoma swojej pozycji w świecie, chociaż jej brat

wydawał się o tym zapominać. Przecież ojciec Clary zajmował się tylko handlem.

Fiona mogłaby się założyć, że Emma doskonale wiedziała, co się działo tej

nocy, kiedy zniknęła Clara. Było również bardzo prawdopodobne, że żona wikarego

wiedziała, gdzie ona uciekła. Można było także przypuszczać, że sama zachęcała tę

ladacznicę do ucieczki ze Stevensem, lokajem Geoffreya. A Stevens mógł się

podobać, nawet Fiona była pod jego urokiem. To prawda, że pochodził z gminu, ale

background image

te uwodzicielskie błyski w jego czarnych oczach! Fiona nie dziwiła się, że Clara

straciła dla niego głowę, chociaż jej zdrada tak bardzo dotknęła Geoffreya.

Oczywiście, Fiona nie byłaby aż tak głupia, żeby poświęcić wszystko dla

zwykłego lokaja. O tym nie było nawet mowy. Ona czekała na kogoś takiego jak lord

Denham.

A teraz jej jedyna szansa na dobre małżeństwo legła w gruzach... Tak samo

Emma zniszczyła jej jedyną szansę na prawdziwą przyjaźń, kiedy wybrała

towarzystwo Clary, nie Fiony. Od czasu swojego przyjazdu na Faires Emma nie

robiła niczego innego poza przysparzaniem kłopotów Fionie.

Oczywiście, było trochę głupich kobiet, jak pani MacTavish, a nawet pani

Peck, które usiłowały powiedzieć o niej coś dobrego: że pani Chesterton podczas

epidemii tyfusu z niesłychanym poświęceniem opiekowała się chorymi, nawet m

stracie własnego męża; że była bardzo dobra dla dzieci, zawsze chętnie wysłuchiwała

cudzych kłopotów. I tak dalej, i tak dalej.

Fiona nigdy nie miała okazji, żeby móc się zwierzyć ze swoich zmartwień

pani Chesterton. Co prawda, nigdy o to nie prosiła, ale jako jedyna arystokratka na

wyspie mogła się spodziewać, że Emma uczyni przynajmniej jakiś wysiłek, żeby

mogły się lepiej poznać. Clara uważała, że to ona ma wyniosły sposób bycia, ale to

nieprawda. Ona była tylko nieśmiała. Mężczyźni lubią, kiedy damy są nieśmiałe.

Ale tym razem, sprzątając Fionie hrabiego sprzed nosa, Emma posunęła się

już za daleko. Ta kropla przepełniła czarę i siostra barona postanowiła dłużej tego nie

ukrywać. Jeśli chodzi o Jamesa Marbury'ego, to Fiona nie miała już żadnego pola

manewru. Na zawsze go utraciła, ale za to potrafi strącić Emmę z piedestału. Na

pewno to zrobi.

Panna Bain nie przejęła się faktem, że był już wieczór, kiedy ruszyła w stronę

latarni morskiej. Jej brat będzie musiał zaczekać z kolacją albo zjeść ją samotnie. Na

pewno nie będzie tym zachwycony, ale od chwili zniknięcia Clary i tak stale chodził

zły. A teraz jej brat był w tak strasznym humorze, w jakim go jeszcze nigdy nie

widziała. Ogarnęła go wściekłość, bo stracił coś, co od kilku miesięcy stanowiło jego

ostatnią nadzieję, czyli wdowę Chesterton i jej dziesięć tysięcy funtów.

Fiona dobrze rozumiała brata. Bądźmy sprawiedliwi, te pieniądze i wdowa

Chesterton należały się jemu. Tak samo jak przystojny, elegancki lord Denham

należał się jej.

Zamierzała to wszystko powiedzieć Emmie, nie przebierając w słowach.

background image

Jeśli jednak, przekraczając próg latarni morskiej, panna Bain spodziewała się

zastać niedawną pannę młodą w doskonałym nastroju, który by z przyjemnością

zepsuła, spotkał ją srogi zawód. Emma siedziała nad stosem uczniowskim tabliczek z

twarzą zwróconą do okna, chociaż zdawała się nie zauważać zaglądających tam

złotych promieni zachodzącego słońca. Na jej ślicznej twarzy chociaż Fiona zawsze

odmawiała Emmie prawa do wyjątkowej urody malowała się rozpacz. Zobaczywszy

to, panna Bain odczuła nagłą satysfakcję.

- Pani Chesterton odezwała się donośnym głosem, nic przytrzymując za sobą

drzwi, które zamknęły się z hukiem a może powinnam powiedzieć lady Denham, całe

miasteczko mówi o pani. Nie przypuszczam, żeby się pani chciała dowiedzieć tego,

co mówią?

Emma odwróciła głowę. Jej niebieskie, zwykle radosne oczy były pełne

niepokoju.

- Nie odrzekła. Sądzę jednak, że i tak dowiem się tego od pani.

- Racja roześmiała się Fiona. Ma pani rację. Na pani miejscu pożegnałabym

się już z tą szkółką. Nie wydaje mi się, żeby dłużej pozwolono pani tu zostać po tym

skandalu, jaki pani wywołała.

Emma, ku wielkiemu niezadowoleniu Fiony, nawet nie drgnęła. Rozejrzała się

tylko dokoła, popatrzyła na ławki i stos leżących przed nią tabliczek.

- Myślę, że tak się stanie przyznała.

Fiona, która nigdy nie lubiła Emmy i uważała, że kobieta, która z własnej woli

wychodzi za mąż za kogoś, kto chce zamieszkać w takim miejscu jak Faires i na

dodatek jest wikarym, nie może mieć dobrze w głowie, już zupełnie nic mogła

niczego zrozumieć. Emma powinna teraz triumfować i zachowywać się wyniośle. To

przecież ona zwyciężył wyjedzie z tego okropnego miejsca, a Fionie nie wiadomo

kiedy się to uda.

A ona była taka... smutna. Niespokojna i smutna.

Fiona przeraziła się nagle, że mogłoby ją ogarnąć współczucie i to dla kogo?

dla zaprzysięgłego wroga.

- O co chodzi? Proszę mi tylko nie wmawiać, że obchodzą panią plotki, jakie

rozsiewa pani MacTavish i reszta tych starych wiedźm z miasteczka.

Emma opuściła nisko głowę. Dopiero po chwili panna Bain usłyszała jej

cichy, pełen rozpaczy głos.

- Co ja takiego zrobiłam?

background image

To spotkanie nie przebiegało tak, jak sobie Fiona wyobrażała. Jakim

sposobem mogłaby zepsuć Emmie dobre samopoczucie, kiedy ta już była w

rozpaczy? O co mogło jej chodzić? Poślubiła przecież najprzystojniejszego nie

mówiąc już o tym, te również najbogatszego mężczyznę, jakiego Fiona kiedykolwiek

spotkała.

Emma nie miała zamiaru nikogo informować o tym, że rzeczywiście poślubiła

niezwykle przystojnego i bogatego mężczyznę, ale to było tylko formalne

małżeństwo. Wdowa Chesterton dzięki temu będzie mogła otrzymać swoje dziesięć

tysięcy funtów, a James Marbury pozbyć się poczucia winy w stosunku do swojego

nieżyjącego kuzyna.

Nie mogła tego powiedzieć Fionie, która natychmiast podzieliłaby się

wiadomością o planowanym unieważnieniu małżeństwa z sędzią Reardonem... co

wcale by mu się nie spodobało i nie wiadomo jak w świetle tych faktów

potraktowałby sprawę udostępnienia Emmie należnych jej pieniędzy.

A Emma bardzo ich potrzebowała. Teraz, kiedy były już w zasięgu jej ręki,

wiedziała, jak wspaniale mogłaby je wykorzystać. Posłać Johna MacAddamsa do

college'u. Zbudować prawdziwą szkołę i wynająć prawdziwego nauczyciela dla dzieci

z Faires. Był jeszcze Fergus, którego oczu, o ile Emma się orientowała, nigdy żaden

lekarz nie badał. Może udałoby się je wyleczyć?

Dobrze zdawała sobie sprawę z tego, że była teraz na językach całego

miasteczka wątpliwe więc, czy zezwolą jej na dalsze nauczanie. Poza tym palił ją

jeszcze wstyd n wspomnienie swojego zachowania, kiedy lord Denham j pocałował.

Czy jakaś kobieta zareagowałaby na pocałunek w bardziej wyuzdany sposób? Emma

nie mogła sobie tego wyobrazić. Zachowała się jak ladacznica, prawdziwa Maria

Magdalena. Co sobie o niej pomyślał James? Była przecie wdową po jego kuzynie...

na dodatek wikarym... który umarł przed niespełna sześcioma miesiącami!

Panna Fiona Bain nie miała, oczywiście, pojęcia o ty co dręczyło Emmę.

Wiedziała tylko, że dziesięć tysięcy funtów Emmy Chesterton, zamiast dostać się jej

bratu, który mógłby użyczyć jej cząstkę tej sumy na nowy kapelusz, a może nawet na

dwa, dostaje się człowiekowi, który tych pieniędzy nie potrzebuje i który będzie stale

kupował Emmie nowe kapelusze, nie mówiąc już o wachlarzach. A Fiona od lat nie

miała nawet nowej wstążki do włosów.

Siostra barona już otwierała usta, żeby powiedzieć Emmie coś szczególnie

zjadliwego, na przykład: „Mogła pani chociaż poczekać, aż ciało ostygnie”, czy coś w

background image

tym rodzaju, kiedy otworzyły się drzwi i do latarni wdarło się słone morskie

powietrze.

Te okrutne słowa zamarły Fionie na ustach, kiedy się odwróciła. W drzwiach

stał hrabia we własnej osobie, równie przystojny jak wtedy, kiedy go widziała na

zamku. Jego wysoka sylwetka i szerokie ramiona rysowały się wyraźnie na tle

promieni zachodzącego słońca.

- Panno Bain powiedział dość suchym tonem i skinął jej głową.

Jego wzrok prześlizgnął się po niej obojętnie, zupełnie jakby nie była

najładniejszą dziewczyną w tym pomieszczeniu, i zatrzymał na Emmie.

- Emmo, przyjechałem, żeby cię zabrać do domu. Chyba już skończyłaś?

Jak wspaniale zabrzmiały te słowa w uszach Fiony! Tak bardzo pragnęła, żeby

jakiś wysoki, przystojny hrabia wszedł do jej pokoju i powiedział, że przyjechał, by

zabrać ją do domu. Fiona na pewno nie odpowiedziałaby mu tak jak Emma.

- Jeszcze nie skończyłam poprawiać wypracowań powiedziała uprzejmym

tonem świeżo poślubiona żona hrabiego.

W jej głosie nie było już ani śladu niedawnej rozpaczy.

Lord Denham, zamiast rozbić kopniakiem kilka ławek, jakby to uczynił w tej

sytuacji każdy miejscowy mężczyzna, zamknął tylko drzwi i oparł się o nie, krzyżując

ręce na piersi.

- W takim razie zaczekam odparł lekko rozbawiony dopóki nie skończysz.

Emma, zamiast zostawić te przeklęte wypracowania i rzucić mu się w

ramiona, jakby to zrobiła Fiona, podniosła kolejną tabliczkę i zaczęła ją poprawiać.

Panna Fiona Bain nie potrafiła już dłużej tego znieść. Przecież i tak uznała

Emmę za głupią przede wszystkim dlatego, że wyszła za mąż za Stuarta Chestertona.

Stuart, choć niewątpliwie był przystojnym mężczyzną, zbyt wiele, według Fiony,

mówił o religii, poza tym był tylko wikarym. Jaka kobieta przy zdrowych zmysłach

wyszłaby za mąż za wikarego? Nawet wielebny Peck poślubił panią Peck dopiero

wtedy, kiedy miał własną parafię.

Teraz jednak szczęście uśmiechnęło się do Emmy. Wyszła za mąż za

człowieka, który był nie tylko arystokratą i pięknym mężczyzną, ale do tego nie

wykazywał zainteresowania religią. Ta kobieta już nigdy nie będzie musiała niczego

haftować na kościelne kiermasze, jeśli nie będzie miała na to ochoty.

A jak się ona zachowuje? Jakby jej mąż był jakimś potworem! To wyglądało

prawie tak, jakby... jakby coś z tej całej gadaniny Mary mogło być bliskie prawdy.

background image

Jakby ci dwoje znali się jeszcze w swoich poprzednich wcieleniach. Ale nie byli

wtedy kochankami, byli...

Nieprzyjaciółmi.

Fiona wiedziała jednak, że takie myśli były po prostu śmieszne. Przecież

żadna kobieta nie mogłaby czuć do hrabiego niczego innego poza uwielbieniem. Ten

mężczyzna nosił piękne kremowe bryczesy, wysokie kołnierzyki i nie akcentował tak

silnie „r”, jak to robili Szkoci, tylko mówił z pięknym angielskie akcentem. Niestety,

Fiona miała akcent szkocki, którego nie cierpiała i którego starała się bezskutecznie

pozbyć.

Panna Bain nie była już w stanie dłużej patrzeć na taką niesprawiedliwość

losu. Serce pękało jej z bólu. Emmie nie, powinno to wszystko ujść na sucho. Fiona

nie potrafiła zapomnieć, że pani Chesterton wolała spacerować z tą wredną Clarą

McLellen niż z nią. Jeśli na świecie istnieje sprawiedliwość to Emma na pewno za to

wszystko musi odpokutować.

- Powiem już dobranoc, lordzie i lady Denham pożegnał się Fiona, zawiązując

pelerynę. Trzeba przyznać, że ostatni dwa słowa wypowiedziała z pewną

złośliwością.

Lord Denham otworzył i przytrzymał dla niej drzwi. Fion przeszła obok niego

i doznała nowej przykrości. Poczuła bowiem słaby, ale wyraźny zapach mydła.

On nawet się kąpie, pomyślała.

Emma van Court Chesterton Marbury wzbudzała w niej teraz jeszcze większą

zawiść.

19

Szczęśliwie się złożyło, że panna Fiona Bain nie była świadkiem sceny w

chacie Emmy, zaledwie pół godziny po jej wyjściu z latarni. Gdyby zobaczyła to, co

ujrzała Emma, kiedy James otworzył drzwi, by przepuścić ją przed sobą, niechybnie

zzieleniałaby z zazdrości.

Chata Emmy uległa przeobrażeniu, brakowało jedynie serwisu z Limoges. Ale

nawet James Marbury, którego rozkazy zawsze były wykonywane, nie mógł nakazać

porcelanie, żeby się sama posklejała.

Ale stół nakryty był tak śnieżnobiałym obrusem, że Emma natychmiast się

domyśliła, że nigdy przedtem nie był on używany, i zastawiony lśniącą porcelaną z

insygniami hrabiego. Talerze, filiżanki i spodki, półmiski i dzbanki do herbaty, cała

background image

zastawa z kremowej porcelany oznaczona była czerwono - złotym herbem lorda

Denhama. Kryształowe kieliszki migotały w blasku ognia, przy dwóch nakryciach

lśniły srebrne sztućce. W ozdobnej karafce czekało ciemnoczerwone wino, na małym

półmisku stały wiórki świeżego masła, a przyrumienione na złoty kolor bułeczki były

jeszcze gorące.

Ale to nie wszystko. Zawieszone na belce u sufitu miedziane garnki były tak

błyszczące i wypolerowane, że Emma nic wiedziała nawet, że mogą tak wyglądać,

kiedy kupowała je od pani Peck. Były wtedy okropnie brudne. Ogień wesoło trzaskał

na palenisku i nie było nawet śladu dymu. Emma domyśliły się, że ktoś na pewno nie

sam lord Denham poradził sobie z jej nieszczęsnym przewodem kominowym. Nad

ogniem wisiał kociołek, w którym coś się gotowało, i cała chata Emmy przesycona

była wspaniałym zapachem.

Lokaj lorda Denhama, który uważnie mieszał zawartość kociołka, na widok

Emmy odłożył drewnianą łyżkę.

- Dobry wieczór, lady Denham powiedział. Czy mogę wziąć pani pelerynę?

Emma stała w drzwiach, nie wierząc własnym oczom. Właściwie nie powinna

się temu dziwić. Lord Denham był amatorem dobrego jedzenia i dobrego wina. W

końcu to przecież ich kolacja ślubna. Tego wieczoru nie mogli jeść osobno, jeśli

chcieli, żeby sędzia Reardon i mieszkańcy wyspy uwierzyli, że ich małżeństwo

będzie trwało dużo dłużej niż czas, jaki będzie potrzebny Emmie na odebranie swoich

dziesięciu tysięcy funtów.

Ale błyszczące garnki? Odetkany przewód kominowy? Ta piękna porcelana,

która niewątpliwie stanowiła część składową podróżnego bagażu lorda, ale żeby zadał

sobie trud przewiezienia jej tutaj po wyboistej drodze?

Tego nie mogła się spodziewać.

- Ccco? wyjąkała, nie wiedząc, jak powinna zareagować. Był tu Roberts, który

gotował coś na jej własnym palenisku, i był James, zamykający teraz za nią drzwi.

Hrabia, który był na dobre albo na złe na dobre i na złe, jak powiedział sędzia

Reardon jej mężem.

- Głowa do góry, Emmo odezwał się James. Rozwiązał wstążki jej kapelusza,

zdjął go jej z głowy i podał Robertsowi razem z peleryną. Musisz być bardzo

zmęczona. Usiądź i napij się trochę wina.

Zaprowadził ją do stołu i podał kryształowy kieliszek z winem. Emma

podniosła go do ust i piła, nie czując nawet smaku. Znała hrabiego na tyle dobrze,

background image

żeby wiedzieć, że jest to niewątpliwe jakieś rzadkie i nieprzyzwoicie drogie wino. Jej

myśli zaprzątnięte były innymi sprawami. Miedziane garnki! Przewód kominowy! Ile

czasu to im musiało zabrać! James niewątpliwie też przyłożył do tego rękę, Roberts

nie mógłby wszystkiego zrobić sam.

- Teraz, Emmo powiedział James, kiedy lokaj nakładał Emmie na talerz

zapiekane z serem kartofle, które były specjalnością pani MacTavish musimy znowu

odbyć poważną rozmowę.

Emma patrzyła na górę kartofli na swoim talerzu. Wspaniale pachniały.

- Nie będzie ci się podobało to, co zaraz usłyszysz mówił dalej James - jednak

muszę ci to powiedzieć. Wiem, że jesteś bardzo przywiązana do swoich... dzieci.

Wydaje mi się jednak, że przydałby ci się mały urlop od nauczycielskich

obowiązków. Proszę, żebyś mnie wysłuchała, zanim zaczniesz mówić.

Emma miała zamiar powiedzieć tylko „dziękuję”, bo Roberts kładł właśnie na

jej talerzu pięknie upieczonego gołąbka, Emmie nigdy jeszcze się nie udało

przygotować tak smakowitego posiłku.

- Jeśli chcemy otrzymać unieważnienie ciągnął James będziemy musieli

zrobić to w Londynie. Mój prawnik będzie wiedział, jak tę sprawę załatwić. Będziesz

musiała podpisywać rożne dokumenty i zajmie to o wiele mniej czasu, jeśli będziesz

tam osobiście, niż gdyby musiał wysyłać je do ciebie pocztą, jeszcze mogłyby

zaginąć po drodze. Nie mam zbyt wielkiego zaufania do działania poczty pomiędzy

wyspami a Anglia, Rozumiem, że przy złej pogodzie prom nie kursuje przez długie

tygodnie.

Emma skinęła głową, ale ledwo go słuchała. Działo się z nią coś dziwnego.

Zamiast skupić się na słowach Jamesa, myślała o tym, że kiedy razem ze Stuartem

przyjechali na Faires, pani Peck zaproponowała im usługi swojej sprzątaczki „do

ciężkich robót”, jak to określiła. Jednak Emma nie mogła skorzystać z tej oferty po

prostu nie miała pieniędzy na opłacenie pomocy domowej. Poza tym, jak mówił

Stuart, dobrze było wyciągać samemu wodę ze studni i rąbać drewno. Praca dawała

bliższy kontakt z Bogiem.

Emma nie miała na ten temat własnego zdania. Wiedziała tylko, że przez tę

pracę na jej dłoniach pojawiły się odciski i pęcherze.

Dzisiaj po raz pierwszy od czasu, kiedy się tu wprowadziła jej chata została

dokładnie wysprzątana przez inne ręce niż jej.

- Proponuję kontynuował James żebyśmy natychmiast wyjechali do Londynu.

background image

To znaczy jutro. Zaplanowałbym przynajmniej trzymiesięczny pobyt. Tyle czasu

zajmie sprawa odzyskania twoich funduszy i rozpoczęcie procedury unieważnienia

małżeństwa. Nie musisz martwić się o dzieci. Łatwo znajdziemy nauczyciela, który...

Emmo?

Emma oderwała wzrok od talerza i spojrzała na Jamesa.

- Milordzie?

- Dobrze się czujesz?

Otrząsnęła się z zamyślenia, ale nadal wpatrywała się w Jamesa... swojego

męża. On teraz był jej mężem.

Ale nie tak naprawdę.

Jednak trudno było o tym pamiętać, kiedy patrzyła na jego twarz i widziała te

same wargi, które tak zaborczo ją całowały.

Kto by pomyślał, że James Marbury potrafi tak wspaniale całować?

Oczywiście, nigdy nie narzekał na brak kobiecego towarzystwa, ale Emma zawsze

przypisywała ten fakt jego wspaniałej prezencji i jeszcze wspanialszemu kontu w

banku. Skąd mogła wiedzieć, że pod tą pozornie chłodną powłoką kryje się namiętny

kochanek?

Może dlatego to odczuła, że sama, jak to jej często wytykał Stuart, była

skłonna do uzewnętrzniania swoich emocji.

Wreszcie słowa, wypowiadane przez usta, których dotyk wywołał w Emmie

tak szokujący odzew, zaczęły powoli do niej docierać. Wyjechać do Londynu. On

chce, żeby wyjechała do Londynu.

Z nim.

Jutro.

- Nie ma mowy wybuchnęła, zanim zdążyła się powstrzymać. Pochylony nad

kociołkiem Roberts, który właśnie chciał coś tam zamieszać, zatrzymał rękę z łyżką

w połowie gestu, James uniósł tylko brew.

- Posłuchaj, Emmo powiedział spokojnym tonem. Jeśli się nad tym chwilę

zastanowisz, zobaczysz, że jest to jedyne rozsądne wyjście...

- A kto będzie w tym czasie uczył dzieci? spytała.

Sama nie wiedziała, czy wino rozjaśniło jej umysł, czy też otrząsnęła się już z

wrażenia, jakie wywarł na niej widok wysprzątanej chaty, w każdym razie odzyskała

rozsądek. Nie wiedziała tylko, jakie są prawdziwe zamiary Jamesa.

- Wiem, jak bardzo się troszczysz o... swoje dzieci, jak je nazywasz tłumaczył

background image

cierpliwie. Proponuję, żeby wynająć nauczyciela, wykwalifikowanego nauczyciela,

który się nimi zajmie podczas twojej nieobecności.

- To może trwać miesiącami odrzekła Emma. Nie jesteśmy w takiej sytuacji,

żeby nauczyciele zasypywali nas podaniami o pracę. Faires nie przyciąga ludzi z

kwalifikacjami. A ja nie mogę wyjechać, dopóki nie znajdzie się odpowiednie

zastępstwo.

Ogarnęło ją dziwne uczucie. Czy to był strach? Czego miałaby się bać? Na

pewno nie obawiała się hrabiego i nie obawiała się Londynu.

Nie, to nie był strach. To była tylko troska o dzieci, one jej potrzebowały.

Oprócz niej nikogo nie miały.

- Nie rozumiesz tego powiedziała z rozpacza w głosie. Dzieci potrzebują tej

szkoły. Dla wielu z nich jest to jedyne miejsce, gdzie czują, że ktoś się nimi naprawdę

interesuje…

- Zdaję sobie z tego sprawę. Właśnie dlatego Roberts zaoferował swoje usługi,

do czasu znalezienia zastępstwa.

Lokaj upuścił łyżkę. Jeśli słowa jego pana zaskoczyły go, to poza tym

incydentem nie dał tego po sobie poznać.

- Zrobię to z przyjemnością, milady powiedział i poszedł po drugą łyżkę.

Emma była oszołomiona. Teraz już nie musiała niczego udawać. Faktem było,

że się bała i wcale nie chodziło jej w tym wypadku o dzieci. Czy James zdawał sobie

sprawę, czego od niej żąda? Ona ma wrócić do Londynu? Nie wiedział nawet, co się

z tym dla niej wiąże.

A może jednak wiedział? Może wskutek zmiany, jaka w nim nastąpiła, ten

nowy James chciał oddać jej przysługę. Na pewno tak było.

Ale jeśli tą przysługą miało być pogodzenie jej z rodziną, to mógł o tym od

razu zapomnieć. Emma nie mogłaby do tego dopuścić. Kiedy przed rokiem

wyjeżdżali ze Stuartem z Londynu, wiedzieli, że raczej tam nie powrócą. Przecież

wyrzekły się ich obie rodziny. Emma przysięgła sobie, że wróci tylko wtedy, kiedy

potrafi udowodnić rodzinie, że ich ponure przepowiednie na temat losów jej

małżeństwa były całkowicie bezpodstawne. Obiecała sobie, że może wrócić tylko

jako szczęśliwa żona pastora... z całą gromadką dzieci, na dowód jej udanego pożycia

ze Stuartem.

Teraz wracałaby jako wdowa po wikarym co gorsza, bezdzietna wdowa. A

nawet jeszcze gorzej bezdzietna wdowa, która poślubiła kuzyna swojego męża... jego

background image

bardzo bogatego i cieszącego się wysoką pozycją towarzyską kuzyna, człowieka,

jakiego jej rodzina zawsze pragnęła dla niej na męża. Emma nawet sobie nie

wyobrażała, że mogłaby poślubić mężczyznę tego typu, ponieważ upierała się, że

wyjdzie za mąż jedynie z miłości i tylko za kogoś podzielającego jej żarliwą chęć

niesienia pomocy tym, dla których los nie był zbyt łaskawy. Nie potrafiłaby więc

wytłumaczyć bliskim, dlaczego wyszła za mąż za Jamesa. Gdyby powiedziała, że

zrobiła to w celu odzyskania należnych jej pieniędzy które miała zamiar przeznaczyć

na cele dobroczynne chcieliby się dowiedzieć o pochodzenie tych funduszy. Później

zapytaliby ją, dlaczego zabójca jej męża czuł się zobowiązany pozostawić jej spadek,

i zaraz padłoby pytanie o przyczynę śmierci Stuarta.

A Emma nie miała zamiaru z nikim na ten temat rozmawiać.

- Och! zawołała. Och, James. Nie mogę wrócić do Londynu. To byłoby

straszne.

Hrabia Denham nie okazał zdziwienia, niewątpliwie spodziewając się oporu.

- Emmo, ja w żadnym wypadku nie mogę tu zostać. Mam w Londynie pilne

interesy do załatwienia.

Emma zmrużyła oczy. Ma pilne interesy, więc musi wrócić do Londynu,

pomyślała. Przecież przyjechał na Faires tylko po to, żeby ekshumować zwłoki

swojego kuzyna. Ona uniemożliwiła mu ten zamiar, więc nie miał powodu, żeby

przedłużać pobyt.

- Naturalnie odrzekła, opanowując niezrozumiałą przykrość. To oczywiste, że

musisz jechać.

To było absurdalne, ale odczuła ogromne rozczarowanie. To dobrze, że jedzie!

Nie będzie już musiała dłużej się martwiej że on odkryje całą prawdę, dowie się o

wydarzeniach tej okropnej nocy, kiedy umarł Stuart...

Poza tym, kiedy odjedzie, ona nie będzie już widzieć jego ust i przypominać

sobie, jak ją całował w zamku MacCreigh. Przestanie się zastanawiać, czy

wyzwoliłby w niej tę samą reakcję, gdyby ją znowu pocałował...

Tak było o wiele lepiej. On powinien wrócić do Londynu, a ona do swego

samotnego trybu życia.

Ale to było lepsze, niż gdyby on miał dowiedzieć się wszystkiego, co

niewątpliwie nastąpiłoby, gdyby został tu dłużej.

- Nie musisz się o mnie troszczyć powiedziała z udawaną brawurą, ponieważ

James zwlekał z odpowiedzią Dam sobie radę.

background image

- Nie bądź śmieszna odezwał się wreszcie, zdumiony, że Emma tak bardzo

chce się go pozbyć. Moja żona, bez względu na charakter tego związku, nie będzie

mieszkać sama. Jedziesz ze mną do Londynu i koniec dyskusji.

Emmę znowu ogarnął strach. Jechać z nim do Londynu?! Będą przez długie

godziny sami w powozie, a co gorsza, będą spędzać noce w przytulnych gospodach

po drodze. Jak długo potrafi poskromić swoją ciekawość, żeby nie powtórzyć

eksperymentu z pocałunkiem?

- Ale...

- Poza tym mówił dalej James, nie pozwalając sobie przerwać gdybyś tu

została, to sędzia Reardon dowie się, że my... nie żyjemy jak prawdziwe małżeństwo.

To mu się nie będzie podobało. On może nawet...

- Nie wydać mi pieniędzy dokończyła Emma. James miał rację. Sędzia

Reardon na pewno by tak zrobił. Ale, James, gdzie miałabym się zatrzymać w

Londynie? Moja rodzina... obawiam się, że moja rodzina... Rozstaliśmy się...

- Rozumiem, że twoje stosunki ze stryjostwem są obecnie napięte przyznał

James, nie wspominając taktownie, jak zauważyła Emma, swojego w tym udziału.

Przemyślałem tę sprawę i doszedłem do wniosku, że powinniśmy zamieszkać w

moim domu na Park Lane...

- Z lady Denham? wybuchnęła Emma. Och, nie! Ja bym tego nie zniosła!

Hrabia okazał zdziwienie. Emma stwierdziła, że było mu z tym do twarzy.

- Czy moja matka była niedobra dla ciebie? spytał zdumiony. Wydawało mi

się, że się raczej lubiłyście.

- No właśnie przyznała Emma. Lady Denham zawsze była dla mnie taka

dobra. Nawet zbyt dobra, pomyślała. Przecież Emma właściwie nie zrobiła nic, żeby

powstrzymać bratanka hrabiny przed pomysłem zamieszkania na dzikich Szetlandach.

Nie potrafiłabym jej oszukiwać co do... hm... rodzaju naszego...

- Związku dokończył James. Rozumiem cię. Jej radość na wieść, że się

wreszcie ożeniłem, może być nieco kłopotliwa. Poza tym ona zawsze bardzo cię

lubiła...

Łzy napłynęły jej do oczu. Zbierało się jej na płacz, chociaż nie wiedziała

dlaczego. Była zawsze bardzo przywiązana do matki Jamesa, a ciotki Stuarta. Lady

Denham, którą Emma znała prawie od urodzenia, miała wielkie serce i była taka

wielkoduszna...

Czy byłaby jednak na tyle wielkoduszna, żeby wybaczyć synowej zbrodnię,

background image

którą ta popełniła przed sześcioma miesiącami?

- Może zaczęła, szybko ocierając łzy i mając nadzieję, że James nie zauważył

tej oznaki słabości. Może gdybyśmy nie powiedzieli jej o... małżeństwie. Nie

chciałabym jej oszukiwać, ale nie chciałabym też, żeby twoja matka źle mnie oceniła.

Już i tak ma prawo źle o mnie myśleć, dodała w duchu.

- Oczywiście powiedział James. Emma nie wysuwała już dalszych przeszkód,

więc tylko skinął energicznie głową. A więc wszystko ustalone. Wyruszamy jutro

rano.

Sięgnął po karafkę, żeby dolać jej wina. Zachowywał się tak, jakby właśnie

ustalili, że zjedzą na śniadanie jajka n bekonie zamiast jajek na szynce.

Oszołomiona Emma zerknęła na Robertsa. Lokaj stał przy kredensie,

usuwając resztki jedzenia z talerzy. Robił wrażenie, jakby nic nadzwyczajnego się

tego dnia nie wydarzyło... jakby poślubianie ubogich wdów było stałym zwyczajem

jego pana.

Jakżeż Emma zazdrościła mu zimnej krwi! Gdyby ona potrafiła zdobyć się na

taki chłodny dystans! To było jednak niemożliwe. Jeszcze wczoraj jej największą

troską było to, jak oduczyć koguta od stałych ucieczek. Teraz jej zła passa przybrała

takie rozmiary i namnożyło się tyle problemów, że sama nie wiedziała, od czego

zacząć. Fakt, że następnego ranka miała wyjechać do Londynu, był jeszcze

najmniejszym kłopotem.

Teraz ważna była inna sprawa jak przebrnąć przez noc poślubną.

Zrobiło się już bardzo późno, a James nie wybierał się do gospody pani

MacTavish. Emma nie pamiętała też, czy zatrzymał pana Murphy'ego. Gdyby czekał

na dworze, to powinni byli poczęstować go filiżanką herbaty. Jak można było o tym

zapomnieć?

A jeśli nie czekał na dworze, to co to miałoby oznaczać?

- Czy nie powinniśmy spytała Emma sztucznie swobodnym tonem zaprosić

pana Murphy'ego, żeby napił się herbaty, zanim odwiezie obu panów do gospody?

Pogratulowała sobie w duchu tego zdania. Było uprzejme, a zarazem

znaczące.

Jednak odpowiedź, którą otrzymała, spowodowała gwałtowne przyspieszenie

rytmu jej serca.

- Posłałem pana Murphy'ego na kolację do pani MacEwan powiedział lord

Denham, wyjmując fajkę z kieszonki kamizelki i napełniając ją tytoniem z małego

background image

kapciucha. Kiedy Roberts upora się z pracą, obaj wrócą do miasteczka.

- Ale... Emma spojrzała na niego przerażonym wzrokiem. Chyba nie

zamierzasz zostać tu na noc, prawda, James?

Odchylił się na krześle i spokojnie zapalił fajkę. Było oczywiste, że właśnie

ma taki zamiar.

- Chyba nie myślisz, że mógłbym wrócić do gospody, Emmo powiedział

rozbawiony. Sędzia Reardon ma tam pokój. Nie sądzisz, że mógłby się zdziwić, że

państwo młodzi oddzielnie spędzają noc poślubną? Nie przeszkadza ci, że palę?

W odpowiedzi na ostatnie pytanie Emma potrząsnęła szybko głową, skupiona

na czymś innym. James zamierza znów nocować w jej chacie? Chyba nie myśli... nie

sądzi, że...

Zerknęła na jego muskularną postać, rozciągniętą niezbyt wygodnie był o

wiele masywniejszy od swojego kuzyna w fotelu Stuarta, i stwierdziła, że jej obawy

są śmieszne. Na pewno James postanowił spać na rozkładanej ławie. Nic innego nie

przyszłoby mu nawet do głowy. Ich związek jest tylko zwykłą formalnością. Przecież

sam zaproponował unieważnienie małżeństwa, prawie jednocześnie ze złożeniem jej

propozycji zaślubin.

Na pewno ma zamiar spać na ławie. Oczywiście, że tak.

Kiedy Emma już się całkowicie co do tego upewniła, przyszedł jej znowu na

myśl ten nieszczęsny pocałunek. Przypuśćmy, że on pocałuje ją na dobranoc?

Przypuśćmy, że z jakiegoś powodu pocałuje ją znowu w usta, nie w policzek? To jest

możliwe. Przypuśćmy, że to, co się zdarzyło w zamku, powtórzy się w jej chacie? Że

ona się całkowicie zatraci w jego ramionach? Że jego pocałunek wyzwoli w niej

nagłe, nieodparte pragnienie, żeby... żeby...

Emma nie była pewna, jakie pragnienia wyzwolił w niej pocałunek Jamesa, a

jeśli nawet wiedziała, to wstydziła się do tego przyznać. Stuart miał rację, mówiąc, że

jest rozwiązła. Powinna zacząć myśleć o wyższych sprawach zamiast o

przyjemnościach fizycznych.

To było przerażające, że na pocałunek mężczyzny a tym bardziej takiego

mężczyzny jak James Marbury tak gorąco odpowiedziała.

Przyszło jej do głowy, że najlepiej będzie, jeśli od razu uda się na spoczynek,

dopóki jest jeszcze Roberts. Przy lokaju nie mogło być mowy o niczym innym, jak

tylko o zdawkowym pocałunku na dobranoc. Emma nie pozwoli już sobie na to, żeby

się zachować jak w zamku MacCreigh... tego byłoby za wiele!

background image

Wstała tak szybko, że omal nie przewróciła swojego kieliszku z winem, ale na

szczęście Roberts był obok i nie dopuścił do rozlania trunku.

- Ponieważ jutrzejszy dzień na pewno będzie męczący, chciałabym się już

położyć. Dobranoc, milordzie.

Wyciągnęła dłoń do hrabiego, który szybko zerwał się na nogi.

- Jest jeszcze dość wcześnie powiedział.

- Tak, ale na wsi wstajemy razem z kurami odrzekła. O ile kogut nie ucieknie,

dodała w duchu. Dobranoc, milordzie. Dziękuję za wspaniałą kolację i za to... że się

pan ze mną ożenił.

Te słowa dziwnie brzmiały w jej uszach, chociaż wypowiedziała je z pełnym

przekonaniem. To był naprawdę piękny gest ze strony lorda Denhama, że zdecydował

się z nią ożenić.

Narażał się przecież na utratę dobrego imienia przy unieważnianiu tego

małżeństwa, więc powinien wiedzieć, że ona to docenia... a jednocześnie pragnie

utrzymać pewien dystans. Musi go utrzymać, bo później trudno się jej będzie

wyzwolić spod uroku, który już zaczyna na nią działać. Dlaczego nie potrafi zwrócić

myśli ku wyższym sprawom, co z taką łatwością przychodziło Stuartowi?

James popatrzył ze zdziwieniem na wyciągniętą dłoń. Przytrzymał ją, ale

zamiast potrząsnąć, podniósł jej palce do ust. To dziwnie romantyczny gest,

pomyślała Emma, u człowieka, który zawsze kierował się rozumem, nigdy sercem.

Tylko jej serce biło przyspieszonym rytmem, kiedy poczuła dotyk jego ciepłych warg

na swojej skórze.

- Dobranoc, Emmo powiedział.

W świetle płomieni tańczących w palenisku kominka twarz Jamesa była

jeszcze bardziej urodziwa niż kiedykolwiek. Wydawało się, że coś złagodziło jego

rysy, nadało miękkie kontury jego zaciętym, twardym ustom i wyraz czułości

surowemu przedtem spojrzeniu.

Teraz twarz hrabiego wyrażała tylko jedno szczerą troskę, Emma nie potrafiła

inaczej tego określić o nią.

- Śpij dobrze powiedział, owiewając jej palce swoim ciepłym oddechem.

W tym świetle jego oczy miały kolor bursztynu jak oczy kota. A raczej...

tygrysa. Emma widziała kiedyś tygrysa w prywatnym zoo, do którego zabrał ją

James. Była wtedy zafascynowana, dziwnie zafascynowana jak teraz, kiedy dotykał

jej dłoni.

background image

- Przepraszam wyjąkała, wyrywając mu rękę. Szybko wybiegła z izby, w

której zrobiło się nagle zbyt gorąco.

Jeśli jednak spodziewała się, że w swojej sypialni zazna rozkoszy samotności i

spokoju, to bardzo się myliła. Był tam spokój, ale nie można było mówić o

samotności.

Na środku łóżka leżała Una, machając radośnie ogonem. Chciała pokazać

Emmie ośmioro świeżo narodzonych szczeniąt poruszających się niezdarnie po

przemoczonej doszczętnie pościeli Emmy.

Jednak Emma nie podzielała radości Uny. Z dłonią przyłożoną do ust patrzyła

na swoje zrujnowane łóżko, zastanawiając się gdzie będzie teraz spała.

20

James nie przypuszczał nawet, że sprawy przybiorą tak korzystny obrót.

Nie mógł oczywiście przewidzieć, że suczka oszczeni się akurat tej nocy, i do

tego na łóżku Emmy. To było zrządzenie losu.

Natomiast cała reszta była wyłącznie jego zasługą.

Kiedy Emma niespodziewanie pobiegła do szkoły, James usiadł w swoim

pokoju w gospodzie „Pod Krową Morską”, rozmyślając nad słowami Fergusa: „Jeśli

chce pan ją zdobyć, to musi się pan starać o jej względy”. To niebywałe

trzydziestoletni hrabia słucha rad chłopca, który jest od niego więcej niż o połowę

młodszy. Niewątpliwie jednak w tych słowach roś się kryło.

A rok temu, kiedy kierował się tylko własnym sądem, czy dobrze postąpił?

Nie, skończyło się to katastrofą. Wszystkie jego wysiłki, żeby wykazać Emmie, jak

niemądre są jej pomysły na zbawianie świata, utwierdziły ją tylko w tym zamiarze.

Można było nawet powiedzieć, że on sam w jakiś sposób popchnął Emmę do

małżeństwa ze swoim kuzynem. Jego gwałtowny sprzeciw odniósł tylko taki skutek,

że szybciej padli sobie w ramiona.

Teraz nie popełni żadnego błędu. Tym razem będzie postępował właściwie.

Patrzył na jej delikatny profil w migotliwym blasku świecy, kiedy stała w jego

pokoju w gospodzie, przysięgając sobie, że już nie będzie powtarzał starych błędów.

Emma van Court Chesterton była zupełnie niepodobna do innych znanych mu kobiet.

Jak, na przykład, zareagowała na fakt, że jej łóżko nie nadaje się do użytku, i

to nie tylko na tę noc, ale na wszystkie, ponieważ materac jest całkowicie

zniszczony?

background image

- Nic wielkiego się nie stało powiedziała. Ty i pan Roberts możecie wrócić do

gospody, a ja się prześpię na ławie.

Upierała się, ale James stanowczo się na to nie zgodził, Kiedy jej

przypomniał, że sędzia Reardon będzie zdumiony, że spędzają oddzielnie swoją noc

poślubną, między brwiami Emmy ukazała się zmarszczka, która teraz też się tam

pojawiła. Miała nowy powód do zmartwienia. Patrzyła na białe łóżko, ze świeżą

pościelą, według pani MacTavish lepszego posłania nie było w całej gospodzie, i jak

się wydawało, tylko jedno z nich miało z niego skorzystać.

- Ja się prześpię na ławie postanowiła Emma, trzymając się kurczowo oparcia

małej ławy w rogu pokoju. Zupełnie mi to nie przeszkadza.

- Nie, Emmo zaprotestował James już chyba setny raz, jak mu się wydawało.

Oboje jesteśmy dorosłymi ludźmi, Uważam, że możemy spać na jednym łóżku bez

żadnych dodatkowych konsekwencji.

Emma, która zaraz po przybyciu do gospody (James wysłał Robertsa, żeby

sprowadził pana Murphy'ego od pani MacEwan) zniknęła w przebieralni hrabiego,

skąd wyszła w nocnej koszuli i tak grubym szlafroku, że mógłby stanowić zbroję,

prychnęła tylko w odpowiedzi.

- Doskonale o tym wiem oznajmiła po chwili. Czy nie myślisz jednak, że

byłoby lepiej...

- Nie, nie myślę przerwał jej James, udając, że jest niecierpliwiony i bardzo

zmęczony.

Co prawda, zniecierpliwienie nie było udawane, za to wcale nie był zmęczony.

- Twoja dziewicza skromność robi się męcząca dodał Szczególnie jeśli się

weźmie pod uwagę fakt, że jesteś wdową i powinnaś być przyzwyczajona do sypiania

z mężczyzną w jednym łóżku. A może się mylę?

- Co chcesz przez to powiedzieć? spytała.

- Domniemywam tylko, że spaliście ze Stuartem razem.

- Tak przyznała Emma, patrząc na niego szeroko otwartymi oczami. Ale on

był moim mężem.

- Tak samo jak ja zauważył James.

- Tak, ale... Emma była speszona. Wiesz, o co mi chodzi. Nie jesteś przecież...

- Ale nie chcemy też, żeby się o tym dowiedział sędzia Reardon, prawda?

Emma nie odzywała się, nie odrywając wzroku od wysoko ułożonych

puchowych poduszek.

background image

- Myślałem, że zawarliśmy partnerską umowę dodał James.

- Tak. Emma była niemile zaskoczona. Nie przyszło mi jednak do głowy, że to

będzie oznaczać spanie w jednym łóżku.

- Jak widać, teraz oznacza. Mamy jeszcze inne wyjście. Możemy zejść na dół,

zastukać do drzwi sędziego Reardona i powiedzieć mu, że nasze małżeństwo było

pomyłką. Wtedy ja sam pojadę rano do Londynu, a ty możesz wrócić do swojej

szkoły pod warunkiem, że te kobiety z miasteczka pozwolą ci nadal tam uczyć. One

już wiedzą, że nocowałem w twojej chacie, kiedy nie byliśmy jeszcze mężem i żoną.

Będziesz mogła odrzucać zaloty lorda MacCreigha i innych gorących wielbicieli. To

wszystko zależy tylko od ciebie.

Emma zadrżała, mimo że w pokoju nie było bardzo zimno... Chociaż nie

ulegało wątpliwości, że byłoby jej o wiele cieplej w łóżku. Wydawało się jednak, że

drżała nie z zimna, tylko z powodu jego słów.

- Nie powiedziała słabym głosem. Wolałabym nie.

- Tak też myślałem skwitował James.

Uznając, że był już najwyższy czas, żeby wykonać jakiś ruch, podszedł do

łóżka, odsunął kołdrę i położył się, zawiązując mocno pasek szlafroka. Miał złe

przeczucie, iż pozostanie on związany.

Emma nadal stała, patrząc na niego szeroko otwartymi oczami. Wyglądała jak

jakaś istota ze świata baśni, filigranowa z rozpuszczonymi złotymi lokami. Na ten

widok James poczuł dziwny ucisk w piersiach...

Dobrze znał to uczucie. Bez względu na to, czy tak jak teraz, stała obok łóżka

w zniszczonym szlafroku, czy kiedy schodziła ze schodów w swojej pierwszej sukni

balowej (stryjenka ubierała ją w muślinowe sukienki i zabawne pantalety ozdobione

falbankami nogawki, które wystawały spod krótkiej spódniczki aż do szesnastego

roku życia), odczucie było podobne. Nigdy nie zapomni szoku, jakiego doznał na

widok schodzącej ze schodów Emmy, w sukni z dekoltem, wysoko upiętymi włosami

i z zadowolonym z wywołanego przez nią wrażenia uśmiechem.

Ale to nie jego reakcja sprawiła jej przyjemność. Zależało jej, by wywrzeć

wrażenie na Stuarcie, który na jej widok omal nie wypuścił z ręki szklanki ponczu.

Stuart rzeczywiście ją podziwiał, chociaż James później słyszał, jak jego

kuzyn przestrzegał Emmę przed niebezpieczeństwem przywiązywania się do rzeczy

materialnych, takich jak głęboko wycięte suknie i koronkowe wachlarze. James

zastanawiał się, dlaczego Emma znosiła tak cierpliwie bezustanne kazania Stuarta.

background image

Tłumaczył to sobie tym, że wpatrzona w niego od dzieciństwa, pewnie nic złego w

tym nie widziała. A jeśli nawet zauważała, to fakt, że on w ogóle zwraca na nią

uwagę, musiał sprawiać jej ogromną przyjemność. Była przecież w nim bardzo

zakochana.

Patrząc teraz na nią w świetle świecy, James stwierdził, że nie ma żadnej

różnicy pomiędzy Emmą w sukni balowej a Emmą w szlafroku. W barchanach czy w

jedwabiach była najpiękniejszą kobietą, jaką kiedykolwiek spotkał.

Nadal stała przy łóżku, zmarszczka między jej brwiami była dobrze widoczna

nawet w słabym świetle.

- To tylko kwestia jednej nocy, Emmo. W domu mojej matki będziemy mieli

oddzielne pokoje. Kładź się już do łóżka. Czeka nas długa, kilkudniowa podróż.

Przesunął się na bok i zdusił palcami jedyną palącą się w pokoju świecę.

Emma poruszyła się dopiero wtedy, kiedy było już całkowicie ciemno.

Zbliżając się do łóżka pod osłoną ciemności, nie zdjęła szlafroka, tylko wślizgnęła się

pod kołdrę. Materac nawet się pod nią nie ugiął, a kiedy złożyła głowę na poduszce,

James poczuł słaby zapach lawendy.

I to wszystko, nawet jej oddech był ledwie dosłyszalny, James czuł tylko

ciepło bijące od jej ciała, które było tak blisko niego.

Emma leżała sztywno, nie bardzo jeszcze rozumiejąc, jak to się wszystko

stało. Dlaczego dzieli teraz łóżko z Jamesem Marburym? Nie mogła tego pojąć.

Jednak tak się stało i nie było na to żadnej rady. Emma nie miała zamiaru

urządzać histerycznych scen. Musi traktować tę sytuację, ich partnerski układ tak

samo, jak to robił James, Nie chciała też, żeby pomyślał, że jest jakąś pruderyjną

bigotką. Należy się więc zachowywać jak odpowiedzialna dorosła osoba.

Był tylko pewien kłopot. On niesłychanie atrakcyjnie wyglądał w jedwabnym

szlafroku! Emma poczuła ulgę, kiedy wreszcie zgasił świecę i nie musiała już dłużej

patrzeć na jego urodziwą twarz. Dlaczego hrabia nie mógł być przeciętnej urody albo

nawet tak przystojny jak Stuart? Dlaczego James musiał być najbardziej

pociągającym mężczyzną, jakiego kiedykolwiek widziała? Dlaczego nie mogła

oderwać wzroku od wycięcia jego szlafroka, który odsłaniał kawałek pokrytej

ciemnymi włosami piersi? Dlaczego była ciekawa, czy on ma pod szlafrokiem nocną

koszulę?

Jednak najważniejsze było inne pytanie. Skąd ta nagła fascynacja Jamesem

Marburym? Czyżby z powodu pamiętnego pocałunku? Emma nigdy nie myślała o

background image

Jamesie w ten sposób do czasu oszałamiającego pocałunku po ich ceremonii ślubnej.

Przedtem był dla niej po prostu... Jamesem, starszym kuzynem Stuarta, który co

prawda prowadził naganny tryb życia, ale dla niej zawsze miał czas i mogła mi niego

liczyć.

Teraz jednak James stał się dla niej kimś o wiele ważniejszym, Przyjechał na

Faires, żeby odnaleźć grób kuzyna, a znalazł jedynie ubogą wdowę po nim.

Czy odwrócił się wtedy na pięcie i pojechał z powrotem do Londynu? Nie,

wręcz przeciwnie. Nie tylko wyratował ją z opresji, kiedy zaczął ją napastować lord

MacCreigh, ale również robił dla niej rzeczy, o których nigdy by nie pomyślał nie

mający praktycznego zmysłu Stuart. Emma nie potrzebowała pomocy Jamesa ani w

ogóle pomocy mężczyzny... Może tylko wtedy, kiedy chodziło o lorda MacCreigha, a

jednak James postanowił się nią zaopiekować, nie zważając na to, że przydarza sobie

kłopotów. I była mu za to niesłychanie wdzięczna. Dlaczego jednak nie potrafiła

zastanawiać się nad tym wszystkim, co zrobił dla niej James, a myślała tylko o dotyku

jego warg na swoich ustach? Dlaczego nie wspominała niezwykłej kolacji, jaką dla

niej urządził, tylko to, jak wspaniale wyglądał w szlafroku? Może Stuart miał rację?

Może rzeczywiście była rozwiązła?

Gdyby tak nie było, to nie musiałaby zaciskać rąk pod kołdrą, żeby się

powstrzymywać od wsunięcia dłoni pod szlafrok Jamesa. Nie byłaby tak boleśnie

świadoma ciepła promieniującego z jego ciała. Dobry Boże! Co się z nią dzieje?

Ale czy to nie jest lepsze, perswadowała sobie w duchu, niż te samotne noce,

kiedy leżała w łóżku, słuchając wycia wiatru i ryku fal, kiedy czuła się tak bardzo

opuszczona i przez wszystkich zapomniana? Tak, to jest tysiąc razy lepsze.

Ogarnęło ją nagle przemożne uczucie wdzięczności dla leżącego obok niej

mężczyzny.

- James? szepnęła. Nie odezwał się, pewnie już spał. Jak to dobrze, pomyślała,

móc tak zasnąć, a nie leżeć w ciemnościach, jak to się jej zwykle zdarzało,

rozmyślając o swoim braku szczęścia i uciekającym stale kogucie. Była zaskoczona,

słysząc jego głęboki głos. Jednak nie spał.

- Tak, Emmo?

Natychmiast pożałowała tego, że w ogóle otworzyła usta. Chciała mu

powiedzieć, jak bardzo jest wdzięczna za to wszystko, co dla niej zrobił, ale noc nie

była odpowiednią porą na zwierzenia. Pod osłoną ciemności wszystko się może

zdarzyć Co jej przyszło do głowy?

background image

Ale już było za późno. Musiała jakoś z tego wybrnąć. Powinna mu coś

powiedzieć.

- Dobranoc szepnęła i lekko pocałowała go w policzek.

A on szybko obrócił głowę i przylgnął wargami do jej ust.

21

Emma zesztywniała nagle, kiedy poczuła usta Jamesa na swoich wargach.

Odsunęłaby się od niego, gdyby nie to, że...

Po pierwsze, otoczył ją ramieniem i jego uścisk był tak silny, że pewnie by jej

nie wypuścił. A po drugie...

Nie chciała tego zrobić.

To było szokujące, lecz prawdziwe. Doskonale zdawała sobie sprawę z

konsekwencji swojego postępowania. Znajdowała się w łóżku ze zdrowym, silnym

mężczyzną, który w przeciwieństwie do Stuarta, me miał żadnych zastrzeżeń

moralnych co do fizycznego aspektu wyrażania uczuć. Dobrze wiedziała do czego to

wszystko może doprowadzić.

I zupełnie o to nie dbała...

Nie mogła go odepchnąć, bo jego pocałunki dostarczały jej niebiańskiej

rozkoszy. Nie potrafiłaby inaczej tego określić. Dotyk jego warg był równie cudowny

jak w zamku MacCreigh.

Kto by przypuszczał, że James Marbury potrafi tak całować? Gdyby Emma o

tym wiedziała, to sprawy mogłyby się potoczyć inaczej podczas tamtego sezonu

towarzyskiego. Bez względu na to, co mówił Stuart, fizyczne przejawy uczuć

odgrywały bardzo ważną rolę. Nie wyobrażała sobie, że James mógłby być w niej

zakochany, wiedziała jednak, że ją lubi. Lubi ją na tyle, że nawet ją poślubił, aby

mogła dostać swoje pieniądze Na tyle, żeby całować tak namiętnie, że dreszcz

przenika jej ciało...

Może jednak Stuart miał trochę racji, kiedy mówił o fizycznych przejawach

uczuć, ponieważ Emma czuła coś grzesznego w tym, że James tak silnie przytula ją

do siebie, iż węzeł paska jego szlafroka uciska jej brzuch.

I jak zwykle to, co najbardziej grzeszne, było również najbardziej pożądane.

Kiedy więc po chwili James otoczył ją drugim ramieniem, odwrócił na plecy i

przygniótł swoim torsem, Emma wcale nie protestowała. Jego pocałunki pozbawiły ją

zdolności myślenia.

background image

Całował jej szyję, jego usta przesuwały się po jej skórze, jakby nie mógł się

nią nasycić, a co najdziwniejsze, jakby całował ją nie pierwszy, a tysięczny raz.

Emma nie wiedziała, skąd taka myśl przyszła jej do głowy, ale tak właśnie było.

Czyżby całował ją tak kiedyś we śnie? Czy to był jego sen? A może jej?

A jeszcze dziwniejsze było to, że reagowała na jego pocałunki tak, jakby

dobrze je znała, a przecież James Marbury i jeśli chodzi o ścisłość, żaden inny

mężczyzna nigdy nie przesuwał wargami po jej obojczyku ani nie całował jej za

uchem. Przecież pocałowali się po raz pierwszy dopiero tego popołudnia!

Ale jej ciało, wyginając się bezwstydnie ku niemu, nic nie chciało o tym

wiedzieć. Nawet dłonie Emmy, bez udziału jej woli, jakby kierowała nimi jakaś obca

siła, wykonywały różne szokujące gesty... Rozwiązując pasek jego szlafroka i gładząc

nagie ciało.

Nieprzyzwoite zachowanie! Mimo to wszystko wydawało się właściwe,

słuszne i stosowne... Jak dotyk jego warg na szyi. A jeśli nawet niezbyt stosowne, to

na pewno właściwe. Jego ręce, które przesuwały się wzdłuż jej ciała, również były na

właściwym miejscu... Nawet wtedy, kiedy zniknął gdzieś jej szlafrok i nocna koszula

i poczuła jego nagie ciało na swoim.

To na pewno było słuszne, bo sprowokowało ich do tak głębokich

pocałunków, że nie byli w stanie się od siebie oderwać. Kiedy jego dłoń dotknęła jej

obnażonej piersi, wiedziała, że to również był właściwy gest. Więcej niż właściwy, to

było boskie uczucie...

Nieporównywalne jednak z tym, kiedy usta Jamesa dotknęły jej wrażliwego

sutka. Emma zanurzyła dłonie w jego gęstych, czarnych włosach i wydawało się jej

przez chwilę, że znalazła się w niebie...

Dopóki silna dłoń Jamesa nie dotknęła jeszcze bardziej wrażliwego miejsca na

jej ciele. Emma otworzyła nagle oczy i patrząc w ciemność pomyślała, że to jest

grzeszne zachowanie.

Cudownie grzeszne.

Jedna dłoń Emmy przesuwała się po jego karku, a druga drżała na jego

ramieniu, jakby chciała przyciągać go do siebie i zarazem odpychać. Nie mogła go

widzieć, ale czuła dotyk jego twardego, muskularnego ciała, piersi pokrytej czarnymi

włosami. Był potężny, o wiele większy niż Stuart... Pod każdym względem.

Ale to nie była jedyna różnica. James był o wiele odważniejszym kochankiem

od swego kuzyna. Może miał więcej doświadczenia z kobietami albo myślał również

background image

o tym, żeby dawać rozkosz, a nie tylko ją otrzymywać. Zanim się zorientowała, do

czego on zmierza, poczuła jego palec w sobie i ogarnęła ją fala upojenia, jakiego

istnienia nawet nie przeczuwała. Z trudem łapała oddech, a kiedy James wsunął drugi

palec w wąską szczelinę pomiędzy jej udami, myślała, że serce wyskoczy jej z

piersi... Szczególnie wtedy, kiedy zamiast palców poczuła dotyk tego, czego

najbardziej pragnęła i trochę się obawiała. Jego męskość była gładka jak aksamit i

twarda jak głaz. Emma wczepiła dłonie w jego silne ramiona i nie mając

najmniejszych wątpliwości, że jest wyuzdaną istotą, zaczęła ocierać się o jego

napierającą męskość i powoli przyjmować go w siebie.

Kiedy zaczął w nią wchodzić, bardzo ostrożnie i powoli pierwszą reakcją

Emmy było odsunąć się od niego, ponieważ coś wydawało się jej nie w porządku...

Wiedziała jednak, że wszystko jest w porządku. Ze Stuartem wyglądało to zupełnie

inaczej. Stuart nigdy nie wypełniał jej tak szczelnie, nie poruszał się tak pewnie i z

taką finezją jak James. Wydawać się mogło, że hrabia już tysiąc razy wyobrażał sobie

tę scenę. Emma była o tym przekonana.

A przecież to niemożliwe. James nie mógł sobie wyobrażać, że oni kiedyś...

Nigdy nie dał jej do zrozumienia, że...

James poruszył się w niej, a ją znowu ogarnęła panika. Usiłowała się spod

niego wydostać, był przerażająco duży ciężki, pachniał inaczej...

Wystarczyła jednak chwila, żeby już nie chciała się od niego uwolnić. James

wchodził w nią i z wolna się wycofywał, a jej ciało wibrowało z trudną do opisania

rozkoszą. Poddawała mu się teraz tak skwapliwie, że pogrążał się w niej coraz

głębiej.

Emma wygięła biodra i zadrżała konwulsyjnie. Oboje dążyli do spełnienia.

James szeptał coś do niej, ale ona niczego już nie rozumiała i chociaż nie stawiała

żadnego oporu, chwycił jej ręce i przytrzymał nad jej głową, jakby się bał, że mu się

wymknie.

Emma wcale nie myślała o ucieczce. Skoncentrowana była wyłącznie na

Jamesie, na dotyku jego szorstkiej szczęki na swoim policzku, a przede wszystkim na

jego twardym członku.

Jego ruchy były tak namiętne, że zaczęła się bać o całość łóżka. Przy jej pechu

mogłoby się nagle rozlecieć i cała gospoda dowiedziałaby się o ich nocnych

wyczynach.

Kiedy osiągnęła orgazm, było to uczucie, jakiego jeszcze nigdy nie zaznała.

background image

Wydawało się jej, że została wyzwolona z własnego ciała, otoczona morzem

ognistych barw, które napawały ją niesłychaną radością. Nie wiedząc nawet o tym,

wydała głośny jęk, a wtedy James już całkowicie się zatracił.

Nawet w najśmielszych snach, kiedy po tysiąc razy wyobrażał sobie, jak się

kochają, nie przypuszczał, że to mogłoby być aż tak doskonałe, tak naturalne...

Wbił się w nią tak głęboko, jak tylko zdołał, nie myśląc już o tym, że mógłby

ją przestraszyć, pragnąc tylko osiągnąć w niej spełnienie.

Wstrząsnął nim spazm rozkoszy tak silny, że nie mógł powstrzymać głośnego

okrzyku, który, jak się obawiała Emma, mógł postawić na nogi całą gospodę.

Kiedy opadł na nią, Emma czuła tylko przyspieszony rytm jego serca, jego

ciężar na swoim ciele i powiew z nieszczelnego okna, który chłodził jej

rozgorączkowaną skórę. Dopiero po kilku minutach dotarło do niej znaczenie tego, co

się stało.

Zrozumiała wtedy, że buty, które przybiła do Drzewa Życzeń, nie przyniosły

jej ani trochę szczęścia. Nie przełamały złej passy.

Jak będą mogli teraz wystąpić o unieważnienie małżeństwa?

22

- Emmo! Lady Denham rozłożyła ramiona. Moja kochana!

Emma znalazła się w silnym uścisku starszej damy. Matka Jamesa lubiła

wylewne powitania.

Ta korpulentna, nie wyróżniająca się urodą kobieta była zupełnie niepodobna

do swojego syna. Potrafiła jednak świetnie się ubierać, miała zmysł piękna, a jej

przyjęcia należały do najpopularniejszych w Londynie, nie tylko ze względu na

doskonałe jedzenie, lecz również na jej wspaniałe poczucie humoru.

Wypuściła wreszcie Emmę z uścisku i zlustrowała ją uważnym spojrzeniem.

- Jest za chuda stwierdziła, obrzucając krytycznym wzrokiem drobną postać

Emmy w prostej sukience w kratkę i takim samym kapelusiku; taki strój już w

zeszłym sezonie wyszedł z mody. James, nie uważasz, że ona jest za szczupła? Czym

cię tam karmiono, Emmo? Chyba samym powietrzem. Jesteś chuda jak patyk. Ale to

nic. Mój kucharz postara się, żeby przytyła. Pysznie gotuje. Na litość, a kto to jest?

Lad Denham dopiero teraz zauważyła stojącego za Emmą chłopca.

Fergus zerkał nieśmiało na matkę Jamesa, trzymając czapkę w ręku.

- Fergus MacPherson, proszę pani.

background image

Lady Denham nie wydawała się zdziwiona, że jej syn przywiózł ze Szkocji nie

tylko wdowę po swoim kuzynie, ale i na wpół ślepego małego obdartusa. Wyciągnęła

do chłopca pulchną dłoń.

- Miło mi pana poznać, panie MacPherson.

Zadowolony z tak sympatycznego powitania chłopiec znowu stanął za Emmą.

Nie wynikało to z nieśmiałości. Emma Wiedziała, że o Fergusie można wszystko

powiedzieć, tylko nie to, że jest nieśmiały. Był oszołomiony wspaniałością rezydencji

na Park Lane wysokimi sufitami, lokajami w liberii, błyszczącymi podłogami z

marmuru i obrazami w kunsztownych ramach. W porównaniu z krytą słomą chatynką,

w której Fergus mieszkał na Faires, dom Jamesa i jego matki był królewskim

pałacem. Nawet Emma, która przecież dobrze tę rezydencję znała, była pod

wrażeniem. Od dawna już nie mieszkała w takim domu, gdzie nie ma przeciągów, a

są czyste szyby, przez które wszystko było wyraźnie widać.

Emma nie dziwiła się Fergusowi. Sama chętnie by się za kogoś schowała...

Chociaż niekoniecznie z tego samego powodu. Od chwili, kiedy się przebudziła w

gospodzie pani MacTavish i przypomniała sobie, co się działo w nocy, miała ochotę

naciągnąć kołdrę na głowę i tak już pozostać.

Spała ze swoim mężem. Gdyby jakiś kronikarz obyczajów zajął się wyspą

Faires, to pewnie nie uznałby tego faktu za szczególny występek, jednak Emma

uważała to za niesłychanie gorszący czyn. Przecież James tak naprawdę nie był jej

mężem. Mógł być jej mężem w świetle prawa, ale oni, w myśl umowy pomiędzy

sobą, zawarli tylko formalny związek. Co się więc wydarzyło tamtej nocy w

gospodzie? Nie potrafiła sobie te wytłumaczyć.

Nie miała również okazji, żeby porozmawiać o tym z Jamesem. Ani przez

chwilę nie byli później sami. Następnego ranka, po tej namiętnej nocy, Jamesa nie

było już w pokoju, gdy się obudziła. Kiedy zeszła do jadalni, znalazła tam swojego

męża! siedzącego przy stole w towarzystwie Fergusa MacPhersona, który, jak

poinformował ją z uśmiechem James nie czyniąc żadnych aluzji do ich nocnych

szaleństw, jedzie z nimi do Londynu, żeby wybitny okulista, znajomy Jamesa obejrzał

jego oczy.

Emmę to oczywiście zdumiało, ale już nie tak bardzo, jak mogło zaskoczyć ją

niegdyś. To już nie był ten sam James Marbury, który w salonie swojej matki

wymierzył kuzynowi zwalający z nóg cios. To był zupełnie inny James Marbury

pragnął nieść pomoc innym, nie robiąc dokoła tego faktu niepotrzebnej wrzawy. Ta

background image

zmiana nastąpiła w nim podczas ostatniego roku i była coraz bardziej widoczna.

Emma nie mogła tego zrozumieć. Tacy mężczyźni jak hrabia Denham

niełatwo się zmieniali. Z Jamesem stało się dziwnego, co spowodowało, że chciał

poślubiać ubogie wdowy i pomagać małym chłopcom, którzy mieli kłopoty z oczami.

Emma nie miała pojęcia, co to mogło być.

Podróż do Londynu odbyli we trójkę Emma, James i Fergus, Emma nie miała

okazji, żeby zadać Jamesowi choć jedno pytanie, to najważniejsze: Co my teraz

zrobimy?

Chyba nie wyobrażał sobie, że mogliby udawać, że nic się nie stało? Coś się

wydarzyło, i to, według Emmy, coś wielkiej wagi.

Może jednak dla światowca, jakim był James, ten fakt miał żadnego

znaczenia. Zachowywał się tak, jakby to była błahostka.

Nie zdawał sobie nawet sprawy z tego, że to, co dla niego mogło być zwykłą,

nic nie znaczącą przygodą, dla Emmy było niesłychanie ważnym wydarzeniem.

Typowo męskie zachowanie.

Zaczynała podejrzewać, że coś musi być nie w porządku z Jamesem

Marburym. To prawda, że przez cały rok go nie widziała, ale przez ten czas stał się

zupełnie inną osobą...

Ta osoba podnosiła właśnie Fergusa, żeby mógł obejrzeć szable, wiszące nad

kominkiem we wschodnim salonie, szable, które należały do dziadka Jamesa.

Co się z nim stało? pomyślała znowu Emma. To nie był ten James, który

uderzył jej narzeczonego i poszedł do stryjostwa Emmy, żeby ich ostrzec przed

planowaną ucieczką młodej pary.

Będzie musiała spytać o to lady Denham. Kiedy będą same, natychmiast ją

spyta, co się przydarzyło jej synowi w ostatnim roku. Może doznał jakiegoś urazu

głowy? A może spotkał go poważny wypadek? Coś się musiało wydarzyć. Coś, co

tłumaczyłoby jego niezwykłe zachowanie.

Kiedy już się dowie, wtedy jak miała nadzieję zrozumie, co się wydarzyło

pomiędzy nimi tamtej nocy. Czasem się jej wydawało, że to wszystko było snem,

dziwnym, cudownym snem. Od tamtego czasu James nie dotknął jej ani razu podawał

jej tylko ramię, kiedy wysiadała z powozu, albo wyciągał pomocną dłoń. Może tego

miłosnego szaleństwa w ogóle nie było. Może oni się nie kochali tak długo w noc, tak

namiętnie, jakby byli stęsknieni za sobą po zbyt długim rozstaniu...

Oczywiście! A jutro świnie będą miały skrzydła!

background image

Ale Emma nawet temu by się nie dziwiła. Już nic nie było stanie jej zadziwić.

Była teraz w Londynie, a przysięgła sobie przecież, że jej noga nigdy tam nie

postanie. Zatrzymała się w rezydencji hrabiego Denhama, tuż obok domu, w którym

się wychowywała obok rodziny, która wyrzekła się jej za to, że poślubiła człowieka

uznanego za nieodpowiedniego męża dla panny van Court. A do tego wyszła za mąż

po rum drugi... Za człowieka, którego niegdyś najbardziej nie cierpiała.

Pocieszał ją jedynie fakt, że to małżeństwo zostało zawarte w tajemnicy.

Jak się jednak wkrótce okazało, ta nadzieja także była złudna.

- Emmo. Matka Jamesa serdecznie uścisnęła jej dłoń.

Stały przed ogromnym lustrem w złoconych ramach, w pokoju, który Emma

miała zajmować podczas swojego pobytu w Londynie. Tak się cieszę.

Emma, poprawiając swoje niesforne loki, które się rozsypały, kiedy

zdejmowała kapelusz, uśmiechnęła się do lady Denha,. Była przekonana, że matka

Jamesa chce powiedzieć, że cieszy się ze spotkania po tak długiej nieobecności

Emmy w Londynie.

- Ja też się cieszę, że panią widzę, milady powiedziała. Mówiła to zupełnie

szczerze. Zawsze bardzo lubiła ciotkę Stuarta. Nie widziałyśmy się bardzo długo.

Lady Denham usiadła w jednym z głębokich, wybitych adamaszkiem foteli,

które stały przy ogromnym, marmurowym kominku w elegancko urządzonej sypialni.

James poszedł do biblioteki, żeby przejrzeć nagromadzoną w czasie jego

nieobecności pocztę, a Fergus został zaprowadzony do dziecinnego pokoju. Chłopca

oszołomiły znajdujące się tam zabawki, które dawniej należały do Jamesa.

- To dla moich wnuków wyjaśniła lady Denham, rzucając Emmie znaczące

spojrzenie.

Teraz, kiedy znalazły się same, Emma miała doskonałą okazję, żeby

dowiedzieć się od matki Jamesa, czy on ostatnimi czasy zachowywał się jak zwykle,

czy przypadkiem nie spadł z konia...

Odwróciła się do lady Denham i stwierdziła ze zdziwieniem, że starsza dama

trzyma koronkową chusteczkę przy oczach. Matka Jamesa płakała.

- Lady Denham! zawołała Emma, klękając przy fotelu. Co się stało? Źle się

pani czuje? Czy mam zawołać pokojówkę?

- Och, nie uśmiechnęła się starsza pani, chociaż łzy nadal pływały jej po

policzkach. Nie jestem chora, moje dziecko, tylko... Tylko taka jestem szczęśliwa, że

znowu cię widzę. Wiem, że w zeszłym roku nie rozstałyśmy w zbyt serdecznej

background image

atmosferze, Musisz zrozumieć, moja droga, że tak się stało tylko dlatego, że...

Przecież ty byłaś taka młoda! Nie mogłam nieść myśli, że będziecie mieszkać gdzieś

daleko, na tych dalekich wyspach.

- Rozumiem to pocieszała ją Emma. Lady Denham, proszę, niech się pani nie

denerwuje.

- Honoria. Lady Denham pogładziła dłoń Emmy. Musisz teraz mówić do mnie

Honoria, moja droga. Nie wolno ci też myśleć, że mogłabym cię winić za to, co

spotkało Stuarta. Kiedy on coś sobie postanowił, nikt nie był w stanie go od tego

odwieść. I umarł... Ale umarł szczęśliwy, prawda, Emmo? Byliście ze sobą szczęśliwi

na Faires, jak myślę?

Emma przygryzła wargę, ale zaraz pospieszyła z odpowiedzią.

- Tak, oczywiście, byliśmy szczęśliwi.

- Byłam o tym przekonana. Jasnoniebieskie oczy lady Denham, tak

niepodobne do zmieniających kolor oczu jej syna, wyrażały czułość. Jak mogłoby być

inaczej? Muszę jednak przyznać, że bardzo się cieszę, iż jesteś już w domu.

- Ja też się cieszę. Emma była wzruszona. Nie przypuszczałam, że tak będzie,

ale ja również jestem szczęśliwa, że wróciłam. Proszę mi powiedzieć, lady Denham...

Widząc karcące spojrzenie matki Jamesa, szybko się poprawiła: Powiedz mi,

Honorio, czy masz jakieś wiadomości o mojej rodzinie? Czy Penelope wyszła już za

mąż? A moi stryjostwo? Czy są zdrowi?

- Świetnie się czują. Lady Denham ocierała jeszcze łzy. Chociaż mam

wrażenie, że spodziewali się, że nasza długoletnia zażyłość doprowadzi do

skojarzenia zupełnie innej pary, to teraz są niesłychanie szczęśliwi. Przychodzą dziś

wieczór na kolację. Kiedy usłyszeli tę nowinę, nic ich nie mogło po wstrzymać.

- To znaczy... Powiedziałaś im, że tu jestem? Emma nie bardzo rozumiała, o

czym mówiła starsza pani.

- Ja? O nie, moja droga. Nie ja...

Ktoś zastukał do drzwi. Emma wstała z klęczek.

- Proszę wejść! zawołała. Pojawiło się dwóch służących oraz Burroughs,

kamerdyner lady Denham. Lokaje taszczyli ogromny kufer. Emma natychmiast

rozpoznała monogram, którym był oznaczony.

- To jest powiedziała ze zdziwieniem kufer lorda Denhama.

- Naturalnie, milady odrzekł Burroughs.

Emma, zbita z tropu, słysząc „milady”, szybko sobie wytłumaczyła, że

background image

Burroughs, który służył jeszcze u dziadku Jamesa, robi się trochę nieprzytomny z

wiekiem, więc po stanowiła zaprotestować.

- Czy w takim razie nie powinien znaleźć się w pokoju lorda? spytała.

- Och, naprawdę. Matka Jamesa wstała z fotela i zerknęła na kamerdynera z

widocznym zażenowaniem. Widzę, że oni to naprawdę chcieli utrzymać w tajemnicy,

Burroughs.

- Na to wygląda, madame odparł kamerdyner z ledwie powstrzymywanym

uśmiechem.

Emma patrzyła na nich zdezorientowana i czuła, że narasta w niej podejrzenie.

- Co utrzymać w tajemnicy? spytała, zanim usłyszała odpowiedź, w holu

rozległy się szybkie kroki i w drzwiach pojawił się James.

- Tu jesteś zwrócił się do matki. Potrząsnął dużą, białą kopertą. Przed chwilą

otrzymałem tę przedziwną przesyłkę. Mam nadzieję, że potrafisz mi to wytłumaczyć.

- Może to zaproszenie od lorda i lady Cartwright na bal, który wydają

specjalnie dla ciebie? - spytała lady Denham, promieniejąc z radości.

- Tak. James zerknął na kartonik. Ale nie tylko dla mnie.

- Nie przyznała lady Denham. Nie mogąc się opanować, wykrzyknęła: Nie, to

jest bal na twoją cześć... I twojej żony! Obrzuciła Emmę i swojego syna promiennym

spojrzeniem. Moi drodzy! My już wszystko wiemy! Znamy waszą tajemnicę! Sędzia

Reardon powiadomił nas o wszystkim. Najlepsze życzenia, moje dzieci. Wszyscy

jesteśmy tacy szczęśliwi!

23

Emma czuła, że ziemia usuwa się jej spod stóp. Była o tym przekonana.

Musiało tak być, przecież kolana nie odmówiłby jej tak nagle posłuszeństwa.

Opadła na fotel, zwolniony przez lady Denham. Nie potrafiła utrzymać się na

nogach.

- Sędzia Reardon napisał do ciebie? James był rów zaszokowany jak Emma.

Kiedy?

- Otrzymaliśmy jego list przed kilkoma dniami. Uśmiech lady Denham już

nieco przygasł. Nie powinieneś się złościć, James. Sędzia pisał, że chcecie, żeby to

była niespodzianka. Rozumiem, że w tych okolicznościach należy zachować pewną

dyskrecję. Przecież nie będziemy tego rozgłaszać. Może damy tylko kilka wierszy do

kroniki towarzyskiej. Na przykład: W ostatnich dniach dziewiąty hrabia Denham i

background image

pani Stuartowa Chesterton... Coś w tym rodzaju. Prawie nikt nie będzie się

orientował, mój drogi. Stuart nie był... Lady Denham zerknęła na Emmę. Chciałam

powiedzieć, że znało go niewiele osób z naszego towarzystwa. Cały czas siedział w

książkach.

Wydawało się, że James nie słyszał tego, co mówiła matka, wpatrywał się

niezbyt przytomnym wzrokiem w trzymane ręku zaproszenie.

- To stary wścibski... powiedział tylko. Było oczywiste, przynajmniej dla

Emmy, że te słowa odnoszą się do sędziego Reardona, ale lady Denham inaczej je

zrozumiała.

- Nie wolno ci oskarżać Cartwrighta, mój kochany. To jest mój stary

przyjaciel. Wszyscy tak bardzo się cieszą. Trzeba było słyszeć van Courtów, kiedy tu

byli któregoś wieczoru. Przybiegli natychmiast po otrzymaniu listu...

- Moi stryjostwo? On też do nich napisał?! wykrzyknęła Huna, zaciskając

dłonie na poręczach fotela.

- Oczywiście odpowiedziała speszona lady Denham, zerkając na Emmę, żeby

po chwili przenieść wzrok na syna. Nie jesteście chyba o to źli? Ja uważam, że to

było niezwykle miłe z jego strony. To znaczy sędziego Reardona. Wydaje mi się, że

jest on bardzo sumiennym i serdecznym człowiekiem.

W odpowiedzi na to stwierdzenie James roześmiał się tylko. Emma również

pragnęłaby dojrzeć coś śmiesznego w tej sytuacji. Teraz jednak jej piękne marzenie

senne co z tego, że było tylko snem, jeśli w tym śnie, chociaż przez jedną noc Emma

czuła, po raz pierwszy w życiu, że jest kochana i pożądana zamieniło się w

przerażający koszmar.

A poranek po nocy poślubnej, czy również nie był koszmarem? Mężczyzna,

który w nocy tak namiętnie ją kochał, ledwie zauważał jej istnienie w świetle dnia.

- To nieładnie z waszej strony mówiła dalej lady Denham nawet bardzo

nieładnie utrzymywać taką rzecz w tajemnicy. Potajemne małżeństwo! Rozumiem, że

nie chcecie, żeby wszyscy się dowiedzieli, że pobraliście się tak szybko po śmierci

biednego Stuarta, ale żeby nawet mnie nie powiedzieć słowa! Wiedzieliście przecież,

że ja bym was zrozumiała.

- Mamo... zaczął James, ale lady Denham mówiła dalej, z wielkim

ożywieniem.

- Przecież każdy, kto widział, jak skakaliście sobie do oczu podczas

zeszłorocznego sezonu towarzyskiego, mógł przewidzieć, że pewnego dnia staniecie

background image

przed ołtarzem...

- Mamo! Emma zauważyła, że twarz Jamesa pokrywa ciemny rumieniec.

Zresztą to się jej mogło tylko wydawać, to był pewnie tylko odblask wiosennego

słońca. Dlaczego miałby się czerwienić?

- No i co? Niezadowolenie syna nie zrobiło na lady Denham najmniejszego

wrażenia. Widziałam, jak rzucaliście sobie wymowne spojrzenia na sali balowej...

Emma zapragnęła nagle zapaść się pod ziemię. To prawdo, że często jej

sprzeczki z Jamesem odbywały się publicznie, nie zdawała sobie jednak sprawy, żeby

ktokolwiek, poza Stuartem nie mówiąc już o jej nowej teściowej zwracał mi to

uwagę. A już na pewno nie oznaczały niczego innego, jak to sobie wyobrażała lady

Denham, poza ostrą wymianą poglądów pomiędzy dwiema tak bardzo odmiennymi

osobami Nie było również żadnej wymiany tęsknych spojrzeń na salach balowych...

Przynajmniej z jej strony.

Również James nie wykazywał żadnych oznak, że żywi dla niej jakieś inne

uczucia poza braterskim pobłażaniem...

... To znaczy do niedawna.

Emma była przekonana, że to, co się pomiędzy nimi wydarzyło, wynikło

wyłącznie z jej winy. To ona dała wszystkiemu początek tym swoim pocałunkiem na

dobranoc. Zwykłym pocałunkiem. Widocznie była zbyt zmysłową istotą, żeby oprzeć

się swoim prymitywnym popędom, a tamtej nocy tak bardzo chciała zobaczyć, co się

kryje pod jedwabnym szlafrokiem Jamesa Marbury'ego.

No i zobaczyła nic dziwnego, że teraz on na nią prawie nie patrzy. Co też musi

o niej myśleć!

- Mamy zostawić tu kufer, milordzie? To było pytanie, ale w tonie głosu

kamerdynera brzmiała pewność, że otrzyma twierdzącą odpowiedź. I rzeczywiście tak

się stało ku zdziwieniu Emmy.

- Oczywiście powiedział James i dodał, nie patrząc nawet na Emmę: Muszę

teraz napisać list, by załatwić chłopcu wizytę u doktora Stonelettera... Odwrócił się i

wyszedł i pokoju, nie mówiąc już ani słowa.

Emma nie mogła tak tego zostawić. Bez względu na to, czy James był

zaszokowany jej rozwiązłością, czy też nie, musi nią porozmawiać. Zerwała się z

fotela.

- Przepraszam na chwilę, milady powiedziała i pobiegła za Jamesem. A

służących, którzy patrzyli na nią ze zdumieniem, niech diabli porwą!

background image

Słysząc stukot jej obcasów na parkiecie, James zatrzymał się na szczycie

schodów i przybrał surową minę.

- Posłuchaj, Emmo zaczął, zanim zdążyła cokolwiek powiedzieć. Ale Emma

nie miała zamiaru słuchać. Chwyciła go za ramię wepchnęła do najbliższego pokoju

który okazał się salonikiem lady Denham, ale to nie miało żadnego znaczenia. Można

było tu zamknąć za sobą drzwi, co Emma natychmiast zrobiła.

- Nie, to ty posłuchaj, James powiedziała, z trudem panując nad głosem. Nie

możemy przejść nad tym do porządku. Musimy porozmawiać. Wiem, że masz mi

wiele do zarzucenia. Jeden Bóg wie, że ja też dużo sobie wyrzucam, ale nie wyjdziesz

z tego pokoju, dopóki nie postanowimy, co mamy teraz robić.

James skrzyżował ręce na piersi, na twarzy miał wyraz lekkiego rozbawienia.

Emma starała się nie patrzeć na naprężone muskuły jego ramion, które uwydatnił ten

gest, chociaż był to bardzo pociągający widok. Jednak wdowa po wikarym nie

powinna na takie rzeczy zwracać uwagi, nawet jeśli to muskuły należały do

mężczyzny, który przypadkiem był jej mężem.

- A cóż takiego zrobiłaś, Emmo spytał James swoim niemiłym, ironicznym

tonem żeby myśleć, że mam ci coś do zarzucenia?

- Chcesz mnie zmusić, żebym to powiedziała? zarumieniła się ze wstydu. Sam

dobrze o tym wiesz. Przyznaję, że to była moja wina. Nie powinnam była cię

pocałować. Ale ty nie możesz winić tylko mnie.

- Emmo, ja cię o nic nie obwiniam powiedział James tym samym suchym

tonem. Wręcz przeciwnie.

Była tak zażenowana, że nie rozumiała, co chciał przez tu powiedzieć.

Potrząsnęła tylko głową.

- Co my teraz zrobimy? spytała.

- Nie mam pojęcia. James uniósł brew. A co ty proponujesz, Emmo?

- Co ja proponuję? To był wyłącznie twój pomysł. A więc jaka jest twoja

propozycja?

- Ja myślę James zerknął na zegarek, który wyjął z kieszonki kamizelki że

możemy teraz zjeść podwieczorek Jestem bardzo głodny. Po podwieczorku

powinniśmy trochę odpocząć. Rozumiem, że cała twoja rodzina przychodzi dzisiaj na

kolację z okazji naszych zaślubin.

Emma tupnęła nogą tak energicznie, że zabrzęczały stojące na półkach szklane

bibeloty.

background image

- Jak możesz z tego żartować?! wykrzyknęła. Nie rozumiesz, że sędzia

Reardon wszystko zepsuł? To małżeństwo miało być utrzymane przed nimi w

tajemnicy, a oni wszystko już wiedzą!

- Tak przyznał James, chowając zegarek i pocierając w zamyśleniu brodę.

Rzeczywiście, wiedzą.

Nie wykazywał jednak wściekłości, jaką według Emmy powinny wywołać

zdradzieckie działania sędziego.

- Jak my teraz dostaniemy unieważnienie małżeństwa? Twoja matka

wszystkim rozpowiada, że się pobraliśmy! Jest niezwykle podekscytowana. Prosiła,

żebym nazywała ją Honorią! Wspominała nawet o wnukach!

James odjął dłoń od twarzy. Wydawał się zdziwiony, ale, jak się okazało, nie z

powodu nadziei jego matki na posiadanie wnuków.

- Och powiedział. Ty nadal chcesz występować o unieważnienie małżeństwa?

Miał opuszczone oczy, więc Emma nic nie mogła z nich wyczytać. Oniemiała.

- James, czyś ty oszalał? Oczywiście, że chcę! Zerknęła na niego spod oka. A

ty nie? Taki był nasz plan, prawda?

- Musisz mi wybaczyć, ale wydawało mi się, że ten plan uległ zmianie. James

mówił takim tonem, jakby się zastanawiał, jakim powozem pojechać na spacer.

Wydawało mi się tamtej nocy, że... podobało ci się, że jestem twoim mężem.

Emma czuła, że znów oblewa się rumieńcem. Jak on może mówić o tym, co

się między nimi wydarzyło, tak nonszalanckim tonem... Nic dziwnego, że ma już

trzydzieści lat i jeszcze się nie ożenił!

Tyle że, oczywiście, był już żonaty. I na tym polegał cały problem.

- To, co się wydarzyło tamtej nocy wykrztusiła Emma, która była tak

zażenowana, że zaczynało brakować jej tchu było pomyłką. Już ci to tłumaczyłam.

Nie miałam zamiaru... Nie myślałam, że...

James nie robił wrażenia, że jest zakłopotany. Jak zwykle, zachowywał

chłodny dystans, który opuszczał go tylko wtedy, o czym Emma miała okazję się

przekonać, kiedy ogarniało go pożądanie.

- Przykro mi, że tak uważasz. Wydawało mi się... Widzę jednak, że musiałem

się mylić.

Emma poczuła, że jej serce zabiło szybszym rytmem (zupełnie nie wiedziała,

dlaczego się tak dzieje).

- Co ci się wydawało? spytała.

background image

Ale James nie odpowiedział na to pytanie w każdym razie nie na temat swoich

osobistych odczuć.

- List sędziego Reardona powiedział rzeczywiście wprowadził pewne

zamieszanie, ale to jeszcze nie powód, żeby wpadać w panikę, Emmo. Nie wiem,

dlaczego nie mielibyśmy przeprowadzić naszego planu, jeśli tak sobie życzysz. Moja

matka będzie, oczywiście, bardzo rozczarowana, ale w końcu się z tym pogodzi, tak

samo jak twoja rodzina. Jeśli jesteś przekonana, że nasz związek nie przyniesie...

hm... żadnych nieoczekiwanych owoców...

Emma gwałtownie nabrała powietrza. Chociaż nie przypuszczała, żeby to było

możliwe, ale poczuła się jeszcze bardziej zażenowana.

- Rozumiem. James obserwował ją z uniesionymi brwiami, ale nie okazując

żadnych szczególnych emocji. Może poczekamy z decyzją do czasu, kiedy ta kwestia

zostanie rozwiązana.

- Ja... Emma nie wiedziała, co powiedzieć, chociaż uważała, że powinna to

zrobić. Nie chcę, żebyś czuł, że powinieneś...

Dopiero teraz James stracił zimną krew. Popatrzył na nią z dezaprobatą.

- Emmo powiedział surowym tonem. Czy ty naprawdę myślisz, że gdybyś

nosiła moje dziecko w łonie, to ja bym nie...

- Nie chciałabym, żebyś czuł się zobowiązany przerwała mu. Ja...

- Nie musisz się o to troszczyć przerwał jej. Zawsze pociągała mnie myśl,

żeby zostać ojcem. Jeśli okaże się jednak, że tak się nie stanie, będziesz miała

unieważnienie małżeństwa, o ile nie przeraża cię myśl, że obarczysz

krzywoprzysięstwem swoją nieśmiertelną duszę.

To było typowe dla Jamesa lekkim tonem podkreślał, że to, co miało miejsce

w gospodzie pani MacTavish, czyni przysięgę o nieskonsumowanym małżeństwie

wierutnym kłamstwem.

- Ja, osobiście ciągnął James nigdy się specjalnie nie martwiłem, dokąd trafi

moja nieśmiertelna dusza. Czy to już wszystko, Emmo? Muszę jeszcze dokończyć list

w sprawie młodego Fergusa, trzeba się też porozumieć z twoim bankiem, by sędzia

Reardon mógł przekazać ci pieniądze...

Emma stała na dywanie w kwiaty w saloniku lady Denham, czując

rozczarowanie. Dlaczego tak było, otrzymała przecież wszystko, czego tylko chciała?

Nie mogła tego zrozumieć.

Przecież nie oburzał jej fakt, że James nie sprzeciwiał się unieważnieniu

background image

małżeństwa.

Jednak... Jednak on był teraz zupełnie innym człowiekiem. Tak bardzo się

zmienił od tego fatalnego dnia, kiedy mu powiedziała, że ona i Stuart planują

ucieczkę...

Emma otrząsnęła się z tych myśli. Co ona sobie wyobraża? Całkowicie

zmienia swoją opinię o mężczyźnie tylko dlatego, że załatwił wizytę u lekarza dla

jednego z jej uczniów? A może jej stosunek do niego uległ tak gwałtownej zmianie,

ponieważ wykazał się sprawnością w innej dziedzinie?

Tak dalej być nie może. Tego była pewna. Powiedział jej żeby się

zachowywała jak dorosła osoba. Będzie więc dorosła, będzie równie chłodna i

wyrachowana jak on.

- To wszystko, lordzie Denham. Dziękuję powiedziała prostując ramiona.

Kiedy James skinął jej uprzejmie głową i wyszedł z pokoju, mimo wszystko

Emma musiała usiąść, żeby się opanować. Powtarzała sobie, że to wszystko nie

będzie trwało dług zakładając, czego dowiodło jej poprzednie małżeństwo, że na nie

zachodzi w ciążę. Wkrótce będzie mogła powrócić do swojego spokojnego życia na

Faires i nigdy, jeśli nie będzie miała na to ochoty, nie zobaczy już Jamesa

Marbury'ego.

Przynajmniej tak sobie powtarzała.

I przez chwilę udało się jej nawet w to uwierzyć.

24

James doszedł do wniosku, że wszystko jest na dobrej drodze.

Sędzia Reardon, prawdopodobnie nic o tym nie wiedząc, okazał się szalenie

pomocny. Im więcej osób będzie wiedziało o ich małżeństwie, tym trudniej będzie je

rozwiązać.

A ostatnią rzeczą, jakiej by sobie życzył James, było... rozwiązanie jego

małżeństwa z Emmą van Court.

Nawet teraz, siedząc w salonie matki i obserwując swoją świeżo poślubioną

małżonkę, która witała się z rodziną, jakby nic się nie wydarzyło, jakby nie wyszła za

mąż wbrew ich woli nie mógł do końca uwierzyć swojemu szczęściu. Pojechał do

Szkocji w poszukiwaniu zwłok, a przywiózł do domu młodą żonę.

Tą żoną była kobieta, która przez długie miesiące nawiedzała go w snach i do

której wyrywało się jego serce. Sam nie wiedział, czym sobie zasłużył na tak

background image

wspaniałą nagrodę. Wiedział tylko, że ją zdobył i musi utrzymać.

Nawet wbrew Emmie, która, jak podejrzewał, nie znała tak dobrze własnego

serca, jak się jej wydawało.

Emma rozmawiała właśnie z Penelope. Jakaś jej uwagi i wywołała wybuch

śmiechu kuzynki. James widział wyraźnie, że Penelope robi wszystko, żeby nikt nie

zauważył, jak przygnębia ją fakt, że jej młodsza kuzynka już dwukrotnie wyszła za

mąż, a ona nie znalazła jeszcze męża. Zastanawiał się też, zresztą nie pierwszy raz,

jak to było możliwe, że van Courtowie, którzy należeli do kulturalnej elity Londynu i

byli bardzo bogatymi ludźmi, chociaż nie mieli skłonności do filantropii, mogli

wychować taką dziewczynę, jaką była Emma. Emma i Penelope były tak różne, jak

dzień różni się od nocy.

Nie tylko dlatego, że zwykłą, szarą sukienkę Emmy jutro James sprowadzi

krawcową matki i zamówi wyprawę dla żony, chociaż i w tej starej sukience była

najpiękniejszą kobiet w salonie przyćmiewał blask złocistych jedwabi i biżuterii

Penelope.

Nie o to chodziło. Emma zawsze była inna niż reszta jej rodziny. Może

dlatego, że wcześnie straciła rodziców, a może po prostu taka była okazywała

wyjątkową wrażliwość na cudze troski i kłopoty począwszy od piskląt, które wypadły

z gniazda (zawsze błagała Jamesa, żeby je tam włożył), a skończywszy na

głodujących tubylcach w Papui - Nowej Gwinei, dla których również wypraszała u

Jamesa pieniądze. Nic więc dziwnego, że uwielbiała Stuarta. Emmie nie tylko

podobała się jego blada, melancholijna twarz James wiedział, że taki wygląd

przyciąga młodziutkie dziewczyny. Stuart, podobnie jak Emma, pragnął pomagać

wszystkim, dla których los nie był zbyt łaskawy.

Jednak James, podobnie jak jej stryjostwo, nie traktował poważnie zadurzenia

Emmy w swoim kuzynie. Sądził, że ta fascynacja umrze śmiercią naturalną, kiedy

dziewczyna odkryje, że Stuarta bardziej interesują duchowe niż cielesne związki.

Niestety, jak się wydaje, to odkrycie nigdy nie nastąpiło.

Dokładnie w tym samym czasie, kiedy James spodziewał się, że będzie zajęty

ocieraniem łez Emmy, którą Stuart porzuci dla kościoła i zostawi ze złamanym

sercem, został poinformowany o planach ucieczki kochanków.

Jak on mógł sobie wyobrażać, że Emma w pewnym momencie dojdzie do

wniosku, że jest on bardziej odpowiednim kandydatem na męża niż Stuart? Kiedy

przekonywał ją, że ubodzy powinni sami o siebie zadbać, jego kuzyn zdobywał jej

background image

serce niewzruszoną wiarą w Boga i działalnością charytatywną. Nic więc dziwnego,

że wybrała Stuarta. Dla takiej dziewczyny jak Emma o wiele bardziej pociągające

było życie w niedostatku na Szetlandach niż wygodna egzystencja hrabiowskiej żony!

Jednak hrabiowie, co postanowił udowodnić jej James, mają o wiele większe

możliwości, żeby nieść pomoc ubogim, niż niewiele zarabiający wikarzy.

Osiągnął już pierwszy sukces a przynajmniej taką miał nadzieję udowadniając

jej, że hrabiowie są lepszymi kochankami. Chociaż nie wiedział, co o tej sprawie

myślała Emma, nie sądził, żeby w tej dziedzinie miała powody do narzekań pomimo

jej stałych nalegań na unieważnienie małżeństwa. James żałował teraz, że podsunął

jej taką możliwość.

Ale jak inaczej miał ją przekonać, żeby za niego wyszła? Obawiał się, że

Emma jeszcze mu nie przebaczyła tego, co zrobił jej narzeczonemu. Nie miała

również pojęcia, że darzył ją potajemną miłością. Ona wzdychała do jego kuzyna, a

James skrycie wzdychał do niej...

Ale Stuarta już nie było, a Emma potrzebowała miłości, do której miała

prawo. Jak się przekonał, całując ją w zamku MacCreigh zresztą zawsze to

przeczuwał była niezwykle namiętną dziewczyną, która uwielbiała pocałunki i... inne

zabawy. Lubiła je tak bardzo, że bez trudu można ją było nakłonić do tego, żeby

zapomniała o wszystkim innym, tak bardzo pragnęła być... zabawiana. Ta cecha, jak

wynikało z doświadczenia Jamesa, była niezwykle rzadka u eleganckich dam, chociaż

tak bardzo pożądana. Fakt, że Emma była obdarzona tą zaletą, wcale go nie zdziwił,

spowodował tylko, że miał do siebie jeszcze większą pretensję o to, jak się kiedyś w

stosunku do niej zachowywał. Niewybaczalne, że pozwolił takiej kobiecie zniknąć ze

swojego życia. Ale to się już nie powtórzy.

James wiedział, że droga do szczęścia małżeńskiego z Emmą van Court

Chesterton nie będzie łatwa. Przekonał się o tym ponownie po uroczystej kolacji z

rodziną van Courtów, chociaż dla nich nie było to zbyt radosne spotkanie. Stryjostwo

Emmy chętnie przyjęli zaproszenie matki Jamesa, jednak nadal wydawali się

zaskoczeni faktem, że to Emma została lady Denham, a nie Penelope, którą podsuwali

Jamesowi od chwili, kiedy ta opuściła mury szkoły. Kiedy młodzi małżonkowie

wreszcie znaleźli się sami, Emma wyszła z garderoby w swoim grubym szlafroku i

wskazała hrabiemu stojące przy kominku fotele.

- Ty je zajmiesz czy ja?

James rzucił tęskne spojrzenie w kierunku łóżka, co Emma zauważyła.

background image

- James, co ci przychodzi do głowy?! zawołała. Nie możemy razem spać w

tym łóżku. Wiesz, co się zdarzyło ostatnim razem. Jeśli mamy dostać unieważnienie

małżeństwa, to nie możemy... nie możemy tego dalej ciągnąć.

James, który również miał na sobie szlafrok teraz sam musiał zajmować się

swoją garderobą, ponieważ Roberts był na Faires, sprawując opiekę nad szkołą Emmy

i potomstwem jej suczki usiadł na brzegu łóżka, zdejmując ranne pantofle.

- Nie widzę powodu, dla którego miałbym się nabawić bólu karku, śpiąc na

fotelach powiedział kiedy obok stoi wygodne łóżko.

Wiedział, że prowadząc taką grę, podejmuje ryzyko, ale mężczyzna powinien

walczyć o to, co chce zdobyć.

- Poza tym co to za różnica? Już raz popełniliśmy ten grzech. Kilka

następnych razy nie wtrąci nas do bardziej gorącego piekła.

Emma nie roześmiała się. Wyglądała na zmęczoną. Na pewno wyczerpało ją

przybieranie radosnej miny szczęśliwej mężatki i beztroska rozmowa o wspólnych

znajomych, która zaczęła się już przy zupie i trwała aż do podania serów.

James nie wątpił, że Emma czuła się zobowiązana do zademonstrowania

stryjostwu radosnej miny. Po raz ostatni widziała Arthura i Reginę van Court w ich

bibliotece, gdzie wuj ostrzegał ją przed nieodpowiednim małżeństwem, a stryjenka

zamartwiała się tym, co hrabia Denham o niej pomyślał, kiedy powiedziała mu o

swoich szalonych zamiarach. Jeśli któreś z nich dostrzegło ironię faktu, że po upływie

roku ich marnotrawna bratanica została żoną tego samego hrabiego, to nie

wspomnieli o tym ani słowa. Byli niesłychanie serdeczni. i chociaż James nie dał się

na to nabrać i wiedział, że Emma również nie. Gdyby zjawiła się w Londynie jako

wdowa po Stuarcie, a nie żona hrabiego Denhama, rodzina nie okazałaby radości z jej

powrotu.

Wylewne powitanie, jakie jej zgotowali, trochę nadszarpnęło siły Emmy,

nadwątlone długą podróżą ze Szkocji. James zauważył cienie pod jej błękitnymi

oczami. Miała bardzo ciężki dzień.

Mimo to nie wycofywała się z pola walki.

- To nie jest w porządku. Sam o tym wiesz. Ale jeśli tak się na to zapatrujesz,

to ja będę spać na fotelach.

Podeszła do łóżka i chwyciła jedwabną kołdrę. James patrzył, jak usiłowała z

dwóch foteli zrobić posłanie.

- Twoje zachowanie jest śmieszne, Emmo powiedział. Jesteśmy dorosłymi

background image

ludźmi i chyba potrafimy spać w jednym łóżku... bez żadnych nieprzewidzianych

zdarzeń.

- Gdzie ja to już słyszałam? mruknęła.

- Wtedy ty sama zaczęłaś przypomniał jej James.

Zauważył z satysfakcją, że oblała się nagłym rumieńcem.

- Teraz nie musisz się martwić, że to się znowu zdarzy powiedziała sucho,

kładąc się na swoim małym, wyraźnie niewygodnym łóżku. Dzisiaj będę się od ciebie

trzymać z daleka.

- Doceniam twoją troskę o los mojej nieśmiertelnej duszy zauważył James.

Myślę jednak, że jest już na to za późno, Emmo. Ryzyko zostało podjęte. Wszystko

więc jedno, jeśli i tak mamy się smażyć w piekle, czy zgrzeszymy raz, czy też tysiąc

razy.

Od strony foteli nie dobiegał żaden dźwięk. Emma naciągnęła kołdrę na głowę

niewątpliwie w celu zakończenia tej rozmowy. James wzruszył ramionami i położył

się na łóżku.

- Może masz rację przyznał.

Znowu brak odpowiedzi. Hrabia podłożył ręce pod głowę i patrzył na

kobaltowy błękit baldachimu.

- Rzeczywiście powiedział istnieją szanse, że im dłużej będziemy... jak to

określiłaś? Aha, dalej to ciągnąć... tym większe jest prawdopodobieństwo, że

wreszcie zostaniemy złapani. Potomstwo byłoby niepodważalnym dowodem naszego

grzechu.

Tym razem spod kołdry wydobył się nikły pomruk. James patrzył na to

prowizoryczne łóżko, nie mając pewności, gdzie jest jej głowa.

- Co mówiłaś, kochanie?

Emma odrzuciła kołdrę. W świetle padającym z kominku jej blond włosy

tworzyły prawdziwą aureolę.

- To nie ma nic do rzeczy oświadczyła surowym tonem.

- Jesteś tego pewna? spytał, unosząc brwi.

- Absolutnie pewna odrzekła.

James bawił się tą sytuacją, chociaż wiedział, że nie powinien. Ale jej

oburzenie a Emma bardzo często się im niego gniewała ogromnie go bawiło. Było tak

różne od pochlebstw, jakimi obsypywały go różne Fiony i Penelopy.

- Rozumiem twoje święte oburzenie powiedział istnieje jednak możliwość, że

background image

szkoda już została wyrządzona. Jestem zmuszony ci uświadomić, że spanie na

fotelach wcale nie jest dobre dla niego.

- Dobre dla kogo? Emma ściągnęła brwi.

- Mojego syna i następcy stwierdził James. Wiesz o tym, Emmo, że możesz

już nosić w łonie dziecko.

Zarumieniła się, ale wyraz jej twarzy świadczący o tym, że zbyt wysoko

Jamesa nie ceni pozostał bez zmian.

- Twoja troska zasługuje na uwagę odrzekła. Ale gdybym była zdolna do

posiadania dzieci, to nie uważasz, że dałabym już tego dowody? Nie zapominaj, że

jestem wdową.

- Ale byłaś ze Stuartem tylko przez krótki czas zauważył.

Jakaś nuta w tonie jej głosu ostrzegła go, że na tym terytorium należy

poruszać się bardzo ostrożnie. James dostrzegł też reakcję Emmy na uwagę Penelope

van Court, kiedy ta zobaczyła w jadalni Fergusa.

- On nie może być twój, prawda, Emmo? roześmiała się. Jest na to o wiele za

duży.

Emma, która podczas kolacji często się śmiała chociaż niezbyt szczerze tym

razem miała poważną minę. Hrabia wyczuł, że jest to temat, na który żona nie potrafi

żartować.

- Ty i Stuart mieliście dla siebie niecałe pół roku dodał. Oczywiście, będąc od

niedawna żonaty, nie jestem biegły w takich sprawach, wiem jednak, że czasem to

zajmuje niektórym kobietom cały rok, a nawet jeszcze dłużej. To nie są rzadkie

przypadki.

- Tym bardziej odparła Emma powinnam zostać na fotelach i trzymać się od

ciebie z daleka.

James zorientował się poniewczasie, że zamiast zabliźniać jej ranę, której

istnienia dopiero zaczął się domyślać, sprawił jej jeszcze większy ból. Leżał w

półmroku, słuchając trzaskania ognia na kominku, a jego myśli skierowały się na

niebezpieczna, ścieżkę, której unikał przez ostatnie dwanaście miesięcy. Zaczął się

zastanawiać nad tym, co się działo w sypialni pomiędzy Stuartem a Emmą.

Emma nie była, o czym już dobrze wiedział, bierną kochanka. Miała, jak mu

się wydawało, naturalny, zrozumiały pociąg do grzechu.

A Stuart? James nie posądzał o to swojego kuzyna. Nie potrafił nawet

wyobrazić ich sobie w łóżku i to nie tylko dlatego, że nie miał na to chęci, co było

background image

oczywiste, ale Stuart i Emma... Wiedząc, że Emma wykazuje ogromne

zainteresowanie tą dziedziną i znając również Stuarta, James nie przypuszczał, żeby

ich związek mógł być szczęśliwy i udany.

Nie dziwił się jednak Emmie, że była zafascynowana jego kuzynem. Nie

mogła przecież wiedzieć, co ją czekało pod tym względem. Ledwie wtedy wyszła ze

szkoły, w stanie błogosławionej nieświadomości na temat małżeńskiego łoża, jak

większość dziewcząt w jej wieku. Obowiązkiem stryjostwa było uchronić ją przed

niefortunnym związkiem. A oni, mimo wysiłków Jamesa, nie stanęli na wysokości

zadania.

Położenie, w jakim się teraz znalazła ich bratanica, było wyłącznie ich winą.

Jednak ta sytuacja, w odczuciu Jamesa, nie była tak ponura, jak się mogło

wydawać Emmie. Ona pewnie uważała, że jej położenie jest żałosne musiała

pozostawać w formalnym związku z mężczyzną, który niegdyś zawiódł jej zaufanie,

żeby otrzymać spadek po mordercy swojego męża jednak James miał inną opinię na

ten temat. Emma nie zdawała sobie nawet sprawy z tego, jak bardzo jest kochana.

Niedługo James uświadomi jej to, ponieważ, jak się wydaje, jego czyny jej u tym nie

przekonały.

Ale jeszcze nie teraz. Wiedział już, że ona nosi w sercu otwartą ranę, którą do

tej pory skrzętnie skrywała. Musi jeszcze upłynąć trochę czasu, zanim będzie mogła

spojrzeć na świat radosnym wzrokiem. Ostatni rok nie przyniósł jej niczego oprócz

bólu. James był pewien, że Emma nie chciałaby słyszeć żadnych miłosnych deklaracji

ani od niego, ani od nikogo innego, dopóki nie nabierze wiary w siebie. Do tej pory

nosiła tylko maskę na użytek swojej rodziny i tych wszystkich, od których mogłaby

usłyszeć te okropne słowa: A nie mówiłem!

James zaczeka... tym razem. Co prawda, rok wcześniej też postanowił

zaczekać, i oto do czego to doprowadziło: wielka miłość jego życia poślubiła innego

mężczyznę.

Sytuacja nie była jednak tak ponura. Po dwunastu miesiącach Emma wyszła

za mąż za niego.

James może sobie pozwolić na przeczekanie. Jego cierpliwość na pewno

zostanie wynagrodzona. Nie minie wiele czasu, a ona zrozumie, że się diametralnie

zmienił.

Wtedy, miał nadzieję, połączy ich coś więcej niż przyjaźń, już teraz łączyła

ich przyjaźń i wzajemny pociąg. James wiedział, chociaż Emma usiłowała temu

background image

zaprzeczać, że ona go pragnie. Jej wargi mogły kłamać, ale ciało mówiło prawdę. Nie

minie wiele czasu, a ona wszystko zrozumie.

Tymczasem znajdowała się kilka metrów od niego, a nie na drugim końcu

kraju.

Jednak ten fakt, wraz z upływem czasu, coraz bardziej gnębił Jamesa. To było

zupełnie bez sensu, że ona spała na tych fotelach. On nie położyłby się tam za żadne

skarby, ale co mógł zrobić poza przeniesieniem się do innego pokoju, co w ogóle nie

wchodziło w grę? Co by na to powiedziała jego matka?

Dochodziła już północ, kiedy wstał z łóżka i podszedł do stojących przed

kominkiem foteli.

Emma spała, hrabia nie miał pojęcia, jak się jej udało zasnąć na tym

niewygodnym posłaniu. Pewnie była bardzo wyczerpana. Jej głowa była

przekrzywiona pod tak dziwnym kątem, że gdyby pozostała dłużej w tej pozycji,

bolałby ją rano kark.

James pochylił się i wziął ją na ręce, razem z jedwabną kołdrą.

Emma natychmiast się obudziła.

- Połóż mnie zażądała z lekka ochrypłym głosem.

- Położę cię powiedział ale do łóżka, gdzie jest twoje miejsce.

- James... zaczęła, ale on ją uciszył.

- Bądź cicho przerwał jej bo obudzisz moją matkę, która zaraz tu wpadnie z

całą czeredą służby. Odkryją całą prawdę, poinformują o tym sędziego Reardona i już

nigdy nie zobaczysz ani swoich dziesięciu tysięcy funtów, ani tej pięknej szkoły,

którą masz zamiar zbudować.

To ją otrzeźwiło.

- Skąd wiesz o szkole? spytała.

- Mówisz przez sen.

- To nieprawda!

- Prawda powiedział. Ale mimo to nadal chcę dzielić z tobą moje łóżko.

Emma obdarzyła go nieufnym spojrzeniem.

- Dobrze powiedziała wreszcie. Ale bez całowania...

To była myśl nie do pogardzenia i już po chwili James całował ją tak

zapamiętale, jak tylko potrafił a zważywszy na jego długie i różnorodne

doświadczenie w tej dziedzinie jego pocałunki nie mogły być bardziej żarliwe. Emma

zareagowała tak, jak mógł się tego spodziewać. Początkowo zesztywniała w jego

background image

ramionach, ale po chwili zarzuciła mu ręce na szyję i rozchyliła wargi. Wtedy łatwo

już było położyć ją na łóżku, odrzucić kołdrę i przykryć ją własnym ciałem.

Trochę oprzytomniała, kiedy poczuła na sobie jego ciężar i zaczęła coś

szeptać. Ale wtedy jego dłoń znalazła się pod jej koszulą, palce odnalazły jej gładką,

pełną pierś i cokolwiek Emma miała do powiedzenia rozpłynęło się w cichym

westchnieniu rozkoszy. A kiedy kolanem rozchylił jej nogi i jego twarde udo

dotknęło wilgotnego zagłębienia jej łona, Emmą zawładnęła fala pożądania i nie

zdołała powstrzymać jęku.

Już się nie broniła. Wydawało się jej, że James ma jakiś magiczny dotyk,

który czyni ją powolną wszystkim jego zachciankom. Było jej wszystko jedno, czy

pozostaną małżeństwem, czy też nie, dopóki jej dotykał, a jej ciało przenikały

rozkoszne dreszcze.

James czuł, że mu się całkowicie poddała, i w pełni to wykorzystał. Może to

nie było w porządku, robić użytek z władzy, jaką nad nią posiadał, ale nie miał

żadnego poczucia winy... kiedy była tam, gdzie pragnął ją mieć. Uniósł jej koszulę,

pieszcząc teraz ręką to miejsce, którego przedtem dotykał udem. Emma jęczała z

rozkoszy, chociaż przeszło jej przez myśl, że nie powinna się kochać z innym

mężczyzną w domu, który niegdyś był domem jej męża. Przypomniała sobie jednak,

że teraz jej mężem jest James. Poza tym było jej wszystko jedno, gdzie byli, dopóki

James jej pragnął. A hrabia zawsze potrafił sprawić, żeby również ona go pragnęła.

James zdążył już zrzucić szlafrok i poczuła nagle, że jej uda dotyka już inna

część jego ciała ta, która początkowo przerażała ją swoim rozmiarem, a później

zdobyła jej ogromne uznanie. Ze śmiałością, o którą się nawet nie podejrzewała, ujęła

w dłoń jego męskość i wprowadziła ją w siebie, gwałtownie łapiąc oddech.

Ich intymny kontakt odznaczał się niezwykłą harmonia z czego Emma, nie

mając takiego doświadczenia jak James, nie zdawała sobie w pełni sprawy. On

wiedział, że to jest niezwykle rzadkie zjawisko.

Emma z kolei w pełni doceniała rozkosz, jaką sobie wzajemnie dawali.

Oddawała mu się z pełnym zapamiętaniem, dopóki nie doprowadził jej tam, gdzie

mogła się znaleźć tylko z nim.

James również doznał zaspokojenia i opadł na nią, ciężko oddychając. Ogień

już wygasł na kominku, prawie się nie widzieli, słyszeli tylko swoje urywane

oddechy. Ześlizgnął się z niej wreszcie i udało mu się dostrzec jej rozpaloną twarz.

- Czy teraz będziesz już grzeczna i zostaniesz w łóżku? spytał.

background image

W odpowiedzi Emma ukryła twarz na jego ramieniu.

To go całkowicie zadowoliło.

25

- W niebieskim jest ci do twarzy stwierdziła Regina van Court. To był zawsze

odpowiedni kolor dla Emmy, prawda, Penny?

Penelope van Court zerknęła na stos sukienek, które leżały mi sofie, i

zacisnęła usta. Emma, która stała na niskim stołeczku pośrodku pokoju, wiedziała, że

jej nowe suknie nie mogą sprawiać kuzynce żadnej przyjemności. Penelope zawsze

interesowała się modą i chociaż rodzice niczego jej nie odmawiali, nie mogli dać jej

tego, czego najbardziej pragnęła.

To znaczy męża. Penelope marzyła tylko o jednym żeby już nie musiała

występować na balach w białych i jasnoróżowych muślinowych sukienkach,

obowiązkowym stroju młodych, niezamężnych kobiet. Widok o dwa lata młodszej

Emmy, która mierzyła szafirową suknię wieczorową, nie poprawiał nastroju panny

van Court.

- Chyba tak mruknęła Penelope, wstając z krzesła.

Podeszła do okna, odwracając się plecami od rozrzuconych po całym pokoju

czerwonych, szafirowych i złocistych strojów.

Emma rzuciła kuzynce zatroskane spojrzenie. Nie mogła przecież powiedzieć

Penelope, która tak wiele uwagi poświęcała ubraniu i podobnym błahostkom, że to

jest tylko gra pozorów. Że jej małżeństwo jest fikcją, że jest nierzeczywiste

pozorowane.

Chociaż czy rzeczywiście tak? Wszystko zaczęło się przecież dobrze układać i

jej stosunki z Jamesem nabierały cech normalnego małżeństwa przynajmniej

wydawało się jej, że na tym polega normalne małżeństwo, gdyż jej pierwszy związek

był całkowicie odmienny.

Emma nie przypuszczała jednak, że udałoby się jej po prawić humor

Penelope. Zbyt trudno byłoby zmienić jej ponury nastrój, zresztą nie można się temu

dziwić. Emma nigdy nie widziała tylu sukien, kapeluszy, gorsetów, halek i

pantofelków, które krawcowa lady Denham nagromadziła w tym pokoju. Wyglądało

to tak, jakby hrabia wykupił cały sklep.

Pewnie zresztą tak było. Kiedy Emma weszła rano do pokoju, spodziewając

się zastać tam jedynie swoją stryjenkę i kuzynkę, które obiecały ją odwiedzić, oraz

background image

matkę Jamesa, stanęła w progu, osłupiała.

- No, nie powiedział James, kładąc jej dłoń na ramieniu i popychając

delikatnie do środka. Jesteś moją żoną, Emmo, i nie mogę na to pozwolić, żebyś

nosiła sukienki z zeszłego sezonu, mimo że wyglądasz w nich czarująco. Wszyscy

uznaliby mnie za skąpca.

Emma, doskonale wiedząc, ile kosztuje rozłożona w pokoju garderoba, nie

potrafiła powstrzymać się od uwagi.

- Gdybyś pieniądze, które wydałeś na te stroje, przekazał biednym, nikt nie

mógłby nazwać cię skąpcem.

- Gdybyś tylko przez jeden poranek zachowywała się jak żona hrabiego,

mógłbym ci to wynagrodzić, wystawiając czek na rzecz Stowarzyszenia dla

Polepszenia Jakości Życia Tubylców na Hawajach czy też na inne organizacje, które

popierasz.

Emma spojrzała na niego zdumiona.

- Nie mam nic przeciwko temu, żeby pomagać biednym dodał. Zresztą sama o

tym wiesz. Wolałbym tylko dopomóc im, żeby potem sami sobie radzili. Daj ludziom

palec... na pewno znasz to powiedzenie.

Pocałował ją w czoło, zostawiając w towarzystwie madame Delanges i swojej

matki, ponieważ sam miał zaprowadzić młodego Fergusa na pierwszą wizytę do

słynnego doktora Stonelettera.

Biorąc pod uwagę tę wymianę informacji oraz tamtą, o wiele gorętszą (i

bardziej cielesną) z ostatniej nocy Emma stwierdziła, że James zachowuje się w

zdumiewający sposób... jakby był zakochany. Trudno to było inaczej określić.

Ale taka myśl była absurdalna. James Marbury nie był w niej zakochany.

Okazywał jej, przez cały czas, kiedy się znali, jedynie dezaprobatę. Co prawda, nie

potrafiła sobie wytłumaczyć tego, co się działo, kiedy się całowali. Ale to na pewno

nie była miłość. To musiała być namiętność, ale namiętność nie ma nic wspólnego z

miłością.

Nie potrafiła jednak zrozumieć, dlaczego był taki dobry dla niej, jak również

dla Fergusa. Nie mogła już dłużej zaprzeczać faktom. James Marbury, którego

niegdyś uważała za człowieka o wyjątkowo nieczułym sercu, bardzo się zmienił w

ciągu ostatniego roku.

Jak to się stało i dlaczego, pozostawało dla niej tajemnicą. Ona na pewno się

do tego nie przyczyniła. Od momentu, kiedy wyjrzała przez okno i zobaczyła go na

background image

swojej warzywnej grządce, ciągle mu się przeciwstawiała. Nie robiła tego tylko

wtedy, kiedy byli razem w łóżku. Ale, jak się szybko przekonała, trudno jej było

oponować, kiedy James był tylko w szlafroku... albo i bez szlafroka.

- Och! wykrzyknęła lady Denham, klaszcząc w dłonie i odrywając Emmę od

jej myśli. Właśnie ta! Musisz ją dziś włożyć na bal u Cartwrightów!

- Tak, ta suknia pięknie podkreśla kolor jej oczu przyznała stryjenka Emmy.

Czy zdąży pani ją wykończyć do ósmej? zwróciła się do madame Delanges.

- Naturalnie powiedziała pulchna Francuzka. Agnes, Mary. Allez, allez.

Do Emmy podbiegły dwie szwaczki, żeby wyswobodzić ją z sukni, która była

ledwie sfastrygowana.

- Znowu coś przywieźli, lady Denham wykrzyknęła nagle stojąca przy oknie

Penelope.

- Coś takiego roześmiała się matka Jamesa. Nie wiedziałam, że mój syn jest aż

tak popularny. Nie daliśmy jeszcze żadnego oficjalnego zawiadomienia, a już

napływają prezenty ślubne. Wręcz nie wiem, gdzie je ustawiać.

Emma, która dostała tylko jeden prezent na swój pierwszy ślub serwis z

Limoges, doszczętnie rozbity przez Jamesa nie mogła powstrzymać odruchu radości.

Jednak czy będzie musiała zwrócić wszystkie prezenty ofiarodawcom, kiedy uzyska

unieważnienie małżeństwa? Pewnie tak.

Przypomniała sobie nagle zdziwienie Jamesa, kiedy podjęła ten temat

poprzedniego dnia. „Nadal chcesz się starać o unieważnienie małżeństwa?” spytał.

Emma zastanawiała się, dlaczego w ogóle o tym wspominała. Nie chciała

unieważniać ich małżeństwa. Teraz była już tego pewna.

Co nie oznaczało, że nie musiała tego zrobić. Gdyby wyszła na jaw cała

prawda o Stuarcie... Gdyby James się tego dowiedział, na pewno nie chciałby nadal

być jej mężem. To było zbyt okropne.

Poza tym hrabiowie potrzebowali potomstwa. A w tej dziedzinie Emma

zawiodła na całej linii to znaczy w sprowadzaniu na świat potomków. James starał się

ją pocieszać, ale ona wiedziała swoje. Trzeba będzie przeprowadzić unieważnienie

małżeństwa. Nie byłoby w porządku wobec Jamesa, gdyby go nie zrobiła.

- Chwileczkę zawołała Penelope. To nie posłaniec. To... sama nie wiem, co to

jest.

- Odejdź od okna, kochanie powiedziała stryjenka Emmy. Stoisz w przeciągu.

Chyba nie chcesz się znowu nabawić bólu gardła i nie móc pójść na bal.

background image

- Emmo zawołała Penelope, nie zważając na słowa maki. To chyba do ciebie.

Ty zawsze miałaś przedziwnych znajomych. Idzie tu jakiś wysoki rudzielec w

szkockiej spódniczce i czarnej pelerynie.

Emma, która wkładała swoją starą szarą sukienkę, zatrzymała się w pół gestu,

nie włożywszy jeszcze ręki do rękawa.

- Co?

- Znasz kogoś takiego? Właśnie wysiedli z powozu, on i ruda kobieta. Jest też

z nimi jakiś niechlujnie wyglądający chłopak. Zaraz będą dzwonić.

Rzeczywiście, po chwili rozległ się przytłumiony dźwięk dzwonka.

- Na litość! Emmo, czy to twoi przyjaciele? wykrzyknęła lady Denham. Czy

mamy ich przyjąć?

- Nie możecie ich trzymać na progu zawołała Penelope, która odzyskała już

trochę dawnego humoru. Była tak ożywiona po raz pierwszy od czasu, kiedy Emma

popełniła ten niewybaczalny grzech, wychodząc za mąż, zanim ona zdążyła to zrobić.

Nigdy nie widziałam mężczyzny, który potrafi nosić szkocką spódniczkę, a ten na

takiego wygląda. Można było łatwo się domyślić, że spódniczka Geoffreya Baina nie

była głównym punktem jej zainteresowania. Chodziło raczej o to, że był wysoki i

muskularny. Penelope wiedziała, że w poważnym wieku dwudziestu jeden lat nie

może być wybredna, kiedy w grę wchodzą potencjalni mężowie. Niech pani pozwoli

go wpuścić, lady Denham. To będzie niesłychanie zabawne.

Emma wcale tak nie uważała. Wręcz przeciwnie. Skąd lord MacCreigh wziął

się nagle w Londynie? Jego przyjazd mógł oznaczać jedynie dalsze kłopoty. A tego

Emma wcale nie potrzebowała.

Lady Denham, zauważywszy, że na twarzy Emmy pojawił się wyraz

przykrości i zakłopotania, przyłożyła dłoń do policzka.

- Naprawdę, nie wydaje mi się...

Jednak kiedy Burroughs otworzył drzwi i zaanonsował przybycie barona

MacCreigha i jego siostry, panny Fiony Bain, Penelope natychmiast powiedziała, że z

przyjemnością spotkają się z baronem i jego siostrą i poleciła kamerdynerowi, żeby

wprowadził gości do salonu, gdzie wszystkie przyjdą, jak tylko Emma się przebierze.

I już nic nie można było zrobić. Emma nie mogła odmówić spotkania, kiedy

rodzeństwo Bain wiedziało, że ona jest w domu.

Miała dziwne uczucie, widząc tu swoich starych znajomy z Faires czy

odważyłaby się nazwać ich przyjaciółmi? a zdumiała się jeszcze bardziej, kiedy

background image

zauważyła stojącego w kącie salonu Johna McAddamsa. Chłopiec, który należał do

jej najlepszych uczniów i którego pragnęła posłać do college'u, miął nerwowo

trzymaną w ręku czapkę.

Kiedy wymieniono wymuszone słowa powitania, Emma dowiedziała się

wreszcie, dlaczego John znalazł się niespodzianie w salonie hrabiego.

- Przyjechałem na polecenie lorda Denham, proszę pani odezwał się nieśmiało

chłopiec. To znaczy, chciałem powiedzieć, milady. Przysłał wiadomość, że załatwił

dla mnie egzamin w Oksfordzie i zapłacił za przejazd.

Emma nie zdążyła jeszcze ochłonąć z wrażenia, kiedy usłyszała aksamitny

głos Fiony.

- A my nie mogliśmy przecież pozwolić na to, żeby samotnie wyruszył w

podróż, więc postanowiliśmy mu towarzyszyć. Już od bardzo dawna nie byliśmy w

Londynie.

Niebieskie oczy Fiony przesuwały się po pokrytych jedwabiem ścianach i

aksamitnych zasłonach. Emma nie miała najmniejszych wątpliwości, że ten salon był

najwspanialszym pokojem, jaki kiedykolwiek widziała Fiona Bain chociaż nigdy by

się do tego nie przyznała, tak samo jak do prawdziwego celu ich wizyty. Emma

dobrze wiedziała, że Fiona przyjechała do Londynu wyłącznie dla Jamesa, tak jak

baron MacCreigh przyjechał tu dla niej.

Jacy oni byli męczący! Emma była ciekawa, co baron zaniósł do lombardu,

żeby zapłacić za przejazd. Niewątpliwie jedną z rodzinnych pamiątek. Zrobił to

wszystko w nadziei, że jej małżeństwo okaże się nieudane i że będą mogli coś na tym

skorzystać.

- Przyjechaliśmy zrobić zakupy powiedziała Fiona zdawkowym tonem.

Emma nie uwierzyła, nie czuła jednak dawnej niechęci do siostry barona.

Myślała tylko o Johnie McAddamsie, który tak nieoczekiwanie pojawił się na Park

Lane. To zasługa Jamesa. On to wszystko zaaranżował. A przecież Emma nigdy nie

wspominała mu o tym chłopcu. Skąd on wiedział?

A co ważniejsze, dlaczego to zrobił? Emma czuła, że ogarnia ją dziwnie ciepłe

uczucie do męża człowieka, którego kiedyś podejrzewała, że tam, gdzie powinien

mieć serce, znajdują się tylko liczydła.

Zastanawiała się też w głębi duszy, czy to było możliwe czy istniało jakieś

małe prawdopodobieństwo że on zrobił to dla niej. Fiona szybko wytrąciła ją z

zamyślenia.

background image

- Przyjechaliśmy również, żeby zobaczyć powiedziała jak życie małżeńskie

służy nowej lady Denham.

- Trudno mi powiedzieć, wyszłam za mąż dopiero niedawno odrzekła

wymijająco Emma.

- Ja wam powiem odezwała się lady Denham ze swoim zwykłym

entuzjazmem. Młodzi małżonkowie są w sobie nieprzytomnie zakochani. Jeszcze

nigdy czegoś podobnego nie widziałam. Lordzie MacCreigh, czy mogę

zaproponować panu kieliszek sherry?

Geoffrey Bain, który prawdopodobnie nigdy jeszcze nie pił sherry, był

oszołomiony, chociaż z zupełnie innego powodu niż Emma. Oni są nieprzytomnie w

sobie zakochani?! Lady Denham widziała tylko to, co pragnęła zobaczyć... albo też

chciała, żeby goście Emmy poczuli się swobodnie. To byłoby zrozumiałe, ponieważ

zarówno lord MacCreigh, jak i jego siostra nie mówiąc już o biednym Johnie

McAddamsie wydawali się okropnie skrępowani.

James jest w niej zakochany? Oczywiście, że nie. Na pewno nie.

Ale w takim razie, jak wytłumaczyć sprawę Fergusa? A teraz Johna? Nie

mówiąc już o ich małżeństwie, które niczego, oprócz problemów, Jamesowi nie

przysporzyło.

Nadal chcesz się starać o unieważnienie małżeństwa?” Emma była tak

pogrążona w swoich myślach, że z trudem podtrzymywała rozmowę, w czym

Penelope chętnie ją wyręczała. Jej zainteresowanie Geoffreyem Bainem wyraźnie

wzrosło, kiedy mu się bliżej przyjrzała. Uznała go za o wiele bardziej interesującego

mężczyznę, jak przypuszczała Emma, od cherlawych, anemicznych wielbicieli,

którzy ją otaczali. Penelope zainteresowała się ciężkim nożem w bogato zdobionej

pochwie, który wisiał u pasa barona, i zaczęła zadawać mu tyle pytań, że się trochę

rozchmurzył. Lord MacCreigh popadł w widoczne przygnębienie, kiedy dowiedział

się od lady Denham, że małżeństwo Emmy nie okazało się totalną katastrofą, z której

mógłby ją wyratować, na co zresztą liczył.

Emma, ze swojej strony, podziwiała nawet to rodzeństwo. Niełatwo

rezygnowali z raz powziętego zamiaru. Chociaż była żoną innego, istniała jeszcze

szansa, żeby się przekonała do barona. Dlaczego nie mieliby próbować? Dziesięć

tysięcy funtów, z czego Emma doskonale zdawała sobie sprawę, pozostawało sumą

nie do pogardzenia.

Jej mężowi, czemu się wcale nie dziwiła, nagłe przybycie barona i jego siostry

background image

do Londynu nie sprawiło żadnej przyjemności. Kiedy wrócił do domu i zobaczył tych

szacownych gości w swoim salonie, jego twarz przybrała ponury wyraz. Miło powitał

młodego McAddamsa, ale nie odnosił się przyjacielsko do panny Fiony Bain, która

tak mu się narzucała, aż Emma poczuła się zakłopotana.

Brat panny Bain nie usłyszał od Jamesa ani jednego względnie uprzejmego

słowa. Kiedy nadarzyła się okazja, że zostali przez chwilę sami, James natychmiast

zwrócił się do Emmy ściszonym głosem:

- Co oni tu robią? Chyba ty ich nie zaprosiłaś?

Emma, zaszokowana sugestią, że mogłaby podsycać nadzieje lorda

MacCreigha, natychmiast zapewniła Jamesa, że nie tylko ich nie zapraszała, ale

również się nie spodziewała, że on weźmie Johna McAddamsa pod swoją opiekę. Ale

to nie ułagodziło męża. Nie odniosły także skutku podziękowania Emmy za to, że

zechciał zająć się chłopcem. Jej serce przepełniała głęboka wdzięczność i pragnęła ją

wyrazić. Jego gniew wzrósł jeszcze, kiedy Penelope, pod wrażeniem męskiej

powierzchowności barona, który nie recytował Byrona, jak to robili jej znajomi, a

także nie wyglądał na mężczyznę cytującego poetów, zwróciła się do niego z

propozycją.

- A jakie plany na wieczór ma pan i panna Bain, mi lordzie? spytała

niewinnym głosem. Proszę tylko nie mówić, że jest pan gdzieś już umówiony.

Ponieważ idziemy dziś wszyscy na bal, wydawany na cześć młodej pary, myślę, że

byłoby wspaniale, gdyby państwo mogli nam towarzyszyć.

Zarówno Regina van Court, jak i lady Denham były przerażone, ale kiedy

padły te słowa, już nic nie mogły zrobić, poza wysłaniem bileciku do Cartwrightów z

przeprosinami za zwiększoną liczbę gości. Natomiast James wpadł w taką furię, że

musiał wyjść z salonu. Emma, nie mogąc patrzeć na chełpliwy uśmieszek barona,

chętnie poszłaby w ślady męża, choćby tylko po to, żeby go powstrzymać, gdyby

chciał wyładować złość na przedmiotach, ale wtedy do salonu wpadł Fergus

MacPherson w swoich nowych okularach, z których był niesłychanie dumny. Doktor

Stoneletter, poinformował chłopi zebranych, nie miał wielkiej nadziei, że Fergusowi

uda się w pełni odzyskać dobry wzrok, ale obecny stan da się utrzymać jeśli będzie

wykonywał

„ćwiczenia” i nosił stale okulary.

To była dobra wiadomość, którą należało uczcić. Pojawiły się grubo

lukrowane ciasteczka jak widać Fergus zaprzyjaźnił się na dobre z kucharzem lady

background image

Denham. James wrócił do salonu i był pozornie spokojny, chociaż Emma nie mogła

się powstrzymać, żeby nie zerkać na niego z niepokojem, zastanawiając się

jednocześnie, czy nie ma przy sobie pistoletów. Przecież już raz wyzwał lorda

MacCreigha na pojedynek. Co mogłoby go powstrzymać przed powtórzeniem tej

propozycji?

Szczęśliwie wizyta przybyszy z Faires dobiegła końca bez rozlewu krwi. Lord

MacCreigh i jego siostra zorientowali się wreszcie, że powinni wrócić do hotelu i

przebrać się na bal. John McAddams nie miał zamiaru skorzystać z zaproszenia

Cartwrightów, uznając bibliotekę hrabiego za bardziej interesujące miejsce niż sala

balowa.

Jeśli lord MacCreigh miał nadzieję, że uda mu się przy pożegnaniu

przytrzymać dłoń Emmy o ułamek sekundy dłużej czy też podać jej liścik miłosny

chociaż to było mało prawdopodobne, ponieważ baron miał wstręt do pisania, to

James, który stał przy Emmie, obejmując ją ramieniem i zachowując się jak typowo

zaborczy mąż, rozwiał te nadzieje. Gdyby nie to, że ostatnie wypadki całkowicie

wytrąciły ją z równowagi, Emma zażartowałaby, że stał się nagle szalenie zazdrosny.

Ale to nie był czas na żarty. Miała zbyt wiele rzeczy do przemyślenia. Chętnie

poszłaby na spacer, szybki spacer morskim brzegiem, jak to robiła na Faires.

Ale nie była na tej małej wyspie. W Londynie nie było morskiego brzegu. A

żony hrabiów nie spacerowały samotnie.

Została więc w domu i stanęła przy oknie na pustej klatce schodowej z tyłu

domu, żeby się spokojnie nad wszystkim zastanowić.

Wiele czasu minęło, od kiedy ostatnio stała przy oknie i wyglądała na Park

Lane, ulicę, na której się wychowała. Prawie nic się tu nie zmieniło. Tak samo jak

wtedy, z eleganckich powozów wysiadali równie eleganccy ludzie. Konie, które je

ciągnęły, były lepiej odżywione i pewnie lepiej traktowane niż większość jej uczniów

na Faires. Niegdyś taka myśl przepełniłaby ją rozpaczą. Teraz zastanawiała się tylko,

dlaczego mieszkańcy Faires nie starają się poprawić swojego losu. Ignorancja była

prawdopodobnie główną przyczyną ich ciężkiego losu. Na przykład tak wiele osób

sprzeciwiało się jej szkole tylko dlatego, że była koedukacyjna. Upierali się też, że

Biblia jest jedyną książką wartą czytania, więc jeśli idą w niedzielę do kościoła, gdzie

mogą wysłuchać ewangelii, to po co sami mają uczyć się czytać? Nie mówiąc już o

ich przekonaniu, że whisky to lekarstwo na wszystko. Dobry Boże, Emma bywała

przy porodach, gdzie matka piła więcej niż ojciec dziecka!

background image

Czy udało się jej, zastanawiała się Emma, choć trochę zmienić życie tych

ludzi, o co tak usilnie walczyli ze Stuartem? Niewątpliwie John McAddams miał

zapewniony lepszy start ale to było zasługa Jamesa. A Fergus? Podobnie.

Nie, jedynym wynikiem ich decyzji wyjazdu na Faires była śmierć Stuarta. To

smutne, ale taka jest prawda. Jako misjonarka Emma zawiodła całkowicie.

Nawet gdyby podjęła dziesięć tysięcy funtów i utopiła je w budowie szkoły, a

może nawet i szpitala na Faires, czy to przyniosłoby jakiś efekt? Czy wieśniacy

mogliby się wtedy zmienić? Nie wierzyła już w to. Na pewno nie ci starsi. Ale

młodzi... dla młodych mogła jeszcze być nadzieja.

Jakby czytając jej myśli, pojawił się obok niej jeden z tych młodych.

- Pani Chesterton? Co pani robi?

Emma zobaczyła Fergusa, który spoglądał na nią pytającym wzrokiem przez

swoje nowe okulary.

- Rozmyślam powiedziała.

- O lordzie Denham? spytał chłopak.

Emma roześmiała się nerwowo. Ostatnio James ciągle zaprzątał jej myśli. To

dziwne, że Fergus o nim wspomniał.

- Nie, nie o lordzie Denham. Emma starała się mówić wesołym tonem. Czy

powinnam myśleć o lordzie Denham?

- Jestem pewny, że on ma taką nadzieję poinformował ją chłopak obojętnym

tonem. Po tym, jak starał się o pani względy.

- Starał się o moje względy? Emma popatrzyła na niego ze zdumieniem. O

czym ty mówisz?

- Powiedziałem mu, że jeśli chce panią zdobyć, to musi się starać o pani

względy. Fergus nie odrywał wzroku od stopni schodów. Tak długo nie potrafił

niczego wyraźnie zobaczyć, że teraz nawet klatka schodowa miała dla niego urok.

Zeskoczył na niższy stopień na jednej nodze. Jeśli chce tę całą sprawę małżeńską

zlepić.

- Ty i lord Denham rozmawialiście na mój temat?

- Naturalnie. Fergus wzruszył ramionami. Powiedziałem mu: jeśli naprawdę

chce ją pan zdobyć, to musi się pan starać o jej względy.

Emma czuła, że ciarki przechodzą jej po skórze.

- A czy on chce? Czy chce to zlepić? spytała ochrypłym głosem.

Fergus tylko westchnął wymownie.

background image

- Pani Chesterton, chyba pani potrzebuje okularów. Pożyczyłbym pani swoich,

ale doktor Stoneletter nie pozwolił mi ich zdejmować. Mogę je zdjąć dopiero wtedy,

kiedy kładę się spać.

Emma patrzyła na niego, nie mogąc wymówić słowa.

- Myślę, że starał się jak mógł. Fergus stwierdził, że ta sprawa wymaga

wyjaśnienia. To znaczy sprowadził tu Johna, załatwił mi okulary i tak dalej. Znowu

zeskoczył o jeden stopień. Wiem, że pani kochała pana Chestertona. - Kolejny skok.

Ale on zawsze na nas wrzeszczał, że gramy w piłkę za blisko kościoła. Skok. Nie

myślę, żeby on panią naprawdę kochał, tak jak trzeba. A na pewno nie tak, jak jego

lordowska mość. Ostatni skok i Fergus, który wydawał się teraz bardzo mały, a

jednocześnie dziwnie dojrzały, odwrócił się jeszcze do Emmy.

- Nigdy jeszcze nie widziałam tak zakochanego mężczyzny, powiedziała moja

mama dodał. A ona się na tym zna. Miała trzech mężów. Idę do kucharza po ciastka.

Do widzenia.

I już go nie było.

A co miała zrobić Emma po tej niezwykłej rozmowie?

Usiadła i wypłakiwała sobie oczy przez całe pół godziny.

26

To nieprawda. To nie mogła być prawda. James Marbury jest w niej

zakochany?

Nie. To niemożliwe. Fergus źle go zrozumiał.

A jednak...

A jednak tyle zrobił dla Fergusa. Dla Johna. Zmusił własnego lokaja, żeby

zajął się jej szkołą oraz Uną. A nawet... Emma zarumieniła się na to wspomnienie.

James zniósł nawet towarzystwo tej nieszczęsnej krowy!

Robił to wszystko, a ona nawet przez chwilę nie pomyślała dlaczego.

Przyjmowała to, jakby się jej wszystko należało. Przecież ją skrzywdził. Powinien jej

to wynagrodzić.

Ale co właściwie miał jej wynagrodzić? Jaką krzywdę jej wyrządził?

Zawiadomił jej rodzinę, kiedy miała podjąć decyzję, która okazała się w efekcie

pochopna i nieprzemyślana. Stuart umarł na Faires.

James, co teraz już wiedziała, miał prawo iść do jej stryja. Miał prawo ją

powstrzymać. Gdyby została w Londynie gdyby zaczekała może Stuart by jeszcze

background image

żył.

A już na pewno nie znalazłaby się w takiej sytuacji jak teraz nie byłaby jedyną

spadkobierczynią mordercy jej męża.

Ale czy James robił to wszystko dlatego, że ją kochał? Nie. James nigdy nie

zdradzał innych uczuć dla niej poza żartobliwą tolerancją. Nigdy nie usłyszała od

niego żadnego czułego słowa. Wręcz przeciwnie. Zawsze się z nią sprzeczał, a nawet

często ją krytykował.

Z wyjątkiem łóżka. Ta myśl zadźwięczała jak dzwonek alarmowy. Z

wyjątkiem łóżka.

Dlaczego, kiedy ją całował, potrafił natychmiast pozbawić ją oddechu i

zdolności myślenia? Dlaczego, kiedy się do niej zbliżał, jej serce zamierało w piersi?

Czy chciał wyrazić jej miłość, posługując się swym ciałem, bo nie mógł z jakiegoś

powodu zdobyć się na to, żeby wyrazić ją słowami?

A może był tak zręcznym i doświadczonym kochankiem, że potrafił to

wszystko w niej wzbudzić, sam niczego nie odczuwając? Emma nie uważała się za

kobietę światową dawne kochanki Jamesa na pewno były o wiele bardziej biegłe w

sztuce miłosnej niż ona ale nawet niewinna kobieta zobaczy różnicę pomiędzy

kochaniem... a udawaniem.

A w tym, co się między nimi działo w sypialni, nie było nic udawanego.

Czy ona rzeczywiście była tak głupia takim zakutym łbem, jak jej to często

powtarzała stryjenka Regina że dopiero dziecko musiało jej wytłumaczyć, dlaczego

się tak działo?

Niestety, odpowiedź na to pytanie brzmiała: tak, była aż tak głupia.

Co ma teraz zrobić? Nie była zdolna do żadnych odczuć poza ogromnym

zdziwieniem wywołanym nie tylko rewelacjami Fergusa, ale jej własną reakcją.

James Marbury, dziewiąty hrabia Denham kocha ją... kochał ją zapewne już od

dłuższego czasu. Niczym innym nie można wytłumaczyć, co dopiero teraz

spostrzegła, jego zachowania.

Ale dlaczego nic nie mówił?

Pewnie dlatego, że myślał, że ona go nie cierpi.

To wszystko było niesłychane. Mogło doprowadzić do szaleństwa. Nie będzie

już o tym myśleć. Fergus sam nie wiedział, co mówi.

Tyle tylko że Emma już dawno się przekonała, że Fergus zawsze doskonale

wiedział, co mówi był jedną z niewielu znanych jej osób, o których można to było

background image

powiedzieć, drugi był...

James.

Nadal chcesz się starać o unieważnienie małżeństwa?” Te słowa znowu

zadźwięczały jej w uszach. Może to pytanie nie odnosiło się do tego, co zrobili, ale

do jego uczuć?

Emma siedziała zamyślona przy toaletce. Pokojówka lady Denham układała

jej włosy, kiedy otworzyły się drzwi i wszedł James.

Miał na sobie czarny frak, jego włosy były wilgotne po kąpieli. Był zabójczo

przystojny.

Nie mogła już dłużej się okłamywać.

Kochała go.

On z niej żartował, często ją irytował, a nawet czasami doprowadzał do

wściekłości. Ale zawsze mogła na niego liczyć. Nigdy się jeszcze nie zdarzyło poza

tym jednym wypadkiem, kiedy oświadczyła mu, że chce poślubić innego żeby James

nie zrobił wszystkiego, co było w jego mocy, żeby ją uszczęśliwić.

- Już kończę, milordzie. Pamela, pokojówka lady Denham, wsuwała ostatnie

szpilki w bujne włosy Emmy. Popatrzyła w ogromne lustro w złotych ramach i

uśmiechnęła się z zadowoleniem. Pięknie pani wygląda, milady. Po chwili na jej

twarzy pojawił się wyraz troski. Ale jest pani bardzo blada. Może się pani zaziębiła?

To pytanie nie było pozbawione podstaw. Madame Delanges dołożyła starań,

żeby odsłonić ramiona i biust Emmy na tyle, na ile pozwalał dobry smak. Dekolt był

tak śmiały, że trudno było uwierzyć, że niebieska suknia Emmy może się utrzymać na

ramionach.

Jednak głęboko wycięta suknia nie miała nic wspólnego z faktem, że Emma

nagle zbladła. Spowodował to widok jej męża, mężczyzny, w którym, jak sobie

wreszcie uświadomiła, była beznadziejnie zakochana.

- Przyniosę pani szal powiedziała pokojówka. Po chwili dodała

konspiracyjnym szeptem: Jej lordowska mość ma słoik różu, on przywróci kolor pani

policzkom.

Ale James miał tak dobry słuch, że potrafił usłyszeć nawet najcichszy szept.

- To nie będzie potrzebne powiedział sucho. Moja żona nie będzie się

malować.

- Oczywiście, milordzie. Pamela dygnęła, zerknęła na Emmę i wyszła z

pokoju. Widać była, że miała wielką ochotę się roześmiać.

background image

Natomiast Emmie daleko było do śmiechu. Jeszcze nigdy w życiu nie była tak

śmiertelnie poważna.

- Miejmy nadzieję, że to przywróci rumieniec na twoje policzki powiedział

James równie neutralnym tonem, jakim zwracał się do służby. Podszedł do toaletki i

położył na kolanach Emmy długie, czarne puzderko.

Była tak zaabsorbowana swoimi myślami, że nie zauważyła nawet, że na jej

kolanach leży kasetka z biżuterią. Patrzyła na Jamesa uważnym wzrokiem, szukając

na jego twarzy dowodu na to, że słowa Fergusa były prawdziwe.

- Nie jesteś zaziębiona, Emmo? James uniósł brew, zdumiony jej badawczym

wzrokiem. Wyglądasz nieswojo.

Co mogła zrobić? Co powiedzieć? Przecież nie mogła zapytać go wprost:

James, czy to prawda, że mnie kochasz?

Byłaby zdruzgotana, gdyby roześmiał się w odpowiedzi lub kategorycznie

zaprzeczył.

Otrząsnęła się i spojrzała na puzderko.

- Nie. Czuję się dobrze powiedziała, nie podnosząc wzroku.

Dopiero teraz otworzyła kasetkę.

Zobaczyła lśniące szafiry, które były równie intensywnie niebieskie, jak jej

suknia i, chociaż o tym nie wiedziała, odzwierciedlały kolor jej oczu. Ta kolia i

należące do kompletu kolczyki były najpiękniejszą rzeczą, jaką kiedykolwiek

widziała.

- Zanim zaczniesz mnie pouczać powiedział James, wyjmując naszyjnik z

puzderka i wkładając go jej na szyję że te pieniądze można byłoby o wiele lepiej

wykorzystać, posyłając je jakiemuś biednemu misjonarzowi z afrykańskiej wioski,

pozwól zauważyć, że te klejnoty należały do mojej rodziny już wtedy, kiedy ani mnie,

ani ciebie nie było na świecie. Nie miałem więc nic wspólnego z ich zakupem. Muszę

jednak przyznać dodał, patrząc na odbicie Emmy w lustrze że ja, ze swojej strony,

popieram ten wydatek.

Emma nie rozumiała, jak on mógł się tak beztrosko zachowywać, jeśli czuł to

samo co ona. Jeśli to, co mówił Fergus było prawdą, to James już od dawna,

świadomy swoich uczuć, nauczył się je ukrywać.

Zarumieniona ponownie Emma opuściła wzrok, dotykając końcami palców

gładkich, chłodnym kamieni kolii.

- Dziękuję ci, James. To było wszystko, co zdołała z siebie wydobyć.

background image

- Ślicznie wyglądasz zapewnił ją mąż, sięgając po jej nowe wieczorowe

okrycie, białą pelerynkę, lamowaną gronostajami. Podobnie jak ty, nie mam ochoty

uczestniczyć w tym upiornym balu, ale poza udawaniem choroby, nie widzę innego

wyjścia, by się z tego wyplątać. Tylko się tam pokażemy i jak najszybciej wrócimy

do domu.

Emma wstała od toaletki, a on narzucił jej pelerynkę na ramiona, muskając

końcami palców jej nagą skórę. Czy to jest miłość? pomyślała. To, czego teraz

doświadczała, było dla niej zupełnie nowe, niepodobne do tego, co czuła do Stuarta.

Były nawet takie okresy, że unikała pocałunków Stuarta, którymi i tak bardzo rzadko

ją obdarowywał. A teraz była pewna, że przeszłaby boso przez ogień, żeby poczuć

usta Jamesa na swoich wargach.

- Cudownie wyglądasz! Okrzyk lady Denham wytrącił Emmę z zamyślenia.

James sprowadził ją już ze schodów, a w holu czekała na nich jego matka. Moja

droga, jesteś niezwykle urodziwą kobietą. James, w całym Londynie nie mógłbyś

znaleźć piękniejszej żony.

- To prawda odrzekł James suchym tonem. Musiałem pojechać aż na

Szetlandy, żeby ją znaleźć.

Lady Denham serdecznie się roześmiała. Była we wspaniałym humorze.

Bawiło ją nawet to, że lokaj, który pomagał jej wsiąść do powozu, omal nie wepchnął

jej w kałużę. Śmiała się z pokojówki Cartwrightów, która nastąpiła na brzeg jej sukni,

kiedy pomagała jej zdjąć pelerynkę. Śmiała się też z Emmy, której policzki były tak

czerwone, że nie musiała stać w damskiej garderobie i szczypaniem przywracać im

rumieńce, jak to właśnie robiły Penelope van Court i Fiona Bain. Lady Denham

żartowała nawet z własnego syna, który nie mógł służyć ramieniem czterem damom

naraz, kiedy wszystkie wyszły z garderoby.

Na szczęście panna Bain, ubrana w prostą białą suknię, która, chociaż już od

dawna niemodna, podkreślała jej zgrabną figurę i płomiennorude włosy, została

natychmiast porwana do tańca, i to przez syna i dziedzica księcia Rutherforda. Fiona,

co jej zapewne wyszło na dobre, nie miała pojęcia, że jej partner pochodzi z tak

wielkiego rodu. Chociaż rozczarowana, że tak szybko pozbawiono ją towarzystwa

Jamesa, zachwycała się salą balową, z której sufitu nie kapała woda jak w jej

rodzinnym zamku.

Z kolei Penelope van Court, kiedy się tylko pojawiła na sali balowej, dostała

się zaraz pod opiekę Geoffreya Baina, który nie spuszczał co prawda wzroku z

background image

Emmy, nie był jednak na tyle głupi, żeby tracić czas dla kobiety, której ręka nie

mówiąc już o pieniądzach należała do innego.

Emma patrzyła na tańczące pary nieobecnym wzrokiem. Nie potrafiła jeszcze

ogarnąć umysłem tych wszystkich przemian, które dokonały się w niej w ciągu

ostatnich godzin. Podawała dłoń i uśmiechała się automatycznie, słysząc, jak życzono

jej szczęścia. Ale jej uwaga skupiona była wyłącznie na stojącym obok mężczyźnie,

który również stale ściskał dłonie. Co on teraz myśli? zastanawiała się w duchu. Jeśli

to, co mówił Fergus, było prawdą, to musiał wysłuchiwać tych gratulacji z goryczą w

sercu, wiedząc, że unieważnienie małżeństwa szybko położy kres rzekomemu

szczęściu.

A co gorsza, jeśli jej nie kochał, to te życzenia mogły w nim budzić tylko

śmiech!

Chociaż Emma nie potrafiła wzbudzić w sobie wesołości i nie przypuszczała,

żeby James czuł się tak swobodnie, jak udawał, nie ulegało wątpliwości, że lady

Denham była w swoim żywiole. Jeszcze nigdy Emma nie widziała matki Jamesa w

tak radosnym nastroju. Podając dłoń gościom Cartwrightów, którzy kolejno do nich

podchodzili, matka Jamesa udzielała im coraz bardziej wylewnych odpowiedzi. „Nie

mógłby być bardziej szczęśliwy”, tym zwrotem lady Denham opisywała stan ducha

swojego syna. Nie mógłby być bardziej szczęśliwy, bo wreszcie poślubił kobietę,

którą kochał? zastanawia się Emma. Czy też nie mógłby być bardziej szczęśliwy, bo

chciał, żeby tak myślała jego matka? James świetnie odgrywał rolę dumnego męża,

otaczał ramieniem kibić Emmy i uśmiechał się tak radośnie jak nigdy.

Tylko raz, jak zauważyła Emma, ten uśmiech z lekka przygasł. Było to wtedy,

gdy usłyszał odpowiedź matki na czyjeś pytanie, w jaki sposób ta szczęśliwa para

została parą.

- To niesłychana historia! wykrzyknęła lady Denham. James pojechał do

Szkocji, żeby przywieźć zwłoki Stuarta, ale zamiast tego wrócił z żoną. To była

niewesoła podróż, ale miała szczęśliwe zakończenie. Nieoczekiwanie matka Jamesa

odwróciła się do młodej pary. Moi drodzy, kiedy mamy się spodziewać sprowadzenia

Stuarta? Czy Roberts się tym zajmuje?

Emma poczuła, że serce podchodzi jej do gardła. Była znowu bardzo blada.

Nie mogąc wykrztusić ani słowa, patrzyła tylko na matkę Jamesa przerażonym

wzrokiem.

- Mamo usłyszała szept Jamesa. Nie teraz!

background image

Ale lady Denham była tak ożywiona, że nie zdawała sobie sprawy, że ten

temat może być niemiły dla jej syna i nowej synowej.

- Kazałam Billingsowi zrobić napis ciągnęła. Niewielki, ale bardzo znaczący.

Wydawało się Emmie, że cała sala balowa dziwnie się przechyliła jak pokład

statku. Zastanawiało ją tylko, że wszyscy utrzymują równowagę, którą ona coraz

bardziej traciła.

- Mamo powiedział James, tym razem nie był to szept. Dosyć tego!

Lady Denham, która była niesłychanie poczciwą istotą i nie zamierzała

nikomu sprawiać bólu, przeniosła wzrok z syna na synową i uśmiech zniknął z jej

twarzy.

- Och, tak mi przykro. To rzeczywiście nie jest odpowiedni temat do rozmowy

na sali balowej. Ja się tylko martwię, że Stuart jest tak daleko. Wiem, że byłby bardzo

usatysfakcjonowany, że wy dwoje którzy byliście mu tak drodzy, jesteście ze sobą

szczęśliwi. Czy nie sądzicie, że chciałby być blisko was?

Jeśli lady Denham zamierzała pocieszyć Emmę, to jej wysiłki odniosły

odwrotny skutek. Sala balowa nadal się kołysała, a teraz jeszcze Emma nie mogła

złapać oddechu. Łzy błyszczały w jej oczach, chociaż starała się je powstrzymać.

James zauważył to. Już prawie wszyscy zdążyli złożyć im gratulacje, tańczyli

albo gromadzili się przy stołach z przekąskami. Widział jej bladą twarz i, jak

przypuszczała Emma, nieładnie zaczerwienione oczy.

- Emmo powiedział tylko, mocniej podtrzymując ją ramieniem.

On nie mógł tego zrozumieć. Emma wiedziała, co myślał... że ona płacze z

powodu Stuarta, że nadal go kocha i dlatego każda wzmianka o nim albo o jego

grobie doprowadzają do łez.

Gdyby znał prawdę! Prawdę, której nigdy nie ośmieliła się mu wyjawić...

- Muszę odezwała się Emma, siląc się na beztroski ton i mając nadzieję, że za

chwilę nie rozpłacze się w głos iść na chwilę do garderoby. Rozwiązały mi się

tasiemki przy pantofelku.

Szczęśliwie udało się jej wymknąć. Było to możliwe, ponieważ właśnie jakiś

spóźniony gość, który okazał się partnerem Jamesa w interesach, podszedł do niego z

gratulacjami. Emma wyślizgnęła się z objęć hrabiego i wybiegła z sali balowej do

holu, w którym nie było nikogo.

Usiadła na najbliżej stojącej kanapce i ukryła twarz w dłoniach, modląc się,

żeby podłoga przestała się kołysać i, kiedy odejmie ręce od twarzy, mogła zobaczyć,

background image

że jest z powrotem na Faires... gdzie co prawda była najbardziej nieszczęśliwą istotą

na ziemi, ale przynajmniej tam nie musiałaby wyznać człowiekowi, którego kocha,

tego, co teraz będzie musiała wyznać Jamesowi.

27

Kiedy Emma powtarzała to sobie w duchu, usłyszała jakiś okrzyk i uniósłszy

głowę zobaczyła ciemnowłosą dziewczynę w pięknej aksamitnej sukni, która

przebiegła obok niej i zniknęła w głębi korytarza. Po chwili rozległy się szybkie kroki

i oczom zaszokowanej Emmy ukazał się baron MacCreigh, który biegł za

dziewczyną.

Na widok Emmy zatrzymał się gwałtownie. Na jego twarzy malował się

niepokój; ustąpił z niej wyraz wyższości, którą Geoffrey Bain bezustannie

demonstrował.

- To była Clara powiedział nieswoim głosem.

Zdumiona Emma zapomniała tymczasem o własnych kłopotach i spojrzała w

kierunku, w którym uciekła dziewczyna. Ale tamta zdążyła już się ukryć w damskiej

garderobie.

- Milordzie powiedziało cicho Emma, żeby go uspokoić.

Szczęśliwie podłoga się już wyprostowała i nie wydawało się jej, że stoi na

pokładzie miotanego wichrem statku. Teraz, z kolei, odczuła nagły ucisk w żołądku.

- Proszę mi tylko nie mówić, że to nie ona powiedział gwałtownie lord

MacCreigh. Wiem, że to ona! Wszędzie rozpoznałbym jej włosy.

- Widział pan jej włosy, ale czy widział pan twarz, milordzie? spytała Emma.

- Nie muszę oglądać jej twarzy. To figura Clary, jej chód, jej włosy... Niech

pan tam idzie, Emmo. Wyprowadzi ją z garderoby. Ona panią lubiła. Posłucha pani.

Niech jej pani powie, że nie powinna się mnie obawiać. Proszę jej powiedzieć, że

chcę się tylko upewnić, że żyje i dobrze się czuje...

- Milordzie powiedziała Emma cichym głosem, nie ruszając się z miejsca. To

nie była Clara.

- Oczywiście, że tak upierał się lord MacCreigh. Gdyby to nie była ona, to

dlaczego by przede mną uciekała?

Emma już mu chciała powiedzieć, że nie powinien się dziwić, że dziewczyna

przed nim uciekła. Na pewno przeraziła się rudego mężczyzny, który biegł do niej,

wykrzykując nieznane jej imię. Emma lepiej niż ktokolwiek inny wiedziała że Clary

background image

już nikt nie zobaczy.

- Traci pani czas, Emmo powiedział baron, podchodząc do kanapki, na której

siedziała. To była ona, mówię pani. Zawsze wiedziałem, że ona i ten łajdak Stevens

pojechali do Londynu. W tak dużym mieście łatwo jest zniknąć bez śladu. Niech pani

idzie i spyta, dlaczego ona nie chce ze mną rozmawiać. Ona pani powie. Zawsze pani

wszystko mówiła...

- Lordzie MacCreigh powiedziała Emma, nadal nie ruszając się z miejsca. Nie

wydaje mi się...

- To ona! Baron zaczął krążyć nerwowo po holu,, nie odrywając wzroku od

drzwi damskiej garderoby. Emmo dlaczego pani mi nie wierzy? To była Clara,

przysięgam.

- Nie stwierdziła Emma ze smutkiem w głosie. Przykro mi, milordzie, ale to

nie ona.

Lord MacCreigh westchnął tylko i odwrócił się, żeby udać się do sali balowej.

- Dobrze powiedział. Jeśli pani nie chce jej stamtąd wyprowadzić, zrobi to

Fiona. Proszę tylko zostać na miejscu i patrzeć, czy nie wyjdzie stamtąd, zanim

wrócę...

- Lordzie MacCreigh zawołała Emma. Geoffreyu dodała po chwili.

To go powstrzymało. Odwrócił się do niej nie tyle zaciekawiony, co

zdumiony, że po raz pierwszy usłyszał swoje imię z jej ust.

- Proszę koło mnie usiąść powiedziała. Muszę panu coś powiedzieć.

Powinnam była już to zrobić dawno temu, ale... musiałam przyrzec, że tego nie

wyjawię. Lepiej jednak będzie... uważam, że powinien pan poznać prawdę.

Baron, którego piegowata twarz była i tak dość blada, teraz zbladł jeszcze

bardziej.

- Zaskoczyła mnie pani, Emmo powiedział niespokojnym głosem, siadając

obok niej. Wygląda pani... niezbyt dobrze pani wygląda.

Pan też nie, przemknęło jej przez głowę. A kiedy już mu wszystko powie,

baron MacCreigh będzie wyglądał jeszcze gorzej. Ale nic na to nie mogła poradzić.

- Lordzie MacCreigh powiedziała poważnym tonem. Nie mógł pan widzieć

Clary, ponieważ ona nie żyje.

Baron wydawał się zaszokowany, ale natychmiast spochmurniał.

- Emmo! wykrzyknął. Nie wyobrażałem sobie, że pani da posłuch wiejskim

plotkom! Proszę mi nie mówić, że pani' wierzy w to, że ich oboje zabiłem i wrzuciłem

background image

ciała...

- Nie zapewniła go Emma. Nie wierzę w to, milordzie, i nigdy nie wierzyłam,

ponieważ znam prawdę. A prawdą jest, że biedna Clara naprawdę umarła...

- Emmo! Lord MacCreigh potrząsnął tylko głową. To zupełnie do pani

niepodobne! Wiem, że chce mnie pani powstrzymać przed wywołaniem skandalu na

przyjęciu, które zostało wydane na pani cześć, ale żeby posuwać się do opowiadania

takich historyjek...

- To nie jest historyjka przerwała mu Emma. Mówiła do niego tak samo

łagodnym głosem, jakim przemawiała do swoich uczniów, kiedy miała im przekazać

złe nowiny. Clara, milordzie, zmarła sześć miesięcy temu, podczas epidemii tyfusu.

Przykro mi, ale prosiła, żeby pana o tym nie zawiadamiać. Nie chciała, żeby pan...

Lord MacCreigh zerwał się na nogi, omal nie przewracając sofy, na której

siedzieli. Stanął przed Emmą, szary na twarzy.

- Pani kłamie powiedział.

Miał taki wyraz twarzy, że nadchodząca para natychmiast zawróciła na jego

widok. Baron nawet ich nie zauważył.

- Nie mogła jej pani widzieć przed sześcioma miesiącami powiedział. Ona

uciekła o wiele wcześniej...

- Wiem przyznała Emma. Ale potem wróciła.

- To niemożliwe! krzyknął baron. Gdyby wróciła, ja bym o tym wiedział!

- Miała powód, żeby swój powrót utrzymać w tajemnicy. W oczach Emmy

zaszkliły się łzy. Och, Geoffreyu, tak mi przykro. Ale ona nie chciała, żeby pan się

dowiedział...

Kiedy zamilkła, lord MacCreigh obrzucił ją smutnym spojrzeniem.

- Czego?

- Nie mogę panu powiedzieć. Emma potrząsnęła głową. Przysięgłam jej, że

nie powiem... ona tak bardzo chciała utrzymać to przed panem w tajemnicy.

Lord MacCreigh przeczesał drżącymi palcami swoje rude włosy.

- Czy chce mi pani powiedzieć... Nie zdawał sobie chyba nawet sprawy, że jak

szaleniec krąży wokół Emmy. Emmo, czy chce mi pani powiedzieć, że przez cały

czas przez tyle miesięcy wiedziała pani, że Clara nie żyje, że nie zginęła z mojej ręki,

jak wszyscy mówili... i zachowała pani tę wiadomość dla siebie?

Mogła tylko skinąć potakująco głową. To, co mówił, było prawdą.

- Mogła pani powiedział baron, zatrzymując się przed nią jednym słowem

background image

oczyścić mnie z zarzutów i wybrała pani milczenie?

- Nie wybrałam powiedziała szybko. Mówiłam panu, że kazała mi przysiąc...

- Wiedziała pani i niczego nie powiedziała? krzyknął głośno baron.

Nieszczęśliwym trafem lord Denham, który wyruszył na poszukiwanie żony,

wyszedł w tym momencie zza rogu. Akurat wtedy, kiedy baron pochylał się w

groźnej pozie nad jego żoną, a przed chwilą krzyczał wręcz na nią w sposób niegodny

dżentelmena.

Na widok hrabiego Geoffrey Bain szybko odsunął się od Emmy.

- To nie to, co pan sobie wyobraża wymamrotał.

Emma zerwała się z sofy.

- Och, James, nie! krzyknęła. Ale już było za późno.

28

- Nie powinieneś był tak mocno go uderzyć powiedziała Emma, siadając przy

toaletce.

- On ci groził upierał się James. Wyglądało na to, że chciał cię zaatakować.

- Lord MacCreigh? Emma potrząsnęła głową. Na balu u Cartwrightów?

- Nadal uważam, że to było możliwe. Mówiono już o nim o wiele gorsze

rzeczy.

- On był tylko wytrącony z równowagi. Emma zaczęła wyjmować szpilki z

włosów. Właśnie dowiedział się o czymś strasznym.

- Skąd miałem o tym wiedzieć? Widziałem tylko, że Geoffrey Bain,

mężczyzna, który kiedyś chciał cię poślubić, wyraźnie ci groził. James oparł się

łokciem o gzyms kominka, starając się nie zwracać uwagi na ból prawej ręki i nie

odrywając wzroku od żony. A co to były za złe nowiny?

Emma zerknęła na jego odbicie w lustrze i szybko odwróciła wzrok.

- Wydawało mu się, że widział Clarę powiedziała. Wzięła szczotkę do

włosów, mocno zaciskając na niej palce.

- Clarę? James ściągnął brwi. Swoją narzeczoną?

- Tak przyznała Emma, nie odrywając wzroku od trzymanej w ręku szczotki.

- Jak to możliwe? Przecież ona uciekła z jego lokajem, a on ją potem

zamordował. Czy tak nie było? James zaczął okazywać zniecierpliwienie.

- Nie odrzekła Emma. Nie zamordował jej. To fałszywa, od początku do końca

zmyślona plotka. To znaczy, ta część, która dotyczy morderstwa.

background image

- Rzeczywiście? James uniósł brwi.

Niezbyt interesowała go rozmowa o miłosnych perypetiach Geoffreya Baina.

Wolałby mówić o własnych. Nie sądził jednak, żeby Emma zechciała teraz na ten

temat dyskutować.

Nie dziwił się temu. Widział wyraz jej twarzy, kiedy jego matka wspomniała o

sprowadzeniu ciała Stuarta. Żałował, że nie uprzedził matki, żeby nie poruszała tego

tematu. Ale od ich przyjazdu do Londynu tyle rzeczy się wydarzyło, że wszyscy

chwilowo zapomnieli o jego prawdziwej przyczynie wyjazdu na Faires.

Fatalna pomyłka! Było oczywiste, że temat śmierci Stuarta nadal sprawiał

Emmie ból...

Siedziała teraz z opuszczoną głową, trzymając w ręce oprawną w srebro

szczotkę. Zegar wybił godzinę. Było jeszcze wcześnie. Wyszli od Cartwrightów

natychmiast po awanturze Jamesa z baronem, nie żegnając się z nikim. Nawet matka

Jamesa, nieświadoma tego, co wydarzyło się w holu, była jeszcze na balu. Baron

znalazł pociechę w ramionach Penelope, która była przypadkowym świadkiem tej

sceny. Kuzynka była przerażona i pełna współczucia dla, jak uważał James,

niewłaściwej osoby.

Dla lorda Denham tego już było trochę za wiele. Musiał walczyć o uczucie

Emmy nie tylko z duchem jej pierwszego męża, ale jak się okazało, również z jakimiś

rudym baronem.

- Czy to w końcu była Clara spytał ta osoba, którą zobaczył MacCreigh?

- Nie powiedziała cicho Emma, nadal nie patrząc mu w oczy. Clara nie żyje.

- Wydawało mi się, że mówiłaś... James był zdumiony.

- Nie zabił jej lord MacCreigh powiedziała Emma. Zabił ją tyfus.

- Tak? To dlaczego wszyscy...

- Bo ja nikomu tego nie powiedziałam. Emma nie odrywała wzroku od

szczotki. Tego, co się stało z Clarą. Prosiła mnie o to. Zmusiła mnie, żebym

przysięgła, że tego nie zrobię. Ale teraz... Teraz muszę to powiedzieć, ponieważ...

Och, James. Spojrzała na niego błyszczącymi od łez oczami. Muszę ci powiedzieć o

Stuarcie i Clarze.

James osłupiał. Ostatnią rzeczą, jakiej mógł się spodziewać, była wiadomość o

powiązaniach jego kuzyna z narzeczoną lorda. Był tak zaskoczony, że zaczął

podejrzewać, że się przesłyszał.

- Co mówiłaś?

background image

- Musimy porozmawiać o Stuarcie stwierdziła Emma, odkładając szczotkę. To

ładnie z twojej strony, że mnie o to nie pytałeś, ale uważam że... że teraz należy o tym

mówić.

- Wydawało mi się powiedział James, który nagle zapragnął wziąć ją w

ramiona i scałować wyraz troski z jej twarzy że nie chciałaś rozmawiać o Stuarcie.

- To prawda. Ale teraz chcę.

James zdjął łokieć z gzymsu. Chętnie zadzwoniłby teraz po kamerdynera.

Przydałaby mu się szklaneczka whisky. Nie miał odwagi wysłuchać na trzeźwo tego,

co zaraz usłyszy. Narzeczona MacCreigha i jego kuzyn Stuart? To niemożliwe.

Absolutnie niemożliwe. Ale z drugiej strony, to mogłoby... wyjaśnić kilka spraw.

- Słucham cię, Emmo.

Siedziała na stołeczku przed toaletką z nisko opuszczoną głową. Jej

ciemnoniebieskie oczy, koloru kolii, którą miała na szyi, były wpatrzone w

niewidzialne dla Jamesa obrazy.

- Został zabity powiedziała.

Jej matowy głos, tak różny od piskliwych głosików innych kobiet, z lekka

drżał. James wiedział, że cokolwiek Emma miała do powiedzenia, będzie ją to wiele

kosztować. O wiele więcej niż dziesięć tysięcy funtów.

- Wiem o tym powiedział łagodnie. Przez tego faceta, O'Malleya.

- Wiesz jak zginął, ale nie wiesz dlaczego. To się zdarzyło podczas szczytu

epidemii tyfusu. Emma nie odrywała wzroku od swoich rąk. Pani O'Malley bo tak o

niej mówiliśmy, oni nie mieli prawdziwego ślubu była umierająca. Tom O'Malley

przyszedł do nas, ponieważ wielebny Peck był wtedy w innym domu nie pamiętam

już gdzie bo czuł, że już nadszedł czas na ostatnie namaszczenie. Pan O'Malley był

wprost nieprzytomny z rozpaczy. Chociaż on i Ginnie, tak miała na imię, nie wzięli

nigdy ślubu, jednak przez wiele lat byli ze sobą i on ją szczerze kochał, na swój

sposób. Ale Ginnie... ona zawsze była dziwna. Rzadko chodziła do kościoła. Stuart

prosił ją, żeby robiła to częściej albo przynajmniej zgodziła się, żeby wielebny Peck

udzielił jej i Tomowi ślubu. Ale ona tylko się śmiała. Po prostu była dziwna. Bardzo

kochała przyrodę. Zawsze pytała Stuarta, dlaczego Bóg nie mógłby usłyszeć jej

modlitwy, kiedy ona jest z owcami na łące, równie wyraźnie, jakby była w kościele.

Przecież sam stworzył ziemię i to wszystko, co na niej jest.

Emma zamilkła i odwróciła głowę w kierunku Jamesa.

- Kiedy dotarliśmy do domu O'Malleyów ja też poszłam, żeby w czymś

background image

pomóc, jeśli będzie potrzeba Ginnie była całkowicie przytomna. Ledwie ją poznałam,

taka była szara i wychudzona, ale jej umysł był równie bystry jak zawsze. Stuart

zaczął mówić o żalu za grzechy, ale ona powiedziała, że nie odczuwa żadnego żalu,

ponieważ nie przypomina sobie, żeby kiedykolwiek grzeszyła. Kiedy powiedział, że

jej życie z panem O'Malleyem było grzechem, roześmiała się tylko...

Łzy spływały Emmie po policzkach, ale wydawało się, że nawet o tym nie

wie.

- Stuart powiedział wtedy, że jeśli ona nie będzie prosić Boga o wybaczenie,

to on nie może dać jej rozgrzeszenia. Zaczął... zaczął pakować swoje rzeczy. Był

bardzo zmęczony. Wszyscy mieli umierających w rodzinie. To było... to było

okropne. Ale mimo to... Mimo to powinien był starać się zrozumieć panią O'Malley.

Powinien był... ale tego nie zrobił. Kiedy pan 0'Malley zobaczył, że Stuart naprawdę

zamierza wyjść, on... on...

Emma urwała. James zrobił krok do przodu, chcąc powstrzymać, jeśli mu się

uda, płynące jej z oczu łzy.

- Emmo powiedział, wyciągając do niej ręce.

- Nie powstrzymała go gestem. Nie. Muszę to powiedzieć. Jej głos był

nabrzmiały łzami. Pan O'Malley uderzył go. Tylko raz. Ale Stuart walnął głową o

palenisko i... stracił życie. A najgorsze jest to, James, że kiedy pan O'Malley to zrobił,

ja byłam zadowolona. Emma roześmiała się przez łzy. Byłam naprawdę zadowolona.

Lubiłam Ginnie i chętnie bym Stuarta sama uderzyła za to, że był taki

świętoszkowaty.

Emma już nie płakała. Łzy błyszczały jej jeszcze na policzkach, ale jej oczy

były już jasne, a głos czysty.

- Nigdy nie chciałam, żeby umarł. To było... straszne. Pan O'Malley od razu

oddał się w ręce sprawiedliwości. To on sprowadził pomoc. Kiedy już zabrakło

Ginnie umarła kilka minut po Stuarcie on sam też już nie chciał dłużej żyć,

Mieszkańcy Faires, pani MacTavish z synem i MacEwanowie, zaraz się zjawili i

zabrali mnie oraz Stuarta do naszej chaty. Następnego dnia... następnego dnia

dowiedziałam się, że były kłopoty ze znalezieniem miejsca na grób Stuarta. Pan Pect

powiedział, że na parafialnym cmentarzu zostało tylko miejsc i na groby zbiorowe,

tak wiele osób umarło na tyfus. Ja... ja nie wiedziałam, co robić. Byłam zresztą na

wpół przytomna, Wiedziałam, że Stuart chciałby być pochowany w poświęconej

ziemi, ale...

background image

- Emmo powiedział James, ale znowu powstrzymała go gestem.

- Ona wróciła tej samej nocy, kiedy zginął Stuart. Wzrok Emmy skierowany

był w przestrzeń, James wiedział, że ona ma przed oczami obrazy z przeszłości. To

znaczy Clara. Zniknęła kilka miesięcy wcześniej, wiedziałam, gdzie pojechała,

ponieważ mi się zwierzyła. Byłyśmy przyjaciółkami. Ona... ona była moją jedyną

przyjaciółką na wyspie. Sprawy ze Stuartem... nie były łatwe, jak możesz sobie

wyobrazić. Nie mieliśmy niczego poza tym, co dostaliśmy od państwa Peck. Ja... nie

byłam dobrze przygotowana do życia małżeńskiego. Nie, nic nie mów. James

zamknął usta. To było... to nie było to, czego oczekiwałam. To znaczy, małżeństwo

ze Stuartem. Przerwała na chwilę. Ale miałam chociaż Clarę. Zawsze mogłam na nią

liczyć. To od niej dostaliśmy serwis z Limoges. Clara nie miała kłopotów z

pieniędzmi, ale jej ojciec na nic jej nie pozwalał. Kiedy lord MacCreigh zaczął się o

nią starać, to było wielkie wydarzenie jej życia. Oczywiście, że zgodziła się zostać

jego żoną. Zrobiłaby wszystko, żeby się wydostać spod kurateli ojca. Ale w zamku

MacCreigh spotkała Seana Stevensa, lokaja barona. Był bardzo przystojny i

czarujący. Przypuszczam, że podobnie jak lord MacCreigh, zapragnął bogatej żony.

Chciałabym wierzyć, że Stevens choć trochę lubił Clarę... Ona na pewno go kochała.

Kiedy poprosił ją, żeby z nim uciekła, zgodziła się. Powiedziała mi, gdzie jadą, ale

musiałam jej przysiąc, że nikomu tego nie zdradzę, nawet Stuartowi. Nie mogli dłużej

czekać, bo ona spodziewała się dziecka. Kiedy się pobiorą, mówiła Clara, wrócą do

domu jej ojca jak przykładna para małżeńska...

James wiedział już, co dalej nastąpi. Była to banalna historia...

- Później nie miałam już od niej żadnych wiadomości. ciągnęła Emma. Tej

nocy, kiedy zginął Stuart, siedziałam w mojej chacie... przy jego trumnie. Był

sztorm... padał ulewny deszcz. Następnego dnia miałam go pochować w oddzielnym

grobie, za zgodą pastora Pecka lub bez jego zgody. Omówiłam już wszystko z panem

MacEwanem i panem Murphym, którzy obiecali mi pomoc.

Emma głęboko zaczerpnęła powietrza.

- Usłyszałam stukanie do drzwi i pomyślałam, że to pewnie przyszedł pan

MacEwan albo jego matka, żeby dotrzymać mi towarzystwa. Byłam zaszokowana,

kiedy zobaczyłam kompletnie przemoczoną Clarę, bladą jak śmierć i z wielkim

brzuchem. Była chora. Nie dlatego, że dziecko się miało urodzić, ale dlatego, że miała

tyfus. Wiedziałam to od razu.

- Emmo powiedział przerażony James ty nie...

background image

- Co mogłam zrobić? spytała, patrząc na niego załzawionymi oczami. Ona

była moją przyjaciółką. Moją jedyną przyjaciółką. Oczywiście, że wzięłam ją do

chaty. Stevens, ten niegodziwiec, porzucił ją. Clara się wstydziła wrócić do domu. Jak

żyła, tego mi nie powiedziała, ale mogłam łatwo zgadnąć, że wiodło się jej bardzo

źle. Położyłam ją do swojego łóżka, do naszego małżeńskiego łóżka. Urodziła tam

dziecko... dziewczynkę, z takimi samymi czarnymi włosami, jakie miała Clara.

Dziecko było zdrowe, ale ona... Oczy jej pociemniały. Ona wiedziała, że umrze.

Walczyła z chorobą, żeby doczekać chwili, kiedy będzie mogła urodzić dziecko. Nic

miała już siły na dalszą walkę. Była zbyt wyczerpana. Prosiła mnie tylko o to, żebym

znalazła dobry dom dla jej dziecka i utrzymała w tajemnicy to, co się stało. Sądziła,

że gdyby jej ojciec poznał prawdę, sprawiłoby mu to jak również lordowi MacCreigh

zbyt wielki ból. Nie mogła przewidzieć, że ludzie będą myśleli, że baron ją

zamordował.

James usiadł na skraju łóżka. Nie był w stanie utrzymać się na nogach po tej

przerażającej opowieści Emmy. Huczało mu w głowie.

- A co z dzieckiem? spytał.

- Och powiedziała Emma z ożywieniem. Zawinęłam je w koc i zaniosłam do

państwa Peck. Położyłam maleństwo na progu, mocno zastukałam do drzwi i

uciekłam. Schowałam się w stodole, żeby zobaczyć, co się stanie. Wielebny Peck

otworzył drzwi i znalazł zawiniątko. Pani Peck wzięła niemowlę pod opiekę. Marzyła

o własnym dziecku. Wszyscy uwierzyli, że Olivia oni nazwali ją Olivią jest ich

dzieckiem. Emma uśmiechnęła się smutno. Tylko ja znam prawdę. Oczywiście,

państwo Peck nic o tym nie wiedzą nie zdają sobie również sprawy, kim była matka

Olivii.

James z trudem przełknął ślinę. Nie miał ochoty zadawać tego pytania, ale

musiał to zrobić. Powiązanie jego kuzyna z Clarą McLellen zaczęło się powoli

wyjaśniać.

- A co z jej ciałem, Emmo? spytał łagodnym tonem. Co zrobiłaś z jej ciałem?

Emma spojrzała na niego z niepokojem.

- Co mogłam zrobić? Była zima. Ziemia była całkowicie zamarznięta. Sama

nie mogłabym jej pochować. Emma była tak przygnębiona, że jej widok wzbudzał

litość. Ona nie żądała zbyt wiele. Chciała mieć tylko moje słowo honoru, że nie

zdradzę jej tajemnicy, dom dla swojej córeczki... i przyzwoity grób.

James starał się powstrzymać uśmiech, jednak kąciki jego ust zadrgały.

background image

Zrozpaczona Emma obrzuciła go szybkim spojrzeniem.

- Och, James, jak możesz powiedziała. Przecież ja zrobiłam okropną rzecz.

Ale co innego mogłam zrobić? Pomyślałam, że dla Stuarta to już nie ma żadnego

znaczenia...

- Że musi zrobić miejsce w swojej trumnie dla niezamężnej matki? James już

nie krył uśmiechu. Też powiedziałbym, że nie. Czy Murphy albo MacEwan coś

podejrzewali?

W przeciwieństwie do Jamesa, Emma nie widziała w tym nic zabawnego.

- Nie. Nie wyglądało na to, żeby poczuli dodatkowy ciężar.

- Emmo powiedział tylko James.

Po wysłuchaniu takiej historii jego serca nie powinno przepełniać uczucie

radości. Jednak tak było. Odczuł ogromną ulgę, kiedy poznał prawdziwy powód

oporu Emmy przed ekshumacją zwłok jej męża. Wyobrażał sobie przecież, że Emma

tak bardzo kochała Stuarta, że nie mogła znieść myśli o zakłóceniu jego wiecznego

odpoczynku.

Miał ochotę śpiewać na całe gardło, co w tej sytuacji byłoby wysoce

niestosownym zachowaniem.

- To prawda powiedział że przedsiębiorca pogrzebowy mógłby doznać szoku

na widok dwóch ciał w jednej trumnie. Ale, na litość boską, Emmo, dlaczego mi po

prostu nie powiedziałaś?

- Obiecałam, że tego nie zrobię. To znaczy obiecałam Clarze. Poza tym... nie

potraktowałam Stuarta z należnym szacunkiem. Myślałam... naprawdę myślałam, że

będziesz bardzo zły. Tak, jak tamtego dnia, kiedy ci powiedział...

- Aha mruknął James, kiedy Emma nie dokończyła zdania. - Tamtego dnia. To

chyba nie był mój najlepszy dzień.

- To nie tak było. Emma popatrzyła na niego ze zdziwieniem. Nie, to ty miałeś

rację. Tylko nie powinien uderzyć Stuarta. To nie było potrzebne. Ale słusznie

chciałeś powstrzymać nas przed ucieczką. Potem cię za to nienawidziłam. Teraz

widzę, że miałeś całkowitą rację. Gdybyśmy cię posłuchali, Stuart mógłby nadał żyć.

- Myślisz, że ja to zrobiłem dla Stuarta? James popatrzył na nią z

niedowierzaniem.

Te słowa znalazły natychmiastowy oddźwięk. Emma spojrzała na niego,

mrugając powiekami jak zbudzona ze snu.

- Nnnie dla niego? wyjąkała. To znaczy...

background image

- Kochałem Stuarta przyznał James. Kochałem jak brata, ale widziałem jego

wady. Miał szczęście, że udało mu się przeżyć ten wieczór, kiedy powiedziałaś mi, że

planujecie ucieczkę. Ale to nie jego bałem się utracić. Nie jego.

Niebieskie jak niezapominajki, rozszerzone ze zdumienia oczy Emmy

uporczywie się w niego wpatrywały.

- To dlaczego... Nie rozumiem. W takim razie dlaczego...

James podszedł do niej i ukląkł przy jej taboreciku. Ujął jej lewą dłoń, na

której nosiła jego sygnet, nie mając jeszcze obrączki.

- Czy tak trudno jest ci w to uwierzyć? spytał, usiłując mówić lekkim tonem,

chociaż serce waliło mu jak oszalałe. Teraz nie mógł się cofnąć. Musi zachować się

jak mężczyzna.

- Bałem się stracić ciebie, Emmo powiedział, zaciskając rękę na jej dłoni,

jakby jeszcze teraz mogła mu się wyślizgnąć. Dlatego to zrobiłem.

- To niemożliwe! Emma wyszarpnęła rękę, zerwała się z taborecika i

popatrzyła na niego z oburzeniem. Teraz ty jesteś... sama nie wiem co. Ale ty mnie

nie kochałeś, James, ja to wiem.

- Nic nie wiesz powiedział. Nie był zły ani rozgoryczony, tylko bardzo

zmęczony. Myślał, że odczuje ulgę, wyjawiając jej najgłębszą tajemnicę swojego

serca. Ale teraz odczuwał tylko znużenie.

- Kochałem cię od chwili, kiedy skończyłaś szkołę. Ale Stuart był pierwszy.

- To jest... to jest... Sama nie wiem, co to jest stwierdziła Emma. Ale ty nie

mogłeś mnie kochać, James. Gdyby tak było, to przyjechałbyś po mnie, a nie po

Stuarta, kiedy dostałeś już wiadomość o jego śmierci.

James wstał z klęczek i podszedł do niej.

- Jak mógłbym po tym wszystkim spojrzeć ci w oczy? Myślałem, że jesteś w

Londynie. Nigdy nie przyszło mi do głowy, że mogłabyś jeszcze być na Faires.

Chciałem spokojnie zastanowić się nad tym, w jaki sposób mam się do ciebie zbliżyć.

- Więc było ci tak bardzo trudno przyznać, że masz dla mnie trochę uczucia?

spytała Emma łamiącym się głosem.

- Przyznać, że jestem zakochany w żonie mężczyzny, którego traktowałem jak

własnego brata? Poza tym, Emmo James mówił łagodnym tonem, chociaż coś go

ściskało za gardło nigdy nie dałaś mi choćby cienia nadziei. Nie ukrywałaś, jakie

budzę w tobie uczucia.

- Ty też odparowała Emma.

background image

- Naprawdę? Na twarzy Jamesa pojawił się smutny uśmiech. Kiedy

mężczyzna, który przez całe życie miał wszystko, co tylko zechciał, dowiaduje się, że

nie może mieć tego, czego najbardziej pragnie, powie wszystko, żeby tylko przekonać

siebie samego, iż wcale mu na tym nie zależy, Uwierz mi jednak, że zawsze

pragnąłem, abyś była moją żoną.

Emma uniosła rękę, żeby zetrzeć łzy, które znowu zabłysły na jej długich

rzęsach.

- To niemożliwe powiedziała, wcale nie łzawym, a raczej wzgardliwym

tonem. Gdyby to była prawda, to dlaczego mówiłeś o unieważnieniu małżeństwa na

zamku MacCreigh?

- Czy wyszłabyś za mnie, Emmo, gdybym tego nie zrobił?

Zmrużyła oczy. Robiła wrażenie zamyślonej.

Po chwili spojrzała na niego, jednak z jej oczu nie można było niczego

wyczytać. Ale jej twarz miała zdecydowany wyraz.

- A co teraz? spytała. Czy chcesz dostać to unieważnienie?

- Nigdy tego nie chciałem powiedział James, zbliżaj, się do niej, ale

powstrzymała go gestem. Nadal miała zdecydowany wyraz twarzy, ale jej oczy

wyrażały ból.

- Chcesz nadal być moim mężem spytała łamiącym się głosem po tym

wszystkim, co ci powiedziałam? Sprofanowałam trumnę twojego kuzyna. Nie

powstrzymałam człowieku, który go zabił. Stuart zginął z mojej winy.

- Stuart zginął oświadczył zdecydowanie James bo nie miał za grosz rozumu.

Przestań płakać i chodź tu do mnie.

- Ja będę okropną żoną zapewniła go Emma, cofając się na widok jego

wyciągniętej dłoni. Nie umiem być prawdziwą żoną. Nawet nie jestem w stanie

wydać na świat dzieci. Nie będziesz miał dziedzica.

- Zawsze można ustanowić innego sukcesora. A teraz chodź.

Chwycił ją za rękę i z wolna przyciągał ją do siebie.

- James powiedziała ostrzegawczo Emma.

Przed czym go ostrzegam? pomyślała. Wiedział już o niej wszystko, co

najgorsze, i nadal jej pragnął. A ona też go pożądała. Fergus miał rację James, jak się

okazało, zawsze ją kochał i kocha ją nadal ta świadomość sprawiła, że serce

trzepotało jej w piersiach i nie mogła złapać tchu. I to na pewno nie była wina zbyt

ciasno zasznurowanego gorsetu.

background image

Kiedy James, nie odrywając od niej wzroku, poniósł jej dłoń do ust, jej

kłopoty z oddychaniem jeszcze bardziej się nasiliły.

- James wyszeptała.

Jego wargi przesunęły się teraz w wygięcie jej łokcia. Emma patrzyła na jego

pochyloną głowę, na rozwichrzone czarne włosy, czując, jak jego rozpalona twarz

przesuwa się coraz wyżej, a kiedy była już przekonana, że za chwilę serce wyskoczy

jej z piersi, ich usta połączyły się w pocałunku.

Całowali się w blasku padającym z kominka. Język Jamesa błądził we wnętrzu

jej ust. Ich wargi nie odrywały się od siebie. Wreszcie Emma odsunęła się trochę i

ujęła jego twarz w dłonie.

- Czy to nie sen? spytała, znając doskonale odpowiedź. Czuła przecież pod

palcami zarys jego policzków i ślad zarostu.

- Właśnie o to samo chciałem cię spytać powiedział James. Musimy to

dokładnie zbadać, żeby się upewnić, że to nie jest sen.

Już po chwili niebieska balowa suknia i elegancki frak Jamesa leżały na

podłodze. Emma napawała się widokiem jego muskularnego torsu, szerokich ramion i

płaskiego brzucha. On ma ciało anioła, stwierdziła w duchu.

Po chwili poczuła to ciało przy swoim ciele, czuła, jak jego palce szarpały

sznurówki jej gorsetu.

Ciało anioła, a umysł diabła, dodała w duchu.

- Jak to się zdejmuje? spytał James, walcząc ze stawiającą opór sznurówką.

Zanim Emma zdążyła odpowiedzieć, zerwał ją i odsłonił jej piersi. Pochylił głowę,

drażniąc jej sutki językiem, dopóki nie stały się napięte i stwardniałe, popychając ją

jednocześnie w stronę łóżka.

Emma z westchnieniem opadła na miękką kołdrę. To na tym polega

małżeństwo, pomyślała. James był zbyt delikatny, żeby ją o to pytać, ale na pewno się

domyślał, że jej związek ze Stuartem wyglądał zupełnie inaczej. Stuart nigdy, jak to

teraz robił James jego zarost drażnił jej delikatną skórę nie przesuwał wargami po jej

brzuchu. Emma nie wiedziała, do czego on zmierza, dopóki nie poczuła, że jego język

dotyka intymnego wgłębienia między jej nogami. Jej ciało wygięło się tak

gwałtownie, że omal nie spadła z łóżka.

- Co ty robisz? wyjąkała.

Odpowiedziało jej milczenie. To, co robił, było oczywiste. Sposób, w jaki ją

pieścił, na pewno nie uzyskałby aprobaty kościoła. Emma była o tym przekonana.

background image

Kiedy wydawało się jej, że już dłużej nie zniesie tej rozkosznej męki, James

uniósł głowę.

Po chwili był już w niej, szczelnie ją wypełniając. Chociaż nie zdawała sobie z

tego sprawy, tak żarliwie się do niego tuliła, że James zapragnął natychmiast się w

niej zatracić. Opanował się jednak i dopiero kiedy Emma ze zduszonym okrzykiem

uniosła biodra i poczuł, jak pulsuje wokół jego męskości, on też osiągnął

zaspokojenie.

Ostatnią myślą Emmy, zanim porwała ją ta wszechogarniająca fala, było, że

powinna zakryć Jamesowi dłonią usta, żeby zdusić jego głośny okrzyk rozkoszy. Nie

wiedziała nawet, czy to się jej udało, tak się zatraciła we własnej ekstazie.

Upłynęło kilka minut i usłyszeli stukanie do drzwi.

- James? Emmo? rozległ się głos lady Denham. Jesteście tam? Słyszałam jakiś

głos. Czy to nie był cudowny bal? Emma wiedziała już, że próba uciszenia Jamesa się

nie powiodła.

James, który jeszcze na tyle nie doszedł do siebie, żeby móc odpowiedzieć

matce normalnym głosem, rzucił Emmie błagalne spojrzenie.

- Tak, lady Denham zawołała Emma, z trudem powstrzymując się od śmiechu.

To było naprawdę cudowne.

29

- Witam was wszystkich zaczął przewodniczący Ławy Królewskiej Sądu

Najwyższego, Reardon, który przy tej okazji wystąpił w okazałej peruce w szkole

imienia Stuarta Chestertona. Z wielką radością ogłaszam, że szkoła jest już oficjalnie

otwarta.

Sędzia uderzył butelką szampana o ceglaną ścianę. Grube, zielone szkło

rozprysło się natychmiast na kawałki i biała piana zaczęła spływać po budynku.

James nie był jedyną osobą wśród zgromadzonych, która uznała ten gest za

marnotrawienie dobrego trunku. Jednak klaskał razem ze wszystkimi to znaczy zaczął

klaskać, kiedy trąciła go żona.

Natychmiast otoczyli ich mieszkańcy wioski, którzy chcieli im podziękować

za tak hojny dar (ta szkoła będzie dostępna dla każdego dziecka na wyspie), życzyć

im szczęścia albo tylko na nich popatrzeć. Mieszkańcy Faires nieczęsto mieli okazję

zobaczyć prawdziwego hrabiego i jego żonę. Za to bardzo często widywali baronów z

żonami. Lord i lady MacCreigh spędzali teraz sporo czasu w wiosce trwały właśnie

background image

prace na zamkowym dachu, a lady MacCreigh dawna Penelope van Court nie mogła

znieść tego hałasu.

Widywano również często pannę Fionę Bain obecnie lady Harold, żonę

dziedzica księcia Rutheforda ponieważ największą przyjemność sprawiało jej

paradowanie po uliczkach miasteczka w nowych strojach z Londynu.

Jednak lord i lady Denham rzadko tu bywali, chociaż stale przysyłali

pieniądze. Szkoła była dopiero pierwszą placówką imienia Stuarta Chestertona. Miał

powstać jeszcze szpital, w którym znajdzie pracę jedyny absolwent Oxfordu z wyspy

Faires, John McAddams, jak również izba położnicza, której otwarcie dziwnym

zbiegiem okoliczności miało nastąpić w tym samym okresie, kiedy lady Denham

sama spodziewała się rozwiązania.

Jednak nie wszyscy byli zadowoleni z ulepszeń, które lord i lady Denham

zaprowadzali na tej ubogiej wyspie rybackiej. Pan Murphy był poważnie

zaniepokojony, ponieważ w związku z prowadzonymi pracami pojawiło się wiele

nowych pojazdów i jego karawan stał się bezużyteczny służył teraz tylko swojemu

pierwotnemu przeznaczeniu. Ponieważ w okolicy nie wybuchła żadna nowa

epidemia, jego interesy stały źle. Nic się nie działo od czasu, kiedy lord i lady

Denham poprosili go o wydobycie trumny młodego pana Chestertona, którą on i

Cletus MacEwan zakopali przed wieloma miesiącami pod Drzewem Życzeń, gdy

zabrakło miejsca na cmentarzu.

Lord i lady Denham hojnie go wtedy wynagrodzili za wydobycie trumny i za

przewiezienie jej do przedsiębiorcy pogrzebowego. Jednak do dzisiaj nie mógł

zrozumieć, dlaczego, kiedy zgłosił się po pewnym czasie do tego przedsiębiorcy,

żeby się zorientować, czy nie ma jakiegoś ciała do przewiezienia, zobaczył aż dwie

nowe trumny bardziej odpowiednie dla księcia niż dla wikarego a powinna być tylko

jedna.

Obie trumny zostały załadowane na prom i, jak przypuszczał Murphy, dotarły

szczęśliwie do opactwa Denham. Wydawało mu się to niesłychanym trwonieniem

pieniędzy, zamawianie dwóch trumien, kiedy wystarczyłaby jedna, ale w końcu to nie

było jego sprawa. Bogacze byli zupełnie innym gatunkiem ludzi i nie próbował nawet

ich zrozumieć.

Pan Murphy nie był tego dnia jedynym mieszkańcem Faires, którego dziwiły

ekstrawagancje hrabiego Denham. Młody Fergus MacPherson uważał, że budowanie

nowej szkoły było skandaliczną rozrzutnością. Teraz, kiedy miał okulary i widział

background image

wszystko, czego przedtem nie dostrzegał, nikt by go nie zwabił do żadnej szkolnej

klasy, choćby nowej i pięknej. Miał zbyt wiele rzeczy do zbadania na okolicznych

pagórkach, po których stale wędrował z brązowym kundelkiem, szczeniakiem Uny,

którego nazwał Roberts Drugi, na cześć lokaja, który przejął po Emmie

nauczycielskie obowiązki. Roberts z ogromną ulgą przyjął wiadomość, że lord

Denham zatrudnił stałego nauczyciela, i z radością wrócił do Londynu.

Podczas jednej z takich wędrówek z Robertsem Drugim, Fergus zobaczył

lorda i lady Denham, którzy stali pod Drzewem Życzeń i wieszali na nim swoje buty.

Zachowywali się tak, jakby nie byli członkami angielskiej arystokracji, ale zwykłą

młodą parą, która ma zacząć nowe życie i chciałaby zaznać trochę szczęścia. To

wszystko, jak uznał Fergus, było tylko marnowaniem dobrego obuwia, ponieważ

sądząc po tym, jak hrabia całował swoją żonę, myśląc, że nikt tego nie widzi, los już

wystarczająco hojnie obdarzył tę parę.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Cabot Meg (Patricia) Spadek (poprawiony)
Cabot Meg Papla
Cabot Meg Chlopak z sasiedztwa
Cabot Meg 1 ?0 Jesli Widziales Zadzwon ?zpieczne miejsce
Cabot Meg Magiczny Pech
Cabot Meg Dziewczyna Ameryki Pierwszy krok
Cabot Meg Pośredniczka Czwarty wymiar
Cabot Meg Chłopak z sąsiedztwa
Cabot Meg Bezpieczne miejsce
Cabot Meg Rawlings 01 Sukcesja
Cabot Meg Poszła na całość
Cabot Meg Liceum Avalon, Cabot Meg Liceum Avalon [PL]
Cabot Meg Zbrodnie w rozmiarze XL 02 Śledztwo numer XXL
Cabot Meg Pamiętnik Księżniczki tom 5 Księżniczka na różowo
Cabot Meg Zbrodnie w rozmiarze XL 03 Zabójstwo z lekką nadwagą
Cabot Meg Pamiętnik Księżniczki tom 7 i 1I2 Urodziny Księżniczki
Cabot Meg Magiczny pech(1)

więcej podobnych podstron